Часть 12 из 13 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Все вместе. – Шон не улыбался. – Вы словно читали конфиденциальное тендерное предложение. Словно видели мою электронную переписку.
Стоув словно не слышал.
– Вы будете предлагать различное страховое обеспечение для каждого ретрита?
– Я думаю, у нас будут VIP-гости; надеюсь, не только бизнесмены, но и политики.
– Должно быть, морока приличная? Вся эта волокита с офисом губернатора каждый раз, все эти допуски разной степени.
– Мы это решим.
– И вы доверяете всем вашим партнерам?
– Разумеется.
– Несмотря на то, что «Гринпис» продолжает подрывать авторитет Великобритании?
– Это спорный момент. Но в любом случае Том ушел из «Гринписа» больше пяти лет назад. Я доверяю ему как себе, и мы обязаны успехом этой сделки именно ему.
– И таким образом вы получили уникальную возможность послужить своей стране.
При этих словах время для Шона замедлилось. Великая дверь наконец приоткрылась – что было за ней, он не знал. Но министр обороны определенно что-то предлагал ему.
– Служить стране – высшая честь, сэр. – На этот раз подобное обращение далось ему без малейших усилий.
Стоув посмотрел Шону в глаза.
– Честь честью, а награда в придачу. – И Стоув заговорил обычным тоном. – Тут масса интересного на выставке, особенно в павильоне Скандинавии. Не желаете взглянуть?
Шон уловил нетерпение арабов, ожидавших неподалеку.
– А вы не…
– О нет, без меня. Давайте своим ходом.
И Стоув, коротко кивнув ему, переключился на свои дела.
Спустившись по яркому трапу, Шон испытал новое ощущение абсурдности происходящего при виде истребителей и «Чинуков»[25], стоявших почти вплотную один к другому возле большого ангара Экселя. В нем проснулся мальчишеский азарт заядлого фетишиста, и он захотел подойти поближе и рассмотреть их, но он понимал, что Стоув дал ему завуалированное указание, и потому направился на поиски павильона Скандинавии.
Точнее сказать, он намеревался найти его, но вокруг было столько интересного! Конференц-центр был поделен на четыре зоны, каждая из которых обозначалась как часть света и занимала площадь, равную площади стадиона. В выставочных пространствах были отгорожены места для выступлений избранных военных докладчиков, и вокруг толпились люди в форме и костюмах, сидячих мест не было.
Звук в этих помещениях расходился причудливым образом, словно в подводной пещере, а общая атмосфера напоминала нечто среднее между универмагом «Селфриджес» и рынком смерти из-за ярко освещенных витрин с патронами, пистолетами, винтовками, пусковыми РПГ-установками и ракетами. Если Шон слишком долго смотрел в направлении зоны отдыха с ковровыми дорожками, тогда теснившиеся в креслах люди прекращали разговоры и устремляли на него неприкрыто враждебные взгляды. Официанты упорно не замечали его. Он не был их клиентом, так что они не собирались тратить на него время.
Как и на всех торгово-промышленных выставках, лучшие места занимали большие компании, а представители независимого бизнеса, сумевшие сюда прорваться, жались вдоль стен. Шон обходил стороной дешевые непрезентабельные столики, где предлагались средства «нелетального контроля толпы» и резиновые пули, он двигался к массивным ракетным пусковым установкам, сверкавшим в самом центре. Здесь, среди радовавшей глаз безупречного вида военной техники, дышалось свободнее. Отдельные образцы он видел в выпусках новостей из «горячих точек», некоторые поражали его своим футуристическим дизайном.
Шон взял программу выставки и нашел в ней павильоны скандинавов – у дальнего края. Проходя мимо стенда родной британской компании, предлагавшей землеройные машины, которые смотрелись бы естественно на любой стройке, он угостился бесплатным апельсиновым соком; рядом, на больших фотографиях, эти машины сносили сооружения, напоминавшие кварталы на западном берегу Темзы. Шон взял миниатюрную копию экскаватора из чаши бесплатных сувениров и, положив в карман, смешался с толпой.
Толпа состояла из военных и бизнесменов, кучковавшихся вокруг какого-то деятеля. Шон двигался вдоль танков в павильоне сухопутных войск, то и дело оттесняемый хамоватого вида военными в плотно сидящей форме и высокомерно игнорируемый оживленного вида офицерами верхних эшелонов. Только задавленные менеджеры среднего звена, таскавшие солидные кейсы, окидывали его холодным взглядом, вызывая у него инстинктивную неприязнь. Шон уже должен был дойти до скандинавов, но, вероятно, повернул в какой-то момент не туда, поскольку оказался в Медицинском секторе. Он застыл на месте.
Под большой табличкой с надписью «Следуйте клиническому протоколу!» на полу лежал солдат, вытянув перед собой изувеченные окровавленные ноги. Шон не мог отвести взгляда от отвратительного вида белых хрящей и раздробленных костей в сгустках темной запекшейся крови. А медсестра с аптечкой, присев на стул рядом с ним, занималась раной. Ухватившись за обломок кости, она потянула его, чтобы он вышел наружу. Шона замутило.
– Просто чудо, – сказал солдат, выразительно взглянув на Шона. – Все так и было, можете сами убедиться.
Шон посмотрел, куда показывал солдат, и увидел человека на операционном столе. Медсестра, или изображавшая ее актриса, чье лицо закрывала маска с рисунком британского флага, повторяла движения операции в полевом госпитале, транслировавшейся с высоким разрешением на большом экране.
– Это я там, – сказал Шону солдат с пола. – Счастливчик, да? На столе тоже я, как есть, крупным планом, а здесь я лежу на земле еще до того, как получил актерское удостоверение. Пожизненная работа – объездил весь мир, без ног! – Было похоже, что он весьма доволен собой. – Так, что у тебя – ПТСР?[26] Тут нечего стыдиться, приятель, – мы все в одной упряжке, разве нет? Иногда ты оказываешься именно там, где нужно. Просто признай это. Тебе полегчает.
– Вы ошибаетесь, – сказал Шон. – У меня нет ПТСР.
К его плечу склонился крупный мужчина в белом пальто, улыбаясь с суровым видом.
– Мы можем предложить вам помощь. Вам может быть трудно принять ее. Первая стадия – отрицание.
– Чушь, тупица, – сказал ему безногий солдат. – Первая стадия – травма!
– Я ищу павильон скандинавов, – произнес Шон, во рту у него пересохло.
– Могу вам показать, – прозвучал приятный женский голос с легким норвежским акцентом.
Шон обернулся и увидел высокую блондинку с простым красивым лицом, она словно излучала доброту, глядя на него с широкой белозубой улыбкой, приоткрывавшей розовые десны.
Он последовал за ней, оставив разочарованного пастора Медицинского сектора, углубляясь в шум и гам павильона Скандинавии, под оглушительное звучание треш-метала со стойки финской стороны. Огромный зелено-черный танк не умещался на отведенной финнам площади и выдавался в проход; с экрана на стене под музыку транслировалось видео с этим же танком.
Шон и его проводница остановились на секунду взглянуть, как танк под апокалиптическую музыку продирался через хвойный лес, ломая деревья точно спички, а в следующей сцене в клубах белой пыли ехал по пустынной городской улице. Танк с невероятной легкостью крутанулся и врезался в торговый ряд, разрушив его как карточный домик. Толпа, состоящая по большей части из бритоголовых, шумно зааплодировала.
Проводница Шона криво усмехнулась:
– На самом деле Финляндия не относится к Скандинавии, хотя это северная страна. Я удивлена, что экспоцентр не видит разницы.
– Я тоже, – сказал Шон, хотя для него это было новостью.
Он проследовал за ней дальше, и они вошли в тихое просторное помещение под вывеской «Дроннингсберг», в центре которого возвышалась заснеженная ракетная пусковая установка, чье основание было размером с большой трактор, а ствол настолько возвышался над ближайшими стойками, что Шон, увидев его издалека, посчитал элементом конструкции здания. Название «Дроннингсберг» было ему знакомо – да, он видел его в планах своего архитектора, – эта компания предоставляла широкополосную связь по Шпицбергену. А также производила ракеты.
Женщина указала на стулья. Как только Шон присел, сотрудник выставки поставил рядом с ним большой экран, скрывший их от посторонних глаз. Женщина налила им обоим воды, сделала большой глоток и протянула ему руку.
– Миссис Скади Ларссен, заместитель министра обороны Королевства Норвегии. Я очень рада поздравить вас, мистер Каусон, с успешным приобретением Мидгардфьорда на Шпицбергене. Мы невероятно счастливы приветствовать вас как своего нового соседа, и это прекрасная возможность познакомиться с вами и обсудить ваши планы! – Она смотрела на него с большой теплотой. – Если у вас найдется пять минут.
У Шона, разумеется, нашлись пять минут для миссис Ларссен.
– На Шпицбергене у нас, как вы знаете, что-то вроде открытого дома.
Он кивнул, думая о том, как в ней странным образом сочетаются крупные формы, сила и женственность.
– Многочисленные друзья, – продолжала она, – представляют самые различные взгляды и защищают разные системы ценностей. Это очень обогащает, но иногда, как сейчас, мы испытываем некоторую тревогу по поводу одного из наших соседей. – Она пристально посмотрела на него. – Иногда мы ощущаем немалую угрозу, но обсуждать это значило бы создавать впечатление слабости и, может быть, даже подрывать уважение к себе. А повышение нашей внутренней безопасности будет почти наверняка воспринято антагонистически. И тогда наш сосед вполне сможет пожелать предпринять аналогичные шаги.
– И вы увидите в этом еще большую угрозу?
Она издала смешок, в котором он уловил напряжение.
– Как я могу вам помочь?
Она подалась вперед:
– Было бы очень хорошо думать, что у нас есть новый друг на Шпицбергене, который сможет понять наши заботы и присматривать за окружающей обстановкой. Который будет там в случае опасности.
Она умолкла, и они услышали разудалые выкрики проходивших мимо людей, отделенных от них экраном. Шон не знал этого языка.
– Это русские?
– Датчане. Медведь, живущий по соседству, вел себя слишком буйно, чтобы приглашать его в этом году.
Ее чистые голубые глаза были устремлены на него. Шон почувствовал, что она ждет какого-то ответа.
– Хм… На Украине?
– И не только там.
Она не отводила глаз, молча поощряя его говорить.
– Я стараюсь быть в курсе событий, миссис Ларссен, но большинство из нас знает только то, о чем сообщают в новостях, ведь так?
– Мистер Каусон, Филип говорил мне, что вы исследователь и питаете глубокую и давнюю любовь к Арктике.
– Это правда.
Шон испытал огромную признательность к Стоуву за то, что тот сообщил ей об этом, хотя Шон даже не представлял, что Стоув об этом знает.
– Наши нации имеют долгую историю отношений, базирующихся на взаимоуважении и поддержке.
– Теперь вы больше не совершаете набегов. – Попытка Шона оживить беседу шуткой не удалась.
– Это были датчане, – сказала миссис Ларссен и немного помолчала. – Значит, так. Мы доверяем друг другу?
Филип Стоув, министр обороны Великобритании, считал его благородным исследователем. Шон бессознательно добавил этот эпитет.
– Да, доверяем.