Часть 20 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ночь волнений
После отбоя Сэди тихо лежала в постели, пока часы не ударили без четверти одиннадцать. Было по-прежнему довольно светло, но все её соседки по комнате уже спали. Сэди неслышно поднялась и оделась, выскользнула из комнаты и сбежала вниз по лестнице. Через несколько минут она миновала садовую калитку и вышла за территорию школы. А следом за Сэди кралась небольшая тень – Пруденс!
Конечно, Пруденс была уверена, что следит за Карлоттой. Сама она встала и незаметно выбралась из школы в десять пятнадцать, поскольку опасалась, что Карлотта успеет убежать раньше, чем она за ней пристроится. Пруденс с самого начала была настолько уверена, что письмо предназначается Карлотте, что даже не удосужилась прочитать, что написано на конверте.
А в одиннадцать пятнадцать Элисон внезапно проснулась оттого, что у неё скребёт горло. Она откашлялась и сглотнула – больно. Тут Элисон вспомнила, что у Сэди должны быть мятные леденцы, и решила разбудить её и попросить пару штучек. Выбравшись из кровати, она отодвинула занавеску и протянула руку, чтобы потрясти Сэди за плечо. К её величайшему изумлению, подруги на месте не оказалось! Её кровать была пуста, одежда тоже пропала… Значит, она оделась. Удивлённая и обиженная Элисон присела на кровать. Почему Сэди не сказала ей, что куда-то пойдёт ночью? И куда она могла пойти? Никакого полночного пира не наблюдалось – все вокруг спали. Разве что пир устроили в другой комнате и позвали на него Сэди.
«Могла бы и сказать, даже если меня не пригласили, – с горечью подумала Элисон. – Пойду-ка загляну в комнату близняшек, может, сбор у них».
И она тихонько заглянула в соседнюю спальню, но там тоже все спали. Только одна кровать пустовала. Как странно! Элисон застыла в раздумье. И тут с одной из кроватей послышался шёпот.
– Кто это? Ты что тут делаешь? – прошептала Пат.
– Ой, Пат, ты не спишь? – тихо проговорила Элисон, подходя к ней. – Слушай, Сэди куда-то пропала. Её кровать пустая, и одежды нет. Не знаю почему, но что-то я беспокоюсь. Сэди весь вечер была непохожа на себя, такая притихшая и встревоженная.
Пат села, озадаченно хмуря лоб. Как правило, Сэди не совершала никаких необычных поступков. Куда же она могла пойти?
– У вас в комнате тоже одна кровать пустая, – заметила Элисон. – Это чья?
– Ого! – изумилась Пат. – Кровать Пруденс! Неужели они отправились вместе? Мне казалось, Сэди терпеть не может Пруденс.
– Точно, – подтвердила Элисон, всё больше удивляясь.
Тут кто-то зашевелился на одной из кроватей. Девочки вздрогнули и обернулись.
– Вы что делаете? – настороженно спросила Карлотта. – Сейчас всех тут перебудите. Что случилось?
– Карлотта… Так странно – Сэди и Пруденс пропали, – сказала Пат.
Карлотта тут же села. Ей сразу пришло на ум письмо.
– Может, это как-то связано с письмом, которое Пэм отдала мне вместо Сэди? – предположила она.
– Какое письмо? – не поняла Элисон.
Они с Пат с удивлением выслушали рассказ Карлотты.
– Всё это как-то странно, – проговорила Карлотта. – Нет, правда.
– Мне тоже так кажется, – согласилась Элисон. – Я очень люблю Сэди и беспокоюсь за неё. Как вы думаете, её не могли похитить или вроде того? Она рассказывала, что однажды её чуть не похитили, когда она жила в Америке. Она ведь ужасно богатая. Мама специально отправила её сюда, потому что боялась, что её попытаются похитить снова. Это Сэди мне говорила.
Пат слушала Элисон с сомнением, но Карлотта поверила в её историю сразу. И мигом выскочила из кровати.
– Первым делом надо узнать, как Пэм получила письмо, – заявила она.
– Она в изоляторе, – вспомнила Пат.
– Значит, пошли туда, – решила Карлотта. – Будите Изабель. Скорее!
Очень скоро близняшки, Элисон и Карлотта крались по территории к изолятору, где лежали больные девочки. Дверь изолятора была заперта, но окно на первом этаже открыто. Карлотта вскарабкалась по стене и проникла внутрь легко, как кошка.
– Ждите здесь, – шепнула она остальным, – чтобы не разбудить экономку. Я найду Пэм и спрошу её обо всём.
Она пересекла маленькую тёмную прихожую, поднялась по ступеням и вошла в комнату, где горел слабый свет. Там и лежала Пэм. Она не спала и всё время прикладывала мокрый носовой платок к пылающему лбу. Появление Карлотты испугало и поразило её.
– Ш-ш-ш, это я, – прошептала Карлотта. – Пэм, скажи, где ты взяла письмо? Ну, то, которое отдала мне?
– Мы с Пруденс встретили какого-то странного человека на просёлочной дороге возле фермы, – ответила Пэм. – Он попросил нас передать письмо для кого-то. Письмо взяла Пруденс. Она хотела отдать его тебе сама, но не смогла, поэтому передала я. А этот человек хотел встретиться с тобой – или ещё с кем-то – на том же месте в одиннадцать вечера. А что? Что-то случилось?
– Это было письмо не для меня, а для Сэди, – недоумённо произнесла Карлотта. – А мужчина сказал, что это письмо – мне?
– Сейчас я поняла, что он вообще не упоминал никаких имён, – ответила Пэм, морща лоб и пытаясь вспомнить разговор. – Но почему-то Пруденс решила, что он говорит о тебе.
– Как это на неё похоже! – мрачно проговорила Карлотта. – Теперь я знаю, где она. Пруденс решила, что этот человек – один из моих подозрительных друзей-циркачей, как она их называет. Видимо, она решила проследить за мной, застукать на месте преступления, а потом доложить директрисе. Уж я знаю Пруденс! Но дело в том, что письмо-то не для меня. И кажется мне, что что-то недоброе происходит с бедной Сэди. Думаю, она пошла на просёлочную дорогу к ферме, а Пруденс побежала за ней подглядывать.
– Да, точно! – испуганно закивала Пэм, чувствуя себя совсем больной и несчастной. По щекам у неё потекли слёзы. – Ох, Карлотта, считается, что я подруга Пруденс, но она мне совсем не нравится. Меня от неё тошнит, и я её боюсь.
– Не волнуйся, – мягко сказала Карлотта и похлопала Пэм по горячей руке. – Когда эта история закончится, мы ещё разберёмся с мисс Простоквашей Пруденс. Она доиграется, если будет и дальше так себя вести.
После этого Карлотта покинула изолятор и вернулась к подругам, нетерпеливо поджидавшим её под окном. Она в двух словах пересказала им свой разговор с Пэм.
– Может быть, разбудить мисс Теобальд? – заволновалась Пат.
– Нет. Сначала выясним, что происходит. Может, ничего особенного, – сказала Карлотта. – Пошли на просёлочную дорогу у фермы.
Девочки забежали в сарай, схватили велосипеды и помчались. Поскольку стояла белая ночь, им было хорошо видно дорогу. Где-то на полпути к ферме они увидели бегущую им навстречу фигурку. Она плакала. Это была Пруденс!
– Пруденс! Что такое? Что случилось? – испуганно закричала Пат.
– Пат, это ты? Ой, Пат! Случилось что-то ужасное! – всхлипнула Пруденс. – Сэди похитили! Правда, правда! Я думала, что иду за Карлоттой, я вышла из дому около одиннадцати. Но это оказалась Сэди. Как только она подошла к ферме, откуда-то выскочили двое мужчин и схватили её. Там была неподалёку спрятана машина. Они затащили Сэди в машину. А я спряталась за изгородью.
– Они что-нибудь говорили? – резко спросила Карлотта.
– Да, они упоминали место под названием Джейлбери, – прорыдала Пруденс. – Где это?
– Джейлбери! – ахнула Карлотта. – Я знаю, где это! Туда переехал наш цирк. Ты точно слышала, что они везут Сэди именно туда?
Пруденс закивала. Карлотта снова вскочила на велосипед.
– Я к телефонной будке! – крикнула она. – Вот похитители удивятся, когда доберутся до Джейлбери.
Мигом долетев до телефонной будки, она соскочила с велосипеда и очень быстро нашла в телефонной книге какой-то адрес. Через минуту Карлотта уже взволнованно пересказывала в трубку историю о Сэди и просила о помощи.
А ещё через пять минут она уже снова была с подругами.
– Я позвонила в цирк, – сообщила она. – Мои друзья встретят машину, остановят её и окружат… И я съем собственную шляпу, если они не спасут Сэди!
– Карлотта, ты потрясающая! – воскликнула Пат. – Но, может быть, всё же лучше вызвать полицию?
– Да мне как-то в голову не пришло, – призналась Карлотта. – Понимаете, у цирковых не принято звать полицию. Ну ладно, я в Джейлбери – хочу успеть к общему веселью. Только не на велосипеде!
– А как же ты поедешь? – растерялась Пат.
– На лошади! – ответила Карлотта. – Одолжу одну, на которых я потихоньку катаюсь по утрам. Они тут рядом пасутся, и любая прибежит, если я позову. Ну повеселюсь!
И она исчезла в ночной дымке и звёздном сиянии. Близняшки, Элисон и Пруденс проводили её растерянными взглядами. Карлотта, как обычно, сумела их удивить. Она всегда шла прямо к цели, и ничто не могло её остановить. Через несколько минут девочки услышали топот лошадиных копыт – и в эту ночь они Карлотту больше не видели.
Глава 19
Карлотта спешит на помощь
Карлотта прекрасно знала здешние края и отлично ориентировалась на местности. Она направила лошадь наискосок через поле и холмы, напряжённо размышляя и время от времени мрачно усмехаясь, когда вспоминала о Пруденс.
«На этот раз она зашла слишком далеко, – думала Карлотта. Лошадь мчала её сквозь ночной сумрак, слушаясь малейшего движения уверенной руки. – Хоть бы мне успеть в Джейлбери к началу этого удивительного представления!»
К сожалению, она опоздала. Добравшись до городка, Карлотта сразу приметила вдали, посреди большого поля сотни огней – там и встал лагерем цирк. Девочка направила лошадь в ту сторону. Когда перед ней выросла высокая изгородь, окружающая лагерь, Карлотта заставила лошадь взмыть высоко в воздух и перенестись через неё.
– Кто тут? – крикнул из темноты голос.
– Эй, Джим, это я, Карлотта! – звонко ответила девочка. – Что-то уже произошло? Вы получили моё сообщение?
– Конечно, – сказал Джим, подходя, чтобы взять разгорячённую лошадь под уздцы. – И твоя одноклассница уже у нас. Очень хорошенькая, да?
– Не то слово! – расхохоталась Карлотта. – И, насколько я знаю Сэди, как только её спасли, она должна была попросить расчёску, чтобы пригладить волосы, или принялась пудриться. Ну, рассказывай, как всё было!
– Сразу после твоего звонка мы перегнали фургон с поля на дорогу и поставили его поперёк проезжей части, в общем, перекрыли въезд в город, – объяснил Джим, указывая на полускрытую высокими изгородями дорогу, больше смахивающую на переулок. – Вокруг не было ни души, и машины не ездили, а потом вдруг одна появилась вдали. Мы так и подумали, что это та, которую мы ждём.