Часть 29 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
38 глава
Я приближалась к кафе Жака. Было еще очень рано, и оно практически было закрыто для посетителей, но не для прислуги, которая стекалась на работу. Я зашла в зал, помощник как раз мыл витрину, когда я подлетела к стойке:
— Позови, Жака.
— Еще чего, сейчас побегу по твоим приказам.
— Быстро, а то пожалеешь о том, что не позвал и накажу ни я тебя, а сам хозяин.
Он недоверчиво посмотрел на меня, но все же двинулся в сторону подсобки. Я нетерпеливо стучала по стойке, мне казалось, что он где-то застрял. Но через пол часа, когда я уже накручивала круги по залу, в помещение вошел хозяин помещения:
— У тебя опять пожар или ты просто сумасшедшая? — прищурившись посмотрел на меня мужчина.
Я не обратила внимание на эти колкости, мне было не до них:
— У меня к вам есть важное дело. Я могу сейчас продать рецепт жульена. Я знаю, как его делать и вы обогатитесь с ним, так же как мадам Жу-жу.
— Ты сумасшедшая. Мадам охраняет свой рецепт, как голодная собака кость. Я уже ни раз подкупал ее работников, но никто ни знает всех ингредиентов и как это делается.
— Я знаю и могу показать.
— Иди показывай. — он кивнул в сторону кухни.
— О, нет, сначала деньги, потом рецепт.
— И сколько ты хочешь за это блюдо?
— Тысячу золотых.
У него открылся рот от удивления:
— Ты с телеги упала? За курицу в кружке хочешь тысячу монет? Двести монет за такой рецепт и то это много.
— Вы подумайте хорошо, потому что я к жульену расскажу еще рецепт обалденного грибного супа, который никто ни делает и у вас точно отбоя тут от посетителей ни будет.
— Ты залезла в кровать к повару, чтобы получить рецепт? — засмеялся Жак.
— Какая разница, как я узнала рецепт. У вас есть уникальная возможность получить этот рецепт и поднять свое кафе на высокий уровень. Думайте, господин Жак.
— Я подумал. Только сумасшедший купит у тебя рецепт за такие деньги, так что проваливай отсюда.
— Хорошо, ваше право. Вы первый кому я его предложила, потому что мне нравится ваше кафе, и мы давно знаем друг друга, но есть и еще места, где этот рецепт оторвут с руками и ногами.
— Убирайся отсюда, проходимка. Мне твое предложение не интересно.
— Очень жаль.
Я развернулась и пошла к выходу. Мне было горько, что его не удалось продать и теперь еще нужно найти место, кому это можно предложить, а может и правда цена слишком завышенная. Я шла по улице и думала, перебирая возможные варианты. Впереди показался уже магазин Адели. Она выставила овощи в ящиках и раскладывала их горкой, поглядывая на небо.
Сильный ветер предупреждал о приближающемся дожде. Я посмотрела наверх и в этот момент меня кто-то дернул за руку назад.
— Пошли, хозяин хочет с тобой поговорить. — это был помощник Жака. Мы двинулись в обратном направлении.
“ Рыбка клюнула, теперь нужно торговаться до потери пульса.” — подумала я, так как настроение у меня поднялось выше крыши. Когда мы подошли к двери на землю стали падать крупные капли. Мы вскочили в помещение, где за столом сложив руки сидел хозяин помещения. Он сверлим меня взглядом:
— Пятьсот золотых за рецепт.
— Тысяча, по пятьсот за каждый.
— Ты думаешь, что меня можно удивить грибным супом? Здесь даже любой нищий его пробовал.
— Такого никто не пробовал, можете мне поверить.
— Я плачу пятьсот монет тебе, ты готовишь жульен и суп, если я такого не пробовал, получишь еще двести золотых монет. Больше ни дам.
— Я готовлю без ваших помощников на кухне, если вы такого не пробовали, то платите мне пятьсот.
— До чего я дошел, что какая-то баба мной командует.
— Господин Жак, вы не пожалеете о покупке и очень быстро окупите затраты. Неужели вам не жалко, что на таком простом рецепте только мадам Жу-жу зарабатывает?
— Простом? Мой повар его разгадать не может.
— Я его научу, и вы будете деньги лопатой грести.
— Как же ты красиво поешь, птичка. Хорошо, я наверно сумасшедший, пусть будет, по-твоему, я заплачу пятьсот монет, если я такой суп не пробовал. Если пробовал, то за жульен ты получишь только пятьсот.
— За жулье я хочу получить вперед.
Он кивнул помощнику, тот на стол положил мешочек с монетами.
— Имей в виду, что, если я не увижу рецепт, за который заплатил, ты отсюда деньги не вынесешь.
— Зря вы мне угрожаете, господин Жак. Я много чего умею и могу научить вашего повара таким блюдам, что сам король тут захочет обедать.
— Сам король, насмешила. Иди готовь, через час я жду тебя с обещанным жульеном.
Я повесила на шею мешочек с монетами и спрятала его за лиф платья. Помощник повел меня на кухню, она была практически похожая на ту, где я работала, когда попала сюда.
Я осмотрелась и пошла проверить, где лежат нужные продукты. Положила на стол курицу, грибы и остальные продукты. Повар не сводил взгляд с моих манипуляций, особенно его впечатлило, как я нарезаю лук. Через нужное время я поставила на огонь кружки с жульеном и натерла сыр для того, чтобы его насыпать. Хозяин заведения не выдержал и стоял тут в ожидании.
Когда все было готово, я достала одну из кружек, завернула в кружевную салфетку и подала на круглом подносе Жаку. Он понюхал, взял ложкой кусочек и пожевал. Я увидела, как брови взметнулись вверх, после того как он попробовал это блюдо.
— Это тот самый жульен. Откуда ты его знаешь?
Я пожала плечами:
— С поваром наверно переспала.
Он засмеялся громко:
— Хорошо, за этот рецепт ты свое получила. Теперь я жду грибной суп. Удиви меня.
— Для этого я прошу выйти, как только я его приготовлю, вы попробуете, и мы с вами рассчитаемся за второе блюдо.
— Хитрая какая.
Жак кивнул всем, и они покинули кухню. Я принялась творить сливочный грибной суп. Уже все было готово и мне осталось совсем немного, как я услышала в главном зале какие-то крики и возню.
39 глава
В комнату, где я готовила, спиной вперед влетел помощник Жака. Вслед вошел Тео весь взлохмаченный и оторванным рукавом, сзади в него врезался какой-то парень, который держал его за руку. Он осмотрел помещение и увидев меня, вздохнул и двинулся в мою сторону:
— Ирма, тебя здесь удерживают силой?
Я улыбнулась ему, погладила по руке:
— Нет, милый, все в порядке.
В кухне уже образовалась толпа народа и возвышался над ними, зашедший на шум хозяин кафе:
— Что здесь происходит?
— Все в порядке, ничего страшного не случилось. — постаралась я сгладить неприятную ситуацию.