Часть 34 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
Кантор бежал по выжженной солнцем пустыне, задыхаясь от жары и время от времени смахивая пот со лба, чтобы не заливал глаза. Сухая земля звенела под ногами, яркое солнце обжигало спину, мокрые волосы противно прилипали к плечам и постоянно падали на лицо. Во всех направлениях до самого горизонта простиралась бесконечная равнина без единой неровности и без всякого намека на растительность. Даже засохшей былинки нигде не виднелось, только голая, окаменевшая от зноя, утрамбованная как камень земля. Кантору недосуг было задумываться, связан ли как-то этот палящий пейзаж с его нынешним состоянием, или же это издевательские шуточки Лабиринта. Он просто бежал вперед, упорно и отчаянно, в надежде, что эта равнина на самом деле не бесконечна, и он сможет все-таки найти выход. Выход был сейчас единственной по-настоящему важной вещью на свете. Пока он тут валяется без сознания, что угодно может случиться. Он, правда, не совсем себе представлял, что будет делать, когда выберется, и что он вообще может сделать один против трех вооруженных людей, но попытаться все же нужно было. Пока их с Ольгой никуда не переправили. Хоть что-нибудь сделать, чтобы хотя бы ей дать возможность вырваться. Иначе…
Что будет иначе он боялся даже представить. И вообще старался ничего не представлять и ни о чем не думать, просто бежать вперед, из последних сил, как можно скорее, чтобы хоть что-нибудь успеть сделать.
Сосредоточившись на своей цели, он не сразу услышал, как его окликнули по имени. Только с третьего раза до него дошло, что это зовут его, и он торопливо оглянулся на бегу. Его догонял знакомый мальчишка с рыжим вихром с двумя браслетами. Причем он не бежал, а просто шел размашистым шагом, но при этом почему-то передвигался быстрее, чем Кантор бегом.
— Куда ты так несешься? — поинтересовался мальчишка, догоняя его. — Как на пожар, честное слово. Остановись хоть на минутку.
Кантор резко притормозил и порывисто схватил его за плечо, поняв вдруг, что должен от всей души возблагодарить небо за эту встречу. Кажется, этот парнишка говорил, что знает Лабиринт, как собственный дом, значит, он непременно должен знать дорогу наверх.
— Мне нужно на выход, — торопливо выдохнул он, понимая, что это звучит не совсем вежливо, но все же не вдаваясь в объяснения. — Очень срочно. Пожалуйста, покажи мне, где выход. Я потом как-нибудь объясню, сейчас некогда.
— Пойдем, — легко согласился мальчишка, указывая направление небрежным кивком. — Провожу. А по пути объяснишь. И не надо так бежать, все равно это не имеет никакого значения для скорости, с которой ты будешь двигаться к выходу. Иди спокойно.
— А что имеет значение? — спросил Кантор, переходя на шаг и пытаясь отдышаться. Он никогда ни о чем подобном не слышал и был свято уверен, что чем быстрее будет бежать, тем быстрее, соответственно, добежит.
— Физическое состояние твоего тела, — пояснил спутник. — Это, конечно, в твоем случае. Само собой, если человек физически здоров, а дух его потерялся в Лабиринте, то бег имеет смысл. Но ты, как я понимаю, пребываешь без сознания по вполне материальной причине.
— По-моему, меня огрели чем-то по голове, — не совсем уверенно предположил Кантор.
— Вот и не торопись. Все равно раньше времени не выйдешь. Где ты сейчас?
— Посреди пустыни, — кратко ответил Кантор. — А ты видишь это иначе?
— Я вижу это так же, как и ты, потому что это твое место, а я в него пришел. И здесь чертовски жарко, должен заметить. У тебя что, температура? Не хватало, чтобы ты заражение крови подхватил…
— А что, это как-то связано? Я имею в виду, это место и… состояние моего тела?
— Когда как. Но я не о том спрашивал. Я имел в виду, где это самое твое несчастное тело находится. Почему его не нашли там, где ты сказал?
— Меня оттуда увезли.
— Куда?
— Никуда, я убежал по дороге.
— И где ты сейчас?
— Сейчас меня, похоже, опять поймали, и если я не выйду наверх в ближайшие минуты, опять куда-то увезут. Не знаю, куда. И не узнаю, если буду валяться без сознания во время перевозки. Быстрее никак нельзя?
— Никак нельзя, успокойся и не дергайся. Может, увидимся потом, объяснишь, куда тебя перевезут. Я опять передам, и за тобой опять придут. Только никуда больше не сбегай, а то опять разминетесь. Там все с ума сходят…
— Послушай, — спохватился Кантор. — А как ты все это передаешь, если ты в другом мире?
— Я же маг, — засмеялся мальчишка. — Много способов есть. Тебе оно не нужно.
— А как ты здесь оказался? Опять пациента ищешь? Того самого, или уже другого?
— Тебя ищу. Делать мне больше нечего, бродить ночами по Лабиринту и разыскивать всяких потерпевших, но уж очень просили…
— Кто?
Мальчишка пару секунд помедлил и ответил:
— Один родственник. Не уточняй, все равно не отвечу. Ведь я не могу тебе врать так же, как и ты мне. Остается молчать.
— Значит, мне этого знать не положено?
— Совершенно верно.
Кантор дисциплинированно заткнулся, понимая, что к конспирации следует отнестись с должным уважением и не расспрашивать, если тебе намекают, что спрашиваешь лишнее. Тем более, если его опять начнут допрашивать, лишнего лучше вообще не знать. Он помолчал немного, вертя головой по сторонам в надежде обнаружить хоть какие-то ориентиры, по которым можно было найти дорогу, но ничего выделяющегося на голой равнине не заметил. Тем не менее, его провожатый двигался легко и уверенно, как будто точно знал, куда идти.
— А как ты находишь дорогу? — не удержался Кантор. — Или это тоже?..
— Я чувствую направление, — пояснил мальчишка. — Ты тоже можешь, просто у тебя практики мало.
— Я не так часто здесь бываю.
— Что за ерунда! Ты что, не спишь по ночам?
— Но когда я сплю, я сюда не попадаю.
— А тебе что, лень спуститься на дюжину ступенек ниже?
— Каких ступенек? Я не спускаюсь по ступеням, когда засыпаю. Я просто сплю, как все люди.
— Ты просто не контролируешь свой сон, потому тебе и кажется, что не спускаешься. Это тоже дело практики. Когда ты засыпаешь, спускаешься по ступеням, но не до самого низа, а до половины дороги. Ты не осознаешь пребывания в верхнем Лабиринте, потому что слишком связан с реальностью. Занимайся, и научишься.
— Знаю я одного придурка, который самостоятельно магией занимался, — проворчал Кантор, вспомнив дорогого вождя и идеолога. — Он устраивал пожары и терялся между мирами. Я что, тоже на такого придурка похож?
Мальчишка засмеялся, весело тряхнув своим рыжим вихром.
— В Верхнем Лабиринте не потеряешься. Как только тебя кто-то тронет за плечо, чтобы разбудить, тебя тут же вынесет. Хотя, конечно, более серьезными вещами самостоятельно заниматься опасно.
Кантор тут же уцепился за последние слова и быстро спросил:
— А ты не мог бы меня учить? Хоть иногда, когда мы видимся в Лабиринте?
— Я не имею права брать учеников, — кратко ответил потенциальный наставник, сразу как-то резко посерьезнев. — Так что пара полезных советов — это все, чем я могу тебе помочь.
— А потихоньку? — со слабой надеждой вопросил Кантор.
— Какое может быть потихоньку, когда имеешь дело с высшими посвященными? Ты пробовал что-нибудь делать потихоньку от могущественного мага?
Кантор сам не пробовал, но помнил рассказ Ольги о короле и его придворном маге, так что намек понял.
— Жаль, — вздохнул он. — Моя Сила, наверное, полезная штука, но никто мне не может объяснить, что с ней делать.
— Не переживай, — усмехнулся несостоявшийся наставник. — Тебе что, мало быть бардом и воином? Хочешь быть еще и магом? Ведь жизни не хватит.
— Ты издеваешься или просто не умеешь видеть? — ощетинился Кантор.
— Не умею видеть. Я что-то не то сказал?
— Полную фигню, — проворчал Кантор, не желая подробно освещать эту болезненную тему.
— Извини. Я не хотел тебя обидеть. — Мальчишка чуть виновато улыбнулся и вытянул руку, звякнув браслетами. — Вон он выход, видишь?
Среди голой равнины словно по волшебству возникла полоса дороги, в конце которой возвышались заветные ступени, уходящие в никуда. Кантор мог бы поклясться, что только что их там не было. Что ни говори, а Лабиринт все же шутник изрядный…
— Да ничего, — сказал он. — Я не обиделся. Спасибо. Сам бы я еще полгода искал.
— Не преувеличивай, — засмеялся спутник и протянул ему узкую, почти детскую ладонь. — Удачи тебе. Беги.
Кантор пожал протянутую руку и вдруг вспомнил, что опять забыл спросить почтенного мэтра, как же его зовут. Но было поздно — странный маг снова исчез, пройдя сквозь невидимую щель в иллюзорной реальности Лабиринта.
— Как так нет? — рявкнул Хукер, переводя взгляд с одного подручного на другого. — Куда она могла деться из запертого чулана?
— Там есть потайной люк наверх, — пояснил Фантик. — Я его нашел, судя по всему, он ведет все в ту же комнату, что и эта дверь. Открыть его не получится, они его какой-то тяжелой мебелью задвинули. Мы вдвоем пробовали приподнять, даже не шелохнулся. Можешь еще сам попробовать.
— Значит, надо ломать дверь, — решительно заявил Хукер. — Фантик, ты специалист, вот и займись.
Вор задумчиво поскреб затылок и посмотрел на дверь.
— Я, конечно, специалист, — протянул он. — Но честно тебе скажу, такой замок вижу впервые. В замке должна быть либо скважина для ключа, либо магия, а тут ни того, ни другого. Ты что-нибудь слышал о таких замках?
— Посмотри ближе, разберись.
— Я уже смотрел. И еще раз тебе говорю, я понятия не имею, что с ним делать. Не бывает таких замков.
— Значит, ищите какой-нибудь подходящий инструмент и выламывайте. Как-то же эту стервозную девицу надо оттуда достать.