Часть 44 из 95 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хилари сидела прямо. Ее груди были беззастенчиво выставлены напоказ, победоносно нависая над пуховым одеялом; идеально пропорциональные, без третьих сосков или других изъянов.
– А еще неправильно. – Она прикусила губу. – Я никогда не спала с женатым мужчиной. Чувствую себя ужасно виноватой.
– Это не твоя вина, – торопливо возразил я. – Не твоя.
Ее голос был печален:
– Дело в том, что ты женился не на той женщине.
Как верно подмечено.
Я оказался в безвыходной ситуации. Если брошу Сару, то буду ужасно себя чувствовать всю оставшуюся жизнь. Ведь так я бы нарушил брачные обеты и бросил своего сына. Даже если бы мы продолжали общение, это уже не семья.
Но остаться значило бы мириться с ужасным поведением Фредди, пока тот не поступит в колледж, и жить с женщиной, с которой у меня не было ничего общего.
– Если бы я только встретил тебя раньше, – пробормотал я, прижимаясь губами к ее макушке.
– Знаю, – сказала она. – Я бы тоже этого хотела. А теперь ступай домой и проверь, все ли в порядке с твоим сыном.
– Мы можем увидеться снова? Просто как друзья.
– Нет. Мы оба знаем, что это было бы неправильно. Ведь так?
Она отвернулась, но не раньше, чем я заметил слезы в ее глазах.
– Счастливой жизни, Том.
Глава 28. Сара
Мне нужно было найти сына.
Я пересекала парк. На скамейке сидел мужчина, его беззубый рот приоткрылся во сне. Мужчина храпел. Рядом с ним лежала бутылка виски. Не видел ли он Фредди? Я стояла, раздумывая, стоит ли будить этого незнакомца. Когда-то я могла быть в похожем положении. Оказалась на самой грани того, чтобы снова стать бездомной, когда меня спас Том. А теперь посмотрите на нас. Когда моя жизнь снова пошла наперекосяк?
«Нужно найти Фредди».
Скамеек становилось все больше. Как и людей, которые спали или пили на них.
– Потеряла своего гаврика, милая? – прошамкал один.
– Сына, – ответила я.
– Эй! – Он сунул пальцы в рот и свистнул. – Слушайте все. Эта леди потеряла своего пацана.
– Сколько ему лет, милая? – спросила женщина в надвинутой на лоб красной шапке и с сигаретой в руке.
– Четырнадцать, – сказала я.
– У него черные волосы, да?
– Да!
Меня окатила волна страха и облегчения.
– Я видела его там с Ангусом.
С мужчиной? Значит, Фредди похитили. Мои ноги подкосились, и я опустилась на землю. О боже мой! Фредди поймал педофил…
– Все в порядке, милая. – Женщина в шапочке помогала мне подняться. – Ангус нормальный. Он не причинит вреда твоему мальчику. Пойдем со мной. Мы найдем его.
Ее рука – та, что была свободна от сигареты, – сжала мою, точно клешня. Ногти впились в ладонь.
– Вы сказали, Ангус нормальный. Он опасен?
– Нет. Просто вроде как чувствительный. Жизнь не была к нему добра. Вот он. Видишь? Это твой мальчишка?
Слезы катились по моему лицу, пока я бежала к фигуре, сидевшей на скамейке рядом со стариком. Колени обоих закрывал черный спальный мешок.
– Фредди! – закричала я.
Он посмотрел на меня снизу вверх.
– Мама? – В его голосе звучало удивление.
– Что ты здесь делаешь? – спросила я, тяжело дыша.
Он пожал плечами, словно это глупый вопрос:
– Уже тебе говорил. Я слишком взрослый для няньки. Она велела идти в свою комнату, а мне стало скучно. Так что я вышел. А потом встретился с Ангусом.
– Тебе не положено разговаривать с незнакомцами, – прошипела я.
– Он не незнакомец. Да, Ангус? Я здороваюсь с ним каждый день по дороге из школы. Он жил здесь, когда был мальчиком. Кстати, он рассказывал мне истории о тех днях.
– Совершенно верно.
Никогда раньше не слышала, чтобы Фредди так четко выражал свои мысли. Это были самые длинные предложения, которые он произносил за… я не знаю, за сколько времени. Тогда до меня дошло. Фредди чувствовал себя чужаком. Точь-в-точь как я в его возрасте. Возможно, как и этот Ангус. Поэтому они сблизились.
– У вас смышленый мальчишка, – сказал мужчина.
– Спасибо. Но теперь нам нужно возвращаться домой. – Разговор казался неуместно вежливым.
– А Ангус может пойти с нами? – попросил Фредди. – Здесь холодно по ночам, и у него разыгрывается ревматизм.
У Тома случился бы сердечный приступ, если бы, вернувшись домой, он обнаружил на нашем диване бездомного.
– Мне очень жаль. – Я достала из кармана двадцатифунтовую банкноту, которой собиралась расплатиться с няней. – Купите утром что-нибудь на завтрак.
Ангус быстро схватил деньги.
– Та.
Всякий раз, когда я подавала людям на улице деньги, Том говорил, что они все спустят на наркотики или выпивку и что я помогаю подпитывать их дурные пристрастия. (Единственным исключением были «отступные» Келли.) Но я знала, каково это – мерзнуть и голодать. А если мои деньги позволят бедняге пережить еще одну ночь, что в этом плохого? Кроме того, Фредди в безопасности.
– Ты никогда не должен так поступать, – сказала я, пока мы шли домой.
– Почему?
Временами мне казалось, что мой сын взрослый не по годам, а временами – что он почти ребенок.
– Я уже говорила тебе. Нельзя доверять незнакомцам.
– Но каждый человек – незнакомец, пока ты его не узнаешь. Так ты тоже говоришь. Разве нет?
– Да… но когда ты становишься старше, учишься различать, кто хороший, а кто нет.
– И всегда получается?
Нет, не всегда. Но как я могла это объяснить?
– Пожалуйста, больше не выходи из дома, не предупредив меня. Тебя уже отстранили от занятий. Разве этого недостаточно?
– Ты расскажешь папе?
Голос у него звучал обеспокоенно. Том умел быть острым на язык.
– Я должна.
Но муж все еще не брал трубку.
– Он разозлится, когда узнает.