Часть 56 из 95 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Кого-то убил? – Я ворвался внутрь. Фредди лежал на полу, положив голову на колени Сары. Я схватил его за джинсовую куртку, пытаясь оторвать от пола. – Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
– Не трогай его! – крикнула Сара.
– Тогда ему, черт возьми, лучше рассказать мне, что происходит.
Фредди всхлипывал, его трясло, из носа текли сопли.
– Не могу.
Мы с Сарой пытались вытянуть из него побольше, но он отказался говорить. Мне оставалось только одно.
– Куда ты? – закричала Сара. Взгляд у нее был диким.
– А ты как думаешь? Звонить в полицию.
Фредди завыл. Пес на первом этаже вторил ему.
– Нет! – крикнула Сара и схватила меня за пижамную рубашку, едва ее не порвав. – Не сейчас.
– Сара, – сказал я, отмахнувшись от нее. Мои губы онемели. Я словно говорил в замедленной съемке. – Разве ты не видишь? Это единственное, что можно сделать.
Секунду мы смотрели друг на друга. Затем раздался голос Фредди:
– Мама знает, что у тебя роман?
Я замер на месте. Моя жена взглянула на нашего сына, а затем на меня. Я почувствовал, как холодный пот стекает по моей шее, а на щеках появляется румянец.
– Не понимаю, о чем ты говоришь, – сказал я.
– Сто лет назад я слышал, как ты разговаривал по телефону в саду. – Фредди посмотрел на меня так же, как смотрел мой отец, когда забирал меня из школы-интерната: как на неудобство. – Ты разговаривал с кем-то по имени Хилари и сказал, что любишь ее.
Я всегда знал, что этот момент однажды наступит. Вероятность того, что роман выплывет наружу, довольно высока, хотя трудно назвать точный процент, поскольку люди обычно лгут, когда их спрашивают. Я просто не ожидал, что это произойдет сейчас.
– Это не то, чем кажется, – быстро сказал я Саре. – Все кончено. Я решил поставить на первое место тебя.
– Поставить меня на первое место? – повторила она со странным смешком. Фредди обнял ее одной рукой. Оба уставились на меня так, будто перед ними стоял враг.
– Хорошо, – сказал я. – Я был неправ. Но не говори, что у тебя не было романов. Как насчет Зака?
– Кто это, мам?
– Всего лишь старый друг. Он без конца пытается связаться со мной, но я его игнорирую.
– Даже если ты говоришь правду, мы здесь упускаем главное! – завопил я. – Твой сын кого-то убил. А ты все же хочешь его защитить.
– Наш сын, – поправила она.
– Именно. Вот почему я собираюсь поступить правильно и позвонить в полицию. Я не защищаю убийц.
– Правда? – закричала она. – Что ж, ты был много лет женат на убийце.
Я замер.
– О чем ты?
Глава 36. Сара
Это вырвалось лишь из-за гнева и страха. Но теперь я не могла взять слова обратно.
– О чем ты?
Никогда не видела у Тома такого выражения лица.
– Я рассказывала тебе, как провела шесть лет в тюрьме. Но повезло, что не задержалась там дольше.
– Что ты сделала? – прошептал Том.
Я уставилась под ноги, не в силах смотреть ему в лицо.
– Моя лучшая подруга Эмили приняла наркотики, которые взяла у меня.
Я помолчала несколько секунд. Если продолжу, пути назад не будет. Но у меня не осталось выбора. Я и так зашла слишком далеко. Кроме того, тяжесть этой последней – самой большой – лжи мучила меня так долго, что я больше не могла ее выносить.
– С партией было что-то не то. У Эмили случилась передозировка… и она умерла.
– Черт! – выдохнул Фредди.
В кои-то веки я не отчитала сына за ругательство.
По моему лицу текли слезы. Горло перехватило. Слова получались невнятными, из-за моего страха они сплетались друг с другом.
– Эмили была такой милой. Такой доброй. Никогда не забуду лица ее родителей на суде. Если бы не я, их дочь была бы жива. А я ничего не могла исправить.
Том отступил на шаг, словно близость ко мне вызывала у него отвращение.
– Вот почему я на самом деле попала в тюрьму, – вырвалось у меня. – Не только за торговлю. Но и за непредумышленное убийство.
– Ты не могла этого сделать, мам! – воскликнул Фредди. – Ты и мухи не обидишь.
Я зарыдала еще громче:
– Но я это сделала.
– Хоть что-нибудь из того, что ты мне говорила, было правдой? – тихо спросил Том.
– Да! – Я схватила его за рукав. Он отстранился. Я снова схватила, заставила приблизиться, чтобы посмотреть ему в глаза и показать, что говорю правду. – Это последняя вещь. Честное слово. Тюрьма гораздо хуже, чем я могу описать, Том. Я жила, постоянно боясь за свою жизнь. Неужели ты не понимаешь? Я не позволю Фредди пройти через то же самое. Ты должен мне помочь. Мы должны сделать это все вместе. Пожалуйста!
Глава 37. Том
Я с трудом мог поверить рассказу Сары. Кем была стоявшая передо мной женщина? Знал ли я ее когда-нибудь по-настоящему?
– Но если Фредди кого-то убил, он должен понести наказание, – сказал я. – Так же, как понесла его ты.
– А как насчет тебя? – выпалила Сара. Ее рыдания уже прекратились, она пристально смотрела на меня. – Если бы не вы с Хьюго, этот бедняга Чэпмен, возможно, остался бы жив.
– О чем ты говоришь, мам? – Фредди в замешательстве переводил взгляд с лица своей матери на мое.
– Ни о чем, – отрезал я. – Это был досадный инцидент, который не идет ни в какое сравнение.
– Разве? – тихо спросила Сара. – Ты уверен, Том?
– Я прямо сейчас позвоню в полицию, – проигнорировав ее вопрос, сказал я и достал мобильный. Но не успел ничего сделать, как Сара схватила его и бросила в унитаз.
– Нет! – Я выловил телефон, но экран уже погас. Я швырнул мобильный на пол.
– Том, пожалуйста, не надо.
Не обращая внимания на ее слова, я пошел на кухню. Поднял трубку городского телефона. Тот не работал. Новый владелец пожелал, чтобы его отключили.
Я мог – и должен был – немедленно выйти из дома и отправиться в полицейский участок.
Но что-то меня останавливало. Я словно не мог больше двигаться.
Сара была права. Если бы мы с Хьюго противостояли учителям, Чэпмен, возможно, был бы сейчас жив.