Часть 39 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Но когда мы вас нашли, вы лежали на диване, — возразил врач.
Том хмыкнул, задумчиво потирая подбородок.
— Может быть, я что-то забыла? — удивилась Эмма.
— Кто-либо из вашей семьи болел шизофренией или другими психическими расстройствами?
— Нет, — Эмма укуталась в одеяло и отпила немного воды.
— Запиши — давление сто тридцать на девяносто, — сказал мужчина своему коллеге, снимая манжету с руки пациентки.
— Итак, что мы имеем. Пациентка находилась в бессознательном состоянии, с покрасневшими кожными покроями и повышенной температурой. У нее наблюдались галлюцинации и бред. Рвота, тошнота, покраснение глаз. Тахикардия — сто тридцать ударов в минуту. Зрачки были расширены, отсутствовала реакция на свет. Была приведена в сознание с помощью нашатыря. Мы промыли пациентке желудок. Были взяты анализы, даны рекомендации по дальнейшему обследованию. Сейчас присутствует тошнота, — доктор посмотрел на пациентку, — слабость, непонятная сыпь на коже.
— И боль в животе, — терпеливо добавила она.
— Это не похоже на психическое заболевание, — врач обратился к коллеге.
— Согласен. Будем ставить диагноз после проведения всех анализов и обследований. Вот направление, — мужчина протянул ей листок. — Приходите завтра в кабинет номер шесть.
— Хорошо, — выдохнула женщина.
— Сейчас мы выпишем вам лекарства для снятия тошноты и спазма. Еще нужно пить сорбенты, — он что-то черкнул в своем блокноте и, оторвав лист, отдал Эмме. Затем он поднялся со стула и принялся отсоединять Эмму от капельницы.
— Спасибо.
— Странная ситуация, все таки, — доктор обратился к детективу Тому, который лишь молча наблюдал за действиями врачей.
— Я уверен, скоро все выяснится, — он сложил руки на груди. — Я проведу вас, — те лишь качнули головами в ответ и оделись.
— До скорой встречи, мисс Эмма, — мужчины попрощались и вышли из комнаты.
Снегопад за окном усилился. Женщина с безразличием наблюдала, как медленно и важно падал белый снег. Шарами, один за другим он покрывал все вокруг, и оттого на улице становилось ярче и светлей. Люди возвращались домой, но некоторые задерживались на улице, чтобы просто поднять голову ввысь и наблюдать за падением снега. И так они, в одиночку или в паре, стояли посреди тротуара или где-нибудь под фонарем, не в силах пройти мимо такой красоты.
— Ну, как самочувствие? — Томас вернулся в комнату, на миг задержавшись на пороге. Эмма обернулась на его голос.
— Бывало получше, — хмыкнула женщина, подложив под голову подушку.
— Ты понимаешь, что это все не просто так? — с вызовом спросил детектив.
— На что ты намекаешь?
— Что это как-то связано с твоим делом, которое я расследую.
— Я даже думать об этом не хочу, — злобно ответила Эмма. — Мне все осточертело. Кто-то просто решил забрать у меня мужа, спокойный сон и здоровье. Возможно, даже жизнь. Но твои выводы нелогичны, — она закрыла глаза.
— Это еще почему?
— Потому что, как у человека можно вызвать галлюцинации?
— Эндрю был убит человеком, которого он знал. Ты сказала мне, что, значит, и ты знаешь его. А значит, находясь рядом, он мог придумать все, что угодно, — пожал плечами детектив.
— Это все бред, — женщина раздраженно выдохнула. — Я уверена в моем окружении! — доказывала женщина.
— Ты можешь верить людям, но не знать их! — детектив вышел из себя. — Подумай, вокруг полно завистников! Что есть у тебя, чего нет у других?
— Я не знаю! — крикнула та. — Я не знаю.
— Кем были твои родители? Чем они занимались? Какой достаток был у твоей семьи?
Эмма раздраженно выдохнула.
— Моя мама жила с отчимом. Отец нас бросил, и я общалась с ним некоторое время. Затем он уехал в другую страну, и я ничего не знаю о нем уже пятнадцать лет. Мать — хороший хирург, работает в приватной клинике в Нью-Йорке. Отчим работает в офисе, директор одного из отделов.
Детектив сосредоточенно слушал Эмму.
— У них нет ничего необычного. Они не сказочно богаты! — воскликнула Эмма. — Они обычная среднестатистическая семья.
— Кем был твой отец?
— У него была своя сеть маленьких магазинов с техникой. Но он продал свой бизнес до переезда в другую страну.
Томас хмыкнул.
— Это был прибыльный бизнес?
— Он достаточно хорошо получал, — задумалась Эмма.
— Если он продал бизнес, это не значит, что он потратил эти деньги. У тебя есть его контакты?
— У меня нет его контактов, — выдохнула женщина. — Иначе, я бы давно с ним связалась. Я даже не знаю, куда он переехал.
— Может, твоя мать знает?
— Вряд ли.
— Я попытаюсь что-нибудь узнать о нем.
— Хорошо, — согласилась Эмма. — Но Том, — обратилась к нему женщина. — Расскажи мне о нем, вне зависимости от следствия. Я очень хочу узнать, как он.
— Без проблем, — ответил мужчина.
В дверь кто-то постучал.
— Кто-то пришел, — оповестила Эмма.
— Я открою, — Томас живо встал с дивана и поспешил открыть дверь.
Через несколько минут в комнату вошла Шейла с другими друзьями и их детьми. Эмма слабо улыбнулась, шокировано уставившись на своих лучших друзей.
— Ну здравствуй! — Шейла крепко обняла подругу, присев рядом. Комната вмиг заполнилась разговорами.
— Мы пришли сразу же, как только услышали, что ты в беде, — лепетала Ирэн, одна из близких подруг Эммы.
— Как вы узнали? — удивленно спросила Эмма и замерла, догадавшись, кто стал причиной прихода друзей.
Женщины смущенно указали на детектива Тома, который стоял на пороге, взяв за руку одного из детей. Он пристально наблюдал за компанией.
Последовали долгие расспросы о самочувствии Эммы, попытки заставить ее выпить лекарства, обмен главными новостями и обсуждение новых событий.
Томас тоже участвовал в разговорах, но уж очень удаленно. Он больше интересовался времяпровождением с детьми, которые весело собирали слова из кубиков, сидя на полу.
Мужчина закатал рукава и принялся помогать детям.
— Как вас зовут, дяденька? — спросила одна их маленьких девочек. У нее были блондинистые волосы, маленькое личико с румянцем на щеках и теплое, вязанное платье.
— Меня зовут Том. Ну, чем вам тут помочь? — он уселся на ковер, погладив малышку по голове. Другие мальчики с вызовом посмотрели на детектива, словно он был их конкурентом.
— Мы тут слова собираем, — сказал мальчик постарше. — Хотя некоторые еще не умеют собирать слова, — он указал взглядом на своего младшего брата, который держал в руках книгу с алфавитом, с печалью смотря, как играют другие дети.
— Как тебя зовут, малыш? — Томас подвинулся ближе к младшему мальчику, протянув руку для приветствий.
— Остин, — смущенно ответил мальчик, листая книгу.
— Ты еще не выучил все буквы, потому и не можешь играть с ребятами? — с интересом спросил Том.
— Да.
— Ах, давай я тебе помогу. Я буду называть букву, а ты будешь произносить ее, а затем говорить слова, которые начинаются на эту букву.
— Хорошо, — ответил малыш.
— Давай. Буква «А», — он задал букву малышу, а тот произнес ее вслух.
— Ну, какие слова ты можешь вспомнить на эту букву?
— Акула, — вспоминал Остин, — альбом… аквариум.
— Молодец! Дай пять, — рассмеялся мужчина. Он вспоминал себя в таком возрасте: пока все дети уже давно писали слова, он никак не мог запомнить алфавит. Над ним даже насмехались, считая, что он далек от их развития. Однако, Томас был очень упертым ребенком. Уже в пятом классе он показывал лучшие результаты как в спорте, так и в учебе.