Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 53 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
10 Пер. Н. Любимова. 11 Мимнерм (VII–VI вв. до н. э.) – древнегреческий элегический поэт. 12 Навечно (лат.). 13 Ночной монстр (яп.). 14 Дорогая японская косметика с сусальным золотом. 15 Лента с цветами итальянского флага, которую мэр города надевает через плечо в торжественных случаях. 16
Власть отца семейства (лат.). 17 Пер. Вл. Соловьева. 18 Мальинверно – (букв.): «суровая зима». 19 Пожар на бельгийской каменноугольной шахте «Ле буа дю Казье» в городе Марсинель (Marcinelle, фр.), случившийся от короткого замыкания 8 августа 1956 г., в результате которого погибло 262 человека, среди них 136 итальянских эмигрантов. 20 Чиро ди Перс (Ciro di Pers, 1599–1663) – итальянский барочный поэт, последователь Джамбаттиста Марино («маринист»), рыцарь Мальтийского ордена, член венецианской Академии «Инконьити». Его поэтический корпус состоит из 350 произведений, слава пришла к нему посмертно. 21 “L’orologio da rote” (итал.). 22 «Отель “Ле буа дю Казье”, добрый вечер» (франц.). “Ле буа дю Казье” – название шахты в Марсинеле, см. прим. на с. 214.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!