Часть 53 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
10
Пер. Н. Любимова.
11
Мимнерм (VII–VI вв. до н. э.) – древнегреческий элегический поэт.
12
Навечно (лат.).
13
Ночной монстр (яп.).
14
Дорогая японская косметика с сусальным золотом.
15
Лента с цветами итальянского флага, которую мэр города надевает через плечо в торжественных случаях.
16
Власть отца семейства (лат.).
17
Пер. Вл. Соловьева.
18
Мальинверно – (букв.): «суровая зима».
19
Пожар на бельгийской каменноугольной шахте «Ле буа дю Казье» в городе Марсинель (Marcinelle, фр.), случившийся от короткого замыкания 8 августа 1956 г., в результате которого погибло 262 человека, среди них 136 итальянских эмигрантов.
20
Чиро ди Перс (Ciro di Pers, 1599–1663) – итальянский барочный поэт, последователь Джамбаттиста Марино («маринист»), рыцарь Мальтийского ордена, член венецианской Академии «Инконьити». Его поэтический корпус состоит из 350 произведений, слава пришла к нему посмертно.
21
“L’orologio da rote” (итал.).
22
«Отель “Ле буа дю Казье”, добрый вечер» (франц.). “Ле буа дю Казье” – название шахты в Марсинеле, см. прим. на с. 214.