Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 43 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Разобью башку о стену, как только представится такая возможность, — пообещал он себе. — Все равно, мне не выйти отсюда живым». Холодная рука скользнула по выбритой щеке, и Кайден пожалел, что избавился от бороды. Без нее он чувствовал себя еще беззащитней. Он дернул головой, чтобы сбросить ненавистную ладонь. Презрительно хмыкнув, Рэдклифф отстранился. Он зашел сзади, и Кайден выгнулся, ощутив прикосновение к спине. — Надо же, как хорошо зажило, — глумливо бросил Рэдклифф, водя пальцами по рубцам. Кайден вспомнил, как тяжелая плетка лоскутами сдирала кожу со спины. После освобождения ему несколько недель пришлось лежать на животе. Раны загноились, и спасло его лишь то, что в них завелись опарыши, которые выели мертвую плоть. Рэдклифф шлепнул его по заднице, и Кайден дернулся как от хлыста. — Убери свои вонючие лапы, мразь! — прорычал он. — Ну ты и грубиян! — Рэдклифф стиснул ягодицу. — Что ты так напрягся? Тебе ведь даже нравилось. Вспомни, как ты кончал подо мной и просил еще. Это была самая мерзкая, самая постыдная часть того, что Кайден пытался забыть. Временами Рэдклифф опаивал его настойкой опия, и тогда ему действительно было хорошо. Он проваливался в тягучее полузабытье, где сжимал в объятиях не порочного говномеса, а свою возлюбленную жену. И его измученное пытками тело остро и жадно откликалось на самые греховные, самые извращенные ласки, лишь бы хоть ненадолго перестать испытывать боль. — Ты давал мне какую-то дрянь. — Кайден шумно сглотнул. Проклятье, что за жалкие оправдания он лепечет! — Это было всего лишь болеутоляющее, — шепнул Рэдклифф ему в затылок. — Признайся, Кай, ты ведь тоже меня хотел. — Нет! Рэдклифф прижался еще сильней, и Кайден напряг все мышцы, чтобы отодвинуться от него. Но это не помогло. В спину вдавились холодные пуговицы камзола, а между ягодиц уперся твердый бугор. — Ничего, — пробормотал Рэдклифф. — Ты еще будешь подо мной стонать. Визжать как потаскушка. Как твоя женушка под моими солдатами… Кайден дернулся как от пощечины. Стиснул челюсти, слезы навернулись на глаза. Напоминание о Фионе отравленной желчью растеклось по жилам, разъедая душу и плоть. «Я подвел их всех. Жену, Маргарет, Эбби… Я не имею права называться мужчиной. Я просто никчемный кусок дерьма», — пронеслось в воспаленном мозгу. Все кончено. Рэдклифф победил. Унизил его, сломал его и растоптал как червя. И Кайден сдался. Тело обмякло, безвольно повиснув на цепях. Он не сопротивлялся, когда Рэдклифф набрасывал ему на шею ремень. Не сопротивлялся, когда тот смазывал его задницу каким-то маслом. Не сопротивлялся, и когда грубым толчком в него вошел член. Глава 24 Маргарет со связанными руками лежала на кровати и никак не могла отдышаться. Происходящее напоминало горячечный бред. Сначала муж пытался ее изнасиловать со своим дружком, потом Кайден вцепился ему в глотку, а затем, откуда ни возьмись, появилась толпа солдат. Один из них рукояткой пистолета огрел Кайдена по голове, а когда тот рухнул прямо на Рэдклиффа, солдат взвел курок и прицелился, но муж вскинул растопыренные пальцы и прохрипел: — Отставить! Он мне нужен живым. Кайдена схватили и уволокли прочь. Рэдклиффа взяли под руки и повели следом. Комната опустела. Из коридора еще доносились взбудораженные голоса и удаляющийся топот сапог, затем все утихло. В суматохе все забыли про Маргарет, и она осталась совсем одна. Первым делом попыталась стянуть веревку, но запястья были так крепко связаны между собой, что это не удалось. Руки уже начинали неметь. Она вцепилась в узел зубами… Безрезультатно. Кое-как поднявшись с кровати, на ватных ногах она подошла к двери. Толкнулась в нее — заперто. Маргарет бессильно сползла спиной по стене. По щекам потекли слезы. Все пропало! План провалился. Что теперь будет с Кайденом? Что теперь будет с ней? В дверь вдруг осторожно постучали условным стуком. Маргарет вскочила на ноги. — Эбби? — с замиранием сердца спросила она. — Да. Можно войти? — Меня заперли. — Ничего, у меня есть ключ. В замочной скважине заскрежетало, и в следующий момент на пороге возникла Эбигейл.
— Что случилось? Внизу такой переполох! — Войдя в спальню, она принялась озираться по сторонам. — А где… — Они схватили его! — перебила Маргарет и торопливо рассказала о том, что здесь произошло. — Твою мать! — выдохнула Эбигейл. Она шумно опустилась на кровать, стащила с головы чепец и, комкая, прижала его к груди. — Как же нам теперь спасти этого дурака? — Не знаю, — пискнула Маргарет и протянула к ней руки. — Ты бы не могла меня развязать? — Да, конечно. — Эбигейл извлекла из-за подвязки чулка крохотный кинжал и перерезала веревку. Маргарет принялась растирать онемевшие запястья, морщась от болезненного покалывания в кончиках пальцев. — Значит так, — сказала Эбигейл, суматошно меряя шагами спальню. — Пойду к Хэмишу и парням. Будем вместе думать, как поступить. — Я с тобой! — заявила Маргарет. — Со мной? — Эбигейл недоуменно уставилась на нее. — Я ни на секунду не останусь с этим мерзавцем! И… мы с Кайденом говорили. Он пообещал, что увезет меня отсюда. Эбигейл усмехнулась, серые глаза блеснули лукавством. — «Между нами ничего нет», — передразнила она. — Ну… пока толком ничего нет, но… похоже… — …что-то намечается, — закончила за нее Эбигейл. — Ладно, сейчас не время для ваших амурных делишек. Надо убираться отсюда, пока не явился твой придурочный муженек. Накинув поверх домашнего платья плащ, Маргарет торопливо сгребла в мешочек украшения и наличные деньги. Тем временем Эбигейл вынесла из тайной комнаты палаш Кайдена и перекинула портупею через плечо. «Интересно, она просто не хочет бросать оружие брата или действительно способна воспользоваться палашом?» — удивилась Маргарет. И, судя по решительному виду подруги и яростному блеску в ее глазах, скорее второе. Они выскользнули за дверь и, скрываясь в окутавших замок тенях, стали пробираться по коридору. Один раз им пришлось спрятаться в нише и переждать, пока мимо пройдут трое солдат. Наконец они добрались до потайного хода. Затворив секретную дверь, Эбигейл чиркнула огнивом и зажгла свечу. Маргарет привалилась к стене и утерла рукавом взмокший лоб. — Что теперь? — спросила она. — Будем надеяться, что Хэмишу удалось раскопать проход. Идем! Они двинулись по извилистому тоннелю, прислушиваясь к звукам извне. Доносящиеся из замка голоса и шаги скоро утихли, а среди пыли и затхлости повеяло свежим ветерком. Сердце радостно встрепенулось. Неужели проход свободен? И правда, впереди во мраке замаячил просвет. Маргарет ускорила шаг, но Эбигейл вытянула перед ней руку, призывая остановиться. — Погоди! Она неслышно подобралась к выходу, выглянула наружу и что-то пробормотала по-гэльски. Ей ответил мужской голос, и лишь тогда Эбигейл обернулась и поманила Маргарет за собой. Оказавшись снаружи, Маргарет с наслаждением вдохнула ночной воздух, напоенный ароматами вереска и свежей травы. Из-за кустов показалась фигура. Прежде, чем Эбигейл загасила свечу, Маргарет узнала кудрявого коротышку Каллума. — А где все? — поинтересовалась Эбигейл. Тот с опаской покосился на Маргарет, но ответил: — В пещере. Ждут с лошадьми. А где твой братец и остальные? — Планы изменились. Идем, нужно со всеми поговорить. Они миновали пустырь и юркнули в лес, растущий в низине между холмов. Было темно, и приходилось шарить перед собой руками, чтобы не напороться на сучья. Всякий раз, когда под ногами хрустела ветка, Маргарет вздрагивала и нервно оглядывалась туда, где на фоне ночного неба темной громадой высился Кладах Ард. Идти пришлось довольно долго, и она пожалела, что не надела что-нибудь потеплей. Плащ почти не защищал от гуляющего между стволами ветра, руки превратились в ледышки, а юбка отяжелела от росы. Наконец они добрались до пещеры, точнее глубокого грота в гранитной скале. Чтобы попасть в него, пришлось продираться через такие густые заросли, что Маргарет оцарапала себе все ладони. Но зато, насколько она могла судить в темноте, убежище было надежно скрыто от посторонних глаз. Хэмиш и остальные сидели кружком на земле и травили байки, а в стороне, где своды вздымались повыше, привязали лошадей. Костра не было, и грот освещали тонкие лучины, воткнутые в расщелины между камней. Увидев Эбигейл, шотландцы налетели на нее с расспросами. — Мой братец имел глупость попасться в лапы к этой вонючей свинье, — с досадой бросила та и в двух словах обрисовала ситуацию.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!