Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Отлично проведя время с друзьями в небольшом, семейном ресторанчике, скромном, но притягательно уютном, я вдоволь повеселился и наелся. Мяса съел, по ощущению, а не по факту, где-то на треть свиньи. Икеда даже шутливо посоветовал Ёсиде больше меня не приглашать, чтобы не разорять его девушку. Не желая ставить друзей в неловкое положение, не стал предлагать заплатить за всех своей платиновой карточкой. Перед ними мне не нужно красоваться. Добрые намерения и искренние пожелания нельзя мерить в деньгах. Кроме того, в этом случае Ёсимацу не перестала бы чувствовать себя моей должницей. Я обязательно их всех угощу, столь же щедро, но в другой раз. Причём эта была не отговорка в духе: «Отдам в другой раз. В другой, а не в следующий.» Я даже, стыдно признаться, немного наслаждался приятным ощущением того, что меня угощают, считая это своеобразной, бескорыстной помощью. Шкворчащее, покрывающееся дымком и соком румяное мясо, источающее аппетитный запах, сегодня показалось мне намного вкуснее, чем приготовленное вчера, на кухне собственного дома. Хотя там и мясо было подороже, и способ его приготовления технологичнее. За разговорами, разбавленными пивом, я поведал ребятам о том, как тяжело мне приходится в новой компании. Как на меня постоянно ругается строгий начальник. Как много свалилось бумажной, нудной работы. Как до неё неудобно добираться по пробкам. Как коллеги всё ещё не считают меня за своего. Собираются в своём кругу и что-то тихо обсуждают, строят планы, одалживают друг другу вещи. У меня, видите ли, не то образование, не тот возраст, не то происхождение, имея в виду, что я с юга, а они все северяне. Это только со стороны кажется, что японское общество монолитно, и все японцы в нём равны. Да, равны, но кто-то всё равно чуть «ровнее» остальных. В принципе, как и в других странах. Внутри наше общество делилось на выходцев из разных регионов, что легко можно определить по диалекту, на котором они разговаривали. Для знатоков, естественно. Имело значение из сельской ты или городской местности, из какого сословия. Для некоторых это до сих пор имело значение, правда, уже не такое большое, как раньше. Особо дотошливые могли поинтересоваться, твои предки коренные японцы, или выходцы из Китая, Кореи, Филиппин. Если не совсем местные, то и отношение к тебе будет, не сказать, что плохим, но точно не таким снисходительным, как к условно своим, «правильным» японцам. Однако подобный шовинизм проявлялся только на бытовом уровне. Никакой дискриминации официально в Японии нет. Это даже в конституции закреплено. Иностранцы могут свободно приезжать в нашу страну и получать здесь образование, работу, гражданство. Иностранные, высококвалифицированные специалисты очень высоко ценятся в наших компаниях. Для них предусмотрена целая куча преференций по отношению к местным работникам, как гласных, так и негласных. На улицах людей другого цвета кожи никто не оскорблял, не притеснял, поэтому у нас круглый год полно туристов со всего мира. Если где-то в публичной плоскости и возникал скандал, связанный с расовой или религиозной нетерпимостью, то власти очень быстро и жёстко с ним разбирались. Япония очень тесно встроена в мировую торговлю, чтобы позволять себе подобные «шалости». Послушав про мои «мучения», ребята сочувственно покивали, посоветовали держаться, не сдаваться, мужественно преодолевать трудности. Расчувствовавшись, я сказал, что их всех очень люблю. Тем сильнее, чем дольше не вижу. Кроме Ёсимацу, сразу уточнил, перехватив подозрительно ревнивый взгляд Ёсиды. Попрощавшись с друзьями, как обычно, после лёгких попоек, решил немного пройтись, освежиться, поразмышлять наедине с самим собой в центре многомиллионного города. В таком состоянии садиться за руль, даже имея такого могущественного дедушку, я совершенно не собирался. Ощущение вседозволенности очень опасно и коварно. К тому же японцы в целом довольно законопослушный народ. Если что-то делать нельзя, значит — нельзя! Будучи в приподнятом расположении духа, сытый и довольный собой, идя по улице, я внезапно стал невольным свидетелем преступления. Застал момент, как какой-то наглый тип на мотороллере позарился на женскую сумочку. Прибавив скорости, догнав женщину неспортивного телосложения, он ловко вырвал сумку из рук не ожидавшей этого жертвы. Разумеется, тут же послышался истошный крик, — Держите вора! На призывы остановиться, не будучи полным идиотом, парень не отреагировал. Уже не раз побывав в шкуре героя, я без раздумий бросился в погоню, чувствуя ответственность за свою силу и азарт настоящих приключений. Вот он шанс проявить себя как Мацумото, а не Фудзивара. Правда, пробежав сначала сто метров, потом двести, потом ещё двести, быстро понял, что ноги не должны обгонять голову. Разрыв между мной и уличным воришкой с каждой секундой только увеличивался. Я же не гепард, чтобы развивать скорость под девяносто километров в час. Тем более, после сытного обеда. Быстро став задыхаться, свернул в проулки, надеясь срезать путь. Попытаюсь перехватить его, когда испуганный грабитель начнёт петлять по улицам, путая следы. Ещё несколько минут побегав, обливаясь потом и проклиная мясо, просящееся наружу, выбежал на параллельную улицу, на которой он должен был появиться. К сожалению, чуда не произошло. Остановившись, пытаясь отдышаться после долгого бега, я расстроенно наблюдал за тем, как выскочившие из патрульной машины стражи порядка умело заковывали глупого панка в наручники. Обменявшись с одним из полицейских взглядами, и он, и я сразу всё поняли. Он догадался, что я пытался остановить грабителя, а я, что мне здесь делать нечего. Современному обществу не нужны супергерои. Их работу успешно выполняют простые люди в форме, за что им низкий поклон. У них это получается не только лучше, но и с меньшими разрушениями. Грустно вздохнув, расстегнул верхние пуговицы рубашки, чтобы легче дышалось и быстрее охлаждалось разгорячённое тело. Как я и думал, под ней не обнаружилось синего костюма с большой, красной буквой «S» на груди. Уныло бредя к своей машине, по пути тихо ругал себя за поспешность действий. Заодно пытался унять учащённое сердцебиение и размять занывшие от сильных нагрузок мышцы, также напоминавших, что я обычный человек, из плоти и крови, а не машина. — Всё нормально. Я не расстроен. Не каждый день подходит для совершения подвигов, — попытался оправдаться, глядя на свои отражения в стёклах автомобилей и витрин, попадающихся на пути. Перестав оборачиваться, крайне изумлённая Микадо Аоки выпрямилась. Разгладив сбившееся в коленях платье, она задумчиво пробормотала себе под нос, — Привидится же такое. — Что-то случилось? — обеспокоенно спросил её менеджер, в данный момент сидящий за рулём. Известная актриса как раз ехала давать очередное интервью. — Ничего не случилось. Иногда мне становится ужасно любопытно, что творится в головах у некоторых людей. В таких случаях хочется посветить туда фонариком, чтобы поискать в кромешной темноте истину, которая, как говорят, всегда где-то рядом. Может, я чего-то не понимаю? Может, упускаю из вида? Или скучно живу? — её ответ плавно перешёл в рассуждения. — Госпожа Микадо, у вас нет на это времени, — улыбнулся менеджер, однако вместо благодарности получил короткую вспышку гнева. — Прекрати отвечать на мои мысли. Так ты их ещё больше путаешь. Лучше следи за дорогой, — раздражённо попросила. В непубличной жизни актриса несколько отличалась от своего экранного образа. По мнению менеджера, в худшую сторону. Впрочем, его он благоразумно оставил при себе. Глава 5 Понедельник — день тяжёлый. Оправдывая это широко известное выражение, утром мне принесли большую стопку документов. Дали задание как можно быстрее изучить их, проанализировать, проработать и изложить свои мысли в письменном виде. Вроде, ничего сложного, но есть нюансы. Во-первых, высота «стопочки» вызывала, как минимум, немалое удивление. Во-вторых, Наойя тоже получил приличную порцию работы, поэтому не мог сидеть рядом и подсказывать мне, что делать. Как и полагалось, раз в служебном пропуске указано, что я сотрудник финансового отдела, значит, должен быть любезен делать то, за что мне платят зарплату. Всё логично. Никого не волновало, что я чего-то не знаю или не умею. Образно выражаясь, «засучив рукава», приступил к работе. Не хочу и сегодня задерживаться допоздна, настроение для этого неподходящее. Однако мало ли чего я хотел? Получилось как всегда. Условия задач в документах оказались намного сложнее, чем я думал. Даже более чем. Пришлось лезть в интернет, листать справочную литературу, доставать всех глупыми вопросами, вызывая у них раздражение. Кто, вообще, додумался давать стажёру документы, заполненные техническим языком, с кучей специфических терминов? Чья это гениальная идея? Они же не профессора взяли на работу, а студента. Впрочем, посмотрев на довольно улыбающегося господина Кэтсу, вопрос снял. Этому, чем нам тяжелее, тем ему легче. Он руководствовался принципом, чем бы офисное «дитя» ни тешилось, лишь бы не бездельничало. Мне всё равно пришлось почти на час задержаться на работе, чтобы доделать задание. С удовольствием растянул бы его дня на три, занижая свою эффективность, но Кэтсу-сан постоянно подгонял, стоя чуть ли не за плечом. Как привидение появлялся там в самый неожиданный момент. Справедливости ради стоило отметить, он же меня и консультировал. Подсказывал, где искать правильные ответы, почему это работает так, а не иначе. Мужик он хоть и требовательный, а ещё грубый, бесцеремонный, крикливый, но вовсе не безрассудный. На обед меня принудительно выгнал из офиса, давая передохнуть. Опять же, без лишней вежливости. Не взваливал на меня больше параллельных задач, чем я мог потянуть. Оставался в офисе вместе со мной до самой последней минуты, озадаченно копаясь в справочниках, пытаясь разобраться в некоторых чрезмерно сложных, даже для него, вопросах. Ругался, какого хрена кто-то настолько усложнил простые задачи? Не понимал, зачем нужно было выставлять такие высокие требования? Обещал найти и покарать этого идиота. Впрочем, Кэтсу-сан ответственно и скрупулёзно добил все задания до конца, не бросив их на половине пути. Ещё и мне успевал читать лекции о том, что ему для этого потребовалось. За сегодняшний день я узнал об этой профессии больше, чем за последний год. Чуть не сдох от умственного напряжения, даже втихую гоняя Разгон, стараясь не попасться. Посмотрев на часы, Кэтсу-сан отобрал у меня три последних листа и отправил домой. Сказал, что на этом хватит, а то ещё немного, и у нас закипят мозги. Тогда мы потратим в разы больше времени на решение поставленных задач, чем завтра, на свежую голову, с высоким шансом допустить ошибку, которую можно и нужно избежать. Далее последовала ещё одна короткая лекция об оптимальном распределении сил, которую я из-за усталости уже пропустил мимо ушей. Мой взгляд был рассеян, в голове звенела пустота, в горле образовалась сухость, а в животе кто-то настойчиво требовал его покормить. Во вторник Кэтсу-сан выдал мне целую гору необходимой для изучения литературы и отправил на самоподготовку. Чтобы я не мозолил глаза остальным работникам офиса, занятым делом, отвлекая их, подначивая на шуточки и несерьёзное отношение к своей работе, посоветовал идти в библиотеку. Сказал, что это принесёт больше пользы. Удивившись распоряжению, я так и сделал, только поехал не в библиотеку, а домой, где в спокойной обстановке, действительно усердно занимался. Поскольку данная литература, написанная для специалистов сухим, техническим языком не ставила перед собой цели развлекать читателей, дать им отдохнуть, не содержала большого объёма «воды» и малозначительных деталей, через несколько часов я от этого процесса начал постепенно звереть. Терял нить чужих рассуждений, злился и зевал. Очень хотел пойти и кого-нибудь побить, чтобы сбросить напряжение, а также произвести перезагрузку перегревающегося «процессора».
* * * — Накамура-сан, разрешите, — вежливо улыбаясь, в её кабинет заглянул Кэтсу-сан. — Да. Что у вас? — поинтересовалась финансовый директор. Поддерживая большущую стопку документов подбородком, чтобы та не рассыпалась, он осторожно занёс и поставил её на стол. Высокая башенка аккуратно сложенных листов была обильно обклеена разноцветными язычками стикеров с пометками. — Помните, вы давали задание для нашего стажёра? Вот, он всё сделал, — с гордостью объявил заместитель. Изумлённо посмотрев на результат его трудов, женщина на секунду растерялась. Эту картину она представляла себе несколько иначе. — Как, уже? Она думала, ему на это потребуется неделя. — Вы же сами просили подготовить их как можно побыстрее. Я проследил, чтобы он так и сделал, — отчитался довольный собой Кэтсу-сан. — А это точно он сделал? — засомневалась Накамура, не зная, что ей и думать. — Да. Я лично в этом убедился, — заверил улыбающийся заместитель. — Хотя кое-что ему пришлось подсказать, выдать нужную литературу, но Мацумото справился с заданием самостоятельно. По моему мнению, у него получилось неплохо. Оценку — хорошо, он никому не ставил, кроме своего директора, что бы та ни делала. Да хоть бы спала за столом. Была ли такая оценка объективной, сказать сложно. Сам Кэтсу никогда в этом не признается, пока занимает должность её заместителя. — Спасибо, можете идти, Кэтсу-сан. Я потом посмотрю, как время будет, — благодарно ему кивнув, Накамура подождала, пока мужчина выйдет. Вопреки своим словам, отложив другие дела, она с большим скепсисом принялась проверять то, чего не должна была видеть ближайшие дня три, и это в лучшем случае. Директор ведь специально подкинула Мацумото не простые задания, а особо сложные, с подвохом, требующие логического мышления, аналитического склада ума и обширных знаний в самых разных областях. Часть из них она без затей, коварно выписала из учебников для выпускников профильных вузов. Практической пользы для компании они не несли, а были призваны проверить уровень его знаний, логику, мышление, зрительную память и концентрацию. Кроме того, это должно было стать для него уроком и не позволить в дальнейшем зазнаваться. Указать, что он всего лишь обычный стажёр, а никакой не гений. Пусть на особое отношение даже не рассчитывает. Вдруг ещё возгордится собой, успешно написав один-единственный еженедельный обзор, подумав, что теперь так будет всегда. В результате, выкопав яму для другого человека, она сама же в неё и попала. Чтобы тщательно во всём разобраться, ей тоже пришлось лезть в интернет, листать справочную литературу и советоваться со специалистами. Она даже своему знакомому профессору несколько раз звонила. Накамура два дня без отдыха просидела за разбором заумных тестов, задерживаясь на работе до поздней ночи. За это время у неё накопилась куча других, неотложных дел, неподписанных документов и перенесённых встреч. Прежде чем что-то подписывать, это что-то сначала требовалось внимательно рассмотреть, а уже потом одобрять. Она вымоталась, забила голову большим объёмом трудноперевариваемой информации, но всё-таки справилась, почувствовав себя победительницей, сдавшей сложный экзамен. И только потом вспомнила, испытывая досаду и раздражение, что этот экзамен предназначался не для неё. В следующий раз Накамура решила выбрать метод проверки и наказания попроще, не смешивая их. Сделанные из всего этого выводы были довольно любопытны. * * * Когда вам хочется выплеснуть свои эмоции и излишки энергии в виде насилия, что вы делаете? Не знаю, как поступают другие, а я отправился на спортивную площадку. Нужно же иметь не только мускулы, но и мозги. Бессмысленная жажда разрушений до добра не доведёт. Всё же между воином и бандитом имеется огромная разница, даже если они заняты одним делом. Я знаю только одного человека, способного дать мне достойный отпор. К счастью, пока ещё мне удавалось побеждать его в двух схватках из трёх. И то только потому, что эта женщина активно применяла коварные, а то и откровенно мошеннические приёмы, пользуясь преимуществами, данными ей от рождения. Поднявшись на лифте в приёмную генерального директора Мацудара-корп, я вновь невозмутимо нарушил установленный порядок. Сразу подошёл к Шимуре-сан и с приветливой улыбкой протянул ей новую коробку шоколадных конфет с особой начинкой, под названием: Том-2. Опешив от неожиданности, несколько секунд она как-то странно меня разглядывала, прежде чем поприветствовать. — Добрый день, Мацумото-сан. Приятно вас снова у нас видеть. Если вы пришли к Мацударе-сан, то вынуждена огорчить, у него сегодня очень плотный график. К сожалению, ближайшее время он будет сильно занят и не сможет вас принять, — вежливо предупредила с фирменной улыбкой, которой учат секретарей на соответствующих курсах. — Рад, за Мацудару-сан. Передайте ему мои искренние поздравления. Желаю вашему директору лёгкой и плодотворной работы. Пусть беды обойдут стороной его и его близких. Однако я пришёл не к Мацудару-сан, а к вам. Выражение её лица изменилось, став заинтересованно-удивлённым. Мне вновь удалось обмануть ожидания Шимуры. Женщина взглядом попросила продолжать. — Видите ли, мне всё не даёт покоя мысль, что я так и ушёл непобеждённым, лишив вас удовольствия, ощутить на губах вкус победы, — провокационно улыбнулся, с деланным сожалением. Вновь бросил ей вызов и дал повод для новых слухов, коими всегда полнится любая приёмная большого начальника. Раз женщинам это только в удовольствие, а мне ничего не стоит его доставить, так зачем жадничать? Только в этот раз, что сразу стоит уточнить. — Поэтому я пришёл извиниться, попрощаться, и выразить сожаление, что больше не испытаю удовольствия увидеть вас в том прекрасном наряде, — сделал короткую паузу, с придыханием. — Кроме того, хочу скромно попросить у вас номер человека, обладающего теми же выдающимися талантами, — постарался рефлекторно не опустить взгляд ниже уровня её глаз, — но располагающим значительно большим количеством свободного времени. Желательно, по вечерам. Ещё лучше, если он будет готов приехать ко мне домой, став дорогим, во всех отношениях, гостем, — играя на полутонах, сделал несколько многозначительных намёков, понятных только нам двоим. — О том, что им окажется не менее прекрасная женщина, чем вы, уже и не мечтаю. Глядя на вас, это кажется недостижимым. Повернувшись к зачарованно прислушивающимся помощницам Шимуры-сан, замерших с блестящими глазами и едва ли не приоткрытыми ртами, охраннику, а также какому-то мужику с папкой, смущённо обратился к ним с просьбой и извиняющейся улыбкой. — Уважаемые, вы же сделаете вид, что ничего не слышали? — Конечно, Мацумото-сан, — с невозмутимым выражением лица, за всех заверила одна из девушек. Поражаюсь, как можно обманывать с таким честным взглядом, глядя мне прямо в глаза. Однако, как много в этом цветнике собранно талантов. Ну и что, что немного шипящих и ядовитых. Кто из нас лишён недостатков? — Спасибо, — уважительно кивнув, поблагодарил за понимание девушку, которая, оказывается, уже знала моё имя.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!