Часть 58 из 91 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Ну, давай же!» – мысленно молился Джейкоб, а перед глазами у него разворачивались различные сценарии. Вдвоем у них действительно появится шанс.
– Приятель, тебе надо проснуться, – позвал пленник, проведя руками по широким плечам своего товарища по несчастью. Фигура мужчины наполовину лежала, наполовину сидела, прислонившись к стене.
Джеймс потряс его сильнее и почувствовал вес головы, наклонившейся набок.
Ему в голову пришла неприятная мысль.
Он ощупал плечо незнакомца и перешел к его шее. Здесь его пальцы задержались, отыскивая пульс.
Некоторое время Джейкоб ждал, все еще надеясь что-то почувствовать.
Потом он немного передвинул пальцы и вновь замер.
Пульса не было.
Мужчина, сидящий перед ним, был мертв.
Джеймс почувствовал, как на глаза ему навернулись слезы. Он не плакал уже много лет. Последний раз это было, когда Фрея умерла от лейкемии, но сейчас пленник с трудом боролся с рыданиями.
Потому что на несколько мгновений он почувствовал надежду. Надежду, что они смогут убежать. Надежду, что он вновь увидит свою дочь. И эта неожиданная надежда теперь была грубо растоптана.
У Джейкоба не было ни сил, ни оружия, ни понимания, почему его выдернули из его привычной жизни.
Но теперь он был абсолютно уверен, что никогда больше не увидит Адажио.
Неожиданный звук ключа в замке заставил его вздрогнуть.
И не важно, для чего его выбрали, не важно, что для него приготовили. Его время пришло. В комнате были только он и мертвый мужчина, которому трудно было причинить зло.
– Где девочка? – спросил Джеймс, увидев три фонаря, которые светили прямо на него.
– Не твоего собачьего ума дело. А теперь – поднимайся, – ответили ему.
Джейкоб не пошевелился.
– Прежде скажите мне, что с ней, – попросил он.
Мужчины засмеялись – так, что пленник весь заледенел от ужаса.
– Не волнуйся, приятель, скоро сам все узнаешь.
Глава 73
– К чему такая спешка? – спросила Ким, входя в дверь.
Она немедленно обратила внимание на то, что доктор Эй была бледнее обычного. Детектив посмотрела на каталки.
Археолог подошла к ней и встала рядом.
– Это все, что мы смогли отыскать, – сказала она.
Стоун посмотрела на скелеты. Она знала, что жертву № 1 зовут Джейкоб Джеймс и что жертва № 2 была неизвестным мужчиной в возрасте около тридцати лет.
– Что с третьей жертвой? – спросила инспектор.
– С таким количеством костей мы, возможно, не сможем даже определить ее пол… – пожала плечами археолог. Потом она ненадолго замолчала, и Ким понимающе кивнула. – Но я могу с уверенностью сказать, что жертва номер два была инвалидом.
Стоун почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног.
– Ч… что? – переспросила она.
– Боюсь, что это именно так, – кивнула доктор Эй. – Наш второй несчастный страдал от остеомаляции, что немного запутало меня, потому что по возрасту…
– Не так быстро, Док, – попросила Ким. – Что такое остеомаляция?
– У детей эта болезнь называется рахит, – сказала македонка, на мгновение задумавшись. – А у взрослых остеомаляция появляется из-за недостаточной минерализации костей. Например, от недостатка кальция или витамина Д. Это характерно для пожилых, которые безвылазно находятся в помещении или в домах для престарелых. Недостаток солнечных лучей, – закончила она свое объяснение.
– Это ведет к ограничению в движениях? – уточнила детектив.
– У этого человека должны были быть боли в костях и суставах, – кивнула доктор Эй. – Особенно в районе спины, таза и нижних конечностей, так что ходил он с трудом.
– Значит, убежать он не мог ни под каким видом? – продолжала допытываться Ким.
Доктор снова кивнула, и инспектор заметила, как сильно сжаты ее челюсти. Такого она еще не видела. Стоун поняла, что самое страшное еще впереди. Археологу не терпелось поделиться совсем другими новостями.
– Вчера вечером я обнаружила на костях второй жертвы кое-какие следы, но не хотела о них говорить, пока не поняла, что это такое, – сказала Эй, отходя от каталок.
Ким прошла за ней к компьютеру, стоявшему в углу комнаты.
Доктор Эй нажала на клавишу.
Экран вспыхнул, и на нем появилось изображение металлического приспособления, похожего на распахнутую пасть, полную металлических зубов. В центре приспособления, на месте языка, располагалась нажимная плоскость.
Детектив почувствовала, как ее рот наполняется слюной.
– Капкан? – прохрипела она.
Археолог медленно кивнула.
Ким поняла, что ее сейчас стошнит. Рядом с ней послышались ругательства – Тревис громко проклинал все и вся.
Инспектор поняла, о чем им хотела сообщить Эй.
За их жертвами охотились, как за животными.
Глава 74
Ким успела выскочить из морга до того, как ее вывернуло наизнанку. Тошнило даже после того, как желудок совсем опустел.
– Вот, возьми, – Тревис протянул ей салфетку.
Стоун грубо вытерла рот и ударила рукой в стену.
– Черт, черт, черт…
– Потише, – сказал Том, оглядываясь вокруг. – Здесь больные люди…
– Ты мне еще будешь говорить! – Ким была вне себя. Она никак не могла смириться с тем, что только что услышала. – Как же так, твою мать?! Я хочу сказать, как можно так обращаться с живыми людьми? Как такие подлые и мерзкие вещи могут вообще прийти в голову?..
У Стоун не хватило слов, и она вновь заехала кулаком в стену, после чего стала ходить кругами, стараясь избавиться от охватившей ее ярости.
– Как же мне хочется поколотить кого-нибудь…
Тревис стал прямо у нее на пути.
– Можешь ударить меня, – на полном серьезе предложил он.
– Отвали, Том. – Ким постаралась обойти его сбоку, чтобы еще раз дотянуться до стены.
– Я серьезно. Ударь меня. Я же тебе должен, а сейчас самое время расплатиться, – сказал ее напарник.
– А разве ты сам не злишься? – спросила Стоун, разочарованная его спокойствием.
– Конечно, злюсь, но твое желание сорваться на ком-нибудь сильнее, чем мое.