Часть 62 из 91 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Выживает сильнейший, «Голодные игры»[111]… называйте как хотите, но он хотел выбрать лучшего, чтобы передать ему свое дело, – продолжил рассказывать Барт. – И этим лучшим оказался Дейл.
Ким попыталась представить себе, как бы она чувствовала себя, если б ей пришлось выступить против собственного брата. Правда, брат у нее был так недолго, что она так и не смогла понять, как ее можно было бы заставить соревноваться с ним.
– И Дейл не возражает? – спросила женщина.
– Он – хороший парень, поверьте мне, – пожал плечами ее собеседник. – Сделан из того же материала, что и мой дед, но я его люблю. Просто другими мы уже не станем.
Не успел он закончить фразу, как в дверях появилась Мэллори. Она заметила своего младшего сына и пошла в его сторону. Барт с презрением взглянул на нее и ушел. По-видимому, то, что она промолчала в доме, было для него даже больше, чем предательством.
– Теперь вы можете войти, – сказала Мэллори Ким, ломая пальцы. Она глядела в спину уходящего сына, но и не делала попыток догнать его.
– Вы позволите мне сначала воспользоваться вашей ванной? – спросил ее Тревис.
Казалось, Мэллори растерялась, но быстро пришла в себя.
– Конечно, конечно. Вы найдете ее на лестничной площадке.
– Я присоединюсь к вам в кабинете, – сказал Том, намекая, что сейчас его напарница должна действовать самостоятельно.
Стоун испугалась за мочевой пузырь коллеги. Он уже был в туалете перед тем, как они выехали из больницы.
Казалось, что Мэллори разрывается между двумя детективами и не знает, за кем ей идти. Но потом, когда Тревис стал взбираться по лестнице, шагая через две ступеньки за раз, она решила остаться с его коллегой.
Ким предпочла пойти за хозяйкой, хотя и сама знала, где находится кабинет Дейла. Мэллори постучала в дверь и вошла только после того, как получила приглашение. Инспектор следовала за ней по пятам.
Войдя в кабинет, она заметила, как Дейл Прис закрыл крышку лэптопа.
Его дед расположился рядом с ним.
Сейчас ничто не говорило о том, что этот субтильного вида пожилой джентльмен всего несколько минут назад лежал на плиточном полу. Несмотря на кресло-каталку, он сидел в ней прямо, с гордым выражением лица. У него был острый и внимательный взгляд.
Стоун вспомнила слова Барта и поняла, что легко верит им.
– А где же ваш напарник, сержант? – спросил старик официальным тоном, глядя за спину Ким.
– Инспектор, с вашего позволения, мистер Прис, – ответила гостья. – А напарник мой отошел по нужде.
В глазах старика мелькнуло раздражение.
– Полагаю, вы явились для того, чтобы просветить нас насчет того, как идет расследование, – заявил он, пытаясь взять ситуацию под свой контроль.
– И для этого тоже, – ответила Стоун, усаживаясь.
Дейл откинулся в своем кресле с меланхоличным выражением на лице. Ким сразу поняла, что сегодня они будут общаться со старшим членом этой семьи.
– Мистер Прис, вы не могли бы рассказать мне о лизинговом соглашении между вами и семьей Коули? – попросила детектив.
– Это вас совершенно не касается, – не задумываясь, ответил Робсон.
– Как я понимаю, это долгосрочный лизинг за минимальную плату, которая не повышалась вот уже…
– Это не ваше дело, офицер, и, уж конечно, это не имеет никакого отношения к тому, что натворили эти животные. Сколько трупов вы обнаружили?
Ким проигнорировала его вопрос.
– Как я вижу, вы уверены, что во всем виновата семья Коули?
Старший Прис нахмурился и пристально посмотрел на Стоун.
– Инспектор, вы действительно ведете это дело?
– Да, – ответила Ким, соврав только на пятьдесят процентов.
– В таком случае я смею предположить, что даже вы способны сложить один плюс один и получить в результате два?
Детектив не была уверена, что значат слова «даже вы».
– Я давно научилась не делать поспешных выводов, которые…
– А-а-а, так, может быть, хоть сейчас кое-что прояснится? – перебил ее Робсон, увидев, что в комнату вошел Тревис, и протянул руку в его сторону. Ким так и подмывало защелкнуть на ней наручник и арестовать ублюдка за его сексизм.
Том пожал протянутую руку и поклонился, прежде чем взглянуть в сторону напарницы. Стоун встретилась с ним глазами. Ее взгляд говорил: «Только попробуй не поддержать меня в присутствии этой задницы, и я раздавлю твои яйца голыми руками», – или что-то в этом роде.
Тревис открыл свою кожаную папку и уставился в нее. Он все понял.
– Как я уже говорила, мистер Прис, для нас самым главным является нечто, что мы называем уликами, – снова заговорила Ким. – И нам сложно расследовать преступление без них.
– Но вы же арестовали Джеффа Коули, а это значит, что какие-то улики у вас есть, – важно заявил Робсон, все еще глядя на Тома. – Не понимаю, почему вы так всё усложняете, инспектор. Тела найдены на их земле и…
– Но юридически земля им не принадлежит, не так ли, мистер Прис? – заметила Ким, заставив старика вновь повернуться к ней. – Это ваша земля, и именно поэтому нам приходится рассматривать все возможные варианты.
– Как зовут вашего старшего командира, мисс? – спросил Прис-старший с угрозой в голосе. Его густые, непокорные брови почти закрыли ему глаза.
Стоун уже достало его высокомерие. Она пропустила этот вопрос мимо ушей и повернулась к Дейлу.
– Мистер Прис, нам необходимо знать, с какой целью Фиона Коули посетила вас здесь вчера.
Сын Робсона с трудом сглотнул.
– Фиона Коули? Здесь?
– Да, мистер Прис, вчера во время ланча, – пояснила Ким, – Фиона Коули приезжала сюда.
Залившись краской, Дейл покачал головой. Отвечая, он старался не встречаться с Ким глазами.
– Боюсь, что я не видел Фиону Коули вот уже много лет.
Глава 79
– Но зачем ему врать? – спросил Тревис, когда они закрыли за собой входную дверь.
– Не имею ни малейшего представления, – ответила Ким. – Но эта женщина готова пойти на многое, чтобы только с нами не встречаться. Позвони в контору, выясни ее адрес и…
Стоун замолчала, внезапно обнаружив, что не слышит возле себя скрипа гальки.
Обернувшись, она увидела, что Том все еще стоит на выложенном плиткой островке перед дверью.
Он засунул руку в карман и выудил оттуда прозрачный пакет для вещественных доказательств.
Инспектор нахмурилась, увидев, как ее коллега нагнулся, снял правый ботинок и продемонстрировал ей его подошву. На ней была нашлепка из липкой розовой жевательной резинки, вся покрытая различного рода волокнами.
– Они просто не могут от меня отлипнуть, – заметил Тревис невинным голосом.
Теперь Ким поняла, зачем он бродил по дому.
Она улыбнулась, вспомнив обрывок бумаги из дивана.
– С тобой такое часто случается, правда?
– Знаешь, как это ни странно, но – да, – ответил Том, осторожно ступая ногой без ботинка по острой гальке.
Стоун постаралась отогнать от себя приятную мысль о сотнях иголок, впивающихся в его незащищенную подошву.
Ее соперник добрался до машины и взялся за телефон. Ким тоже достала свой мобильник. Ей надо было срочно кое-что выяснить.
Доктор Эй ответила ей после второго гудка.
– Док, мне нужна ваша помощь. Откуда взялись точные данные по раскопу, его месторасположению и так далее? И кто конкретно из членов семьи дал разрешение на проведение ваших тренировочных раскопок?
– Минуточку, сейчас проверю в бумагах, – отозвалась археолог.