Часть 8 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что значит застопорился? – Сулинов нашёл взглядом предназначенный для их перевозки Ан и сквозь зубы матюкнулся, увидев, что тот действительно встал на полпути к ним и, судя по замедляющемуся вращению лопастей, заглушил двигатели.
– Какого… – Не договорив ругательство, майор нажал кнопку рации и прокричал в эфир: – Борт 1240, почему остановились?
– Приказ от диспетчера остановить движение, – последовал ответ.
Чертыхнувшись, командир «волкодавов» вновь зажал кнопку:
– Диспетчер, что происходит? Почему задержали наш борт?
После недолгой паузы рация заговорила голосом, в котором майор узнал голос начальника аэродрома:
– Анатолий, это Голованов говорит. Извини, дорогой, у нас тут форс-мажор. Неожиданное распоряжение сверху. Надо срочно принять пассажиров с вновь прибывшего борта, а ваша площадка на данный момент единственная свободная. Но я тебя заверяю, много времени это не займёт, тридцать – сорок минут, не больше.
На Сулинова в этот момент было страшно смотреть. Казалось, его сейчас разорвёт от раздражения и возмущения. Сжимая-разжимая кулаки, он обернулся к зданию диспетчерской, словно собираясь отдать команду на штурм ну или хотя бы в самых ярких выражениях выплеснуть в адрес работников порта всё, что клокотало внутри него и просилось на язык.
Но какие бы витиеватые слова ни зародились в его голове, они остались не высказанными, потому что внимание майора было привлечено кортежем из четырёх машин, приближающихся к их площадке. И да, посмотреть стоило.
Остальная компания тоже уставилась на нежданных гостей, а некоторые из них протяжно присвистнули, когда три чёрные «Волги» с тонированными стёклами и такой же чёрный минивэн затормозили в десяти шагах. Пассажирские дверцы передней и задней машины открылись, выпуская наружу здоровых мужиков в чёрных пиджачных парах, при галстуках и солнцезащитных очках.
– Ух ты! – начал ёрничать Кот. – Парни, глядите, люди в чёрном пожаловали, будут сейчас всем память стирать.
Отряд разразился редкими, короткими смешками. А тем временем прибывшие в чёрных костюмах взяли кортеж в кольцо, обеспечив круговое наблюдение. Только после этих мер безопасности из «Волги», стоявшей в середине колонны, вышел крепко сложённый, седой мужчина в старославянской одежде.
Мельком взглянув на садящийся на взлётную полосу Ил-128, старик махнул в приветственном жесте майору и направился в его сторону. Сулинов пошёл навстречу старику. Их рукопожатие выглядело крепким, мужским. А вот речь вновь прибывшего поражала своей необычностью:
– Здрав буди, Анатолий Викторович! Всё ли ладно в воинстве твоём? Как ратнички твои, не пали духом ещё до боя?
– Здорово, Капитан! – хмуро ответил майор. – В отряде всё нормально, бойцы готовы и рвутся в бой. Да только рвение наше проволочками всякими на терпение изводят. Не подскажешь мне, по чьей милости наш вылет задерживают?
– Не серчай, друг сердешный, – в прежней манере говорил, или уж тогда глаголал старец. – Не по нашей вине транспорт важный задержался, а токмо вот зараз прибыть соизволил. И не ведали мы, что именно тебе доведётся ему место уступить, дабы шибче разгрузиться он смог.
– Ладно, пустое, – снисходительно махнул командир «волкодавов», вместе со стариком оборачиваясь к взлётной полосе, на которую уже сел и выруливал к ним прибывший Ил.
– Кого хоть встречаешь? – как бы невзначай поинтересовался майор у собеседника.
– Не обижай старика вопросом неразумным, – ответил тот. – Ни за что не поверю, будто бы ты, начальник безопасности в Комитете, не ведаешь, кого сия машина воздушная в своём чреве принесла.
Сулинов нехотя, но утвердительно кивнул:
– Значит, дождались всё-таки.
– Дождались, – с улыбкой подтвердил старик.
Дальнейший диалог они продолжали на ходу, направляясь навстречу Илу, поэтому ни «волкодавы» майора, ни стоящие рядом с ними оперативники не могли их больше слышать. А значит, пришла пора самим посплетничать об увиденном и услышанном.
– Что это за старый клоун тут древнеславянские реконструкции устраивает? – брякнул без раздумий Тимохин.
– Чуть больше учтивости, молодой человек! – одёрнул его доктор Борменталь. – Этот, как вы выразились, «клоун» – большой начальник в Комитете. По рангу он не ниже, а может, даже и выше Анатолия.
– Это как же капитан может быть выше майора? – удивился Ашас. – Да и не староват ли сей почётный гражданин для капитана? В его возрасте, я извиняюсь, пора бы и генеральские погоны носить.
– Янас, друг мой! – назвал док тёмного эмигранта его вторым именем. – В данном случае всё немного по-другому. Видишь ли, капитан – это не чин, а скорее должность. Причём довольно секретная. Мало кто в Комитете и за его пределами знает имя или фамилию этого человека. Просто Капитан, и всё. Но по внутренней иерархии он, как вы и предположили, сродни генералу.
– И кем же этот генерал-капитан командует? – позволил себе влезть Всеволод.
– Капитан, – голос Борменталя наполнился торжественностью и даже немного пафосом, – начальник над всеми граничарами.
– Ого! – с толикой уважения воскликнул бывший эмиссар. – Неужели над теми самыми, что стоят на рубежах у граней?
– Да, – тихо подтвердил док. – Над теми самыми. И я так полагаю, что в этом самолёте, который приказано принять без очереди и который Капитан приехал встречать лично, прибыло новое пополнение будущих героев.
– Опа! – Теперь уже все остальные члены команды с интересом уставились на затормозивший Ил. – Так там граничары?
К слову сказать, с неменьшим воодушевлением на выгрузку уставились все «волкодавы» и даже работники аэродрома. Через пару минут был подогнан автотрап, и герои рубежей, покинув салон, ступили на приволжскую землю.
«А на вид они не шибко-то крутые», – подумалось Александру.
За время его работы с Комитетом он привык видеть раскачанных, двухметровых «волкодавов» и поэтому немного удивился, что граничары заметно отличались от общепринятого типажа великих героев. Да, они на вид крепкие, поджарые, но не очень крупные, среднего роста и комплекции, обычные, неприметные люди. Мимо пройдёшь и не заметишь.
Ему даже показалось забавным сравнить «волкодавов» и граничар с породами собак. Если первых он сравнил бы с кавказскими овчарками, массивными и крупными, то вторые, по его мнению, больше напоминают овчарок немецких.
– Ну да, такие же: не слишком высокие, не такие грозные на вид, но резкие, с уверенными мордами, пардонте, лицами. Даже не знаю, на кого бы я поставил в драке?
– Ты о чём? – уточнил Долгоруков, и Тимохин захлопнул рот, поняв, что говорил вслух.
Тем временем выгрузка закончилась, не успев толком начаться. Долгожданное Комитетом пополнение оказалось, увы, невелико. Всего тринадцать человек покинули борт воздушного судна. Столь же коротким оказалось и приветствие прибывших их начальством.
Что-то коротко прокричав, Капитан быстро пожал всем руки и повелительным жестом указал им на чёрный минивэн из своего кортежа. Закинув на плечи рюкзаки и сумки, граничары гуськом направились к поджидающей их машине, а Капитан обменялся ещё несколькими фразами с майором, и оба командира, приобняв друг друга на прощанье, разошлись по своим отрядам.
Дальше все занялись своими делами: чёрный кортеж, приняв пополнение, поспешил покинуть территорию порта, разгрузившийся Ил уступил место заждавшемуся Ану, а отряд Сулинова приступил наконец к погрузке. Пока бойцы загоняли в самолёт пикапы, майор насел на Борменталя с прежним вопросом: «Где амуниция оперов?»
– Извини, Анатолий, – опять в сожалении всплеснул руками док. – Только что с ним созванивался, говорит, пробки на дорогах, будет здесь примерно через часок, но постарается побыстрее.
– Нет у нас этого часа, – раздражённо рявкнул Сулинов. – И даже получаса тоже нет. А раз нет амуниции, значит, остаются твои ротозеи на земле и чешут обратно в город, на патрулирование улиц.
– Но если ты их не возьмёшь с собой, – в голосе комитетского медиума появились стальные нотки, – то нарушишь прямой приказ. Ты готов на это пойти?
Тень сомнения промелькнула на суровом лице командира «волкодавов», но голос оставался решительным:
– Вполне! Мне доводилось и раньше нарушать приказы для пользы дела. И, как видишь, я спокойно это пережил.
– Ну, насчёт спокойно не перегибай, – возразил док, во взгляде которого промелькнули озорные искорки. – До сих пор в майорах ходишь. Напомнить, чем тебе обернулось твоё самоуправство при аресте Усачёва? А личная инициатива при задержании вампиров в слободской бане? Я могу ещё с десяток подобных примеров подкинуть. Надо?
Если бы Сулинов съел сразу дюжину лимонов и запил их рыбьим жиром, то и тогда его лицо вряд ли сморщилось бы сильнее, чем от слов его друга. Но крыть было нечем.
– Чего ты от меня хочешь? – обречённо выдохнул он.
– Только чтобы ты следовал букве устава, – решительно потребовал Борменталь. – Приказ у тебя, – кивнул он на краешек письма, торчащий из майорского кармана. – Возьми ребят с собой.
И, словно не желая больше оказывать давление на человека, которого по праву уважал и ценил, толстяк сменил интонацию:
– Анатолий, у вас две машины, забитые под завязку. Неужели среди всего этого груза не найдётся пары-тройки комплектов, взятых про запас?
– Нету у нас лишних вещей! – решительно возразил майор, стараясь не моргнуть и не отвести взгляда. – Только всё необходимое моим бойцам. Сам знаешь, всё выдано под роспись, под мою личную ответственность.
– Так уж и всё? – не поверил его оппонент. – А деревянные ящички с маркировкой Armbrust вам тоже в арсенале выдали? Причём под роспись, как ты говоришь?
Майор вновь покраснел от стыда – или от ярости, что вернее.
– Судя по названию, у вас там немецкие арбалеты, – продолжал добивать Борменталь. – Помнится, похожие я в «Гэлакси» видел, когда ваши с Аскером «волкодавы» эти стреляющие игрушки из подвала извлекали.
Казалось, Сулинов сейчас взорвётся и обрушит на стоящего перед ним собеседника водопад ярости и сквернословия, но, героическим усилием сдержав эти грозовые порывы, он проревел, обращаясь к своему заместителю:
– Сухарь!
Когда тот подбежал, Анатолий Викторович, кивнув в сторону притихшей опергруппы внештатников, спросил, цедя слова сквозь сжатые зубы:
– У нас найдётся чем снабдить этих хануриков? Я имею в виду из наших запасов?
Заместитель неуверенно пожал плечами, почесал макушку и после недолгого раздумья ответил:
– Можем им «черепашек» выделить, есть запасные. А вот насчёт стволов не уверен, тут сами знаете…
– Знаю. – жёстко прервал его командир. – «Черепашки», значит, «черепашки». Выдашь им по прибытии. А по поводу оружия – каждый должен иметь своё.
Последнее предназначалось доку, и, не давая ему времени возразить, майор поспешно, но твёрдо добавил:
– Возможно, у саратовских коллег найдётся чем вооружить наше «пополнение». Других вариантов не предвидится. И на этом всё!
Борменталь спорить не стал, разумно принимая компромисс. Вернувшись к Вариной группе, он тепло попрощался с каждым и сказал напоследок:
– Постарайтесь не лезть на рожон! «Волкодавы» своё дело знают, так что ваша задача просто им не мешать, прикрывайте тылы, фланги, но не лезьте на передовую. Не надо геройствовать. Ладно?
Оперативники дружно и почти синхронно кивнули в знак подтверждения. Но док словно усомнился в их искренности, продолжая увещевать:
– Как говорится, хороший помощник – это тот, кто не мешает. Александр, Всеволод, вас особенно касается! Не путайтесь у бойцов под ногами, а то вы в борьбе за Варину благосклонность готовы в штыковую бросаться на танковую колонну.
Все вышеперечисленные герои разом покраснели и потупились, стараясь не смотреть друг на друга. Только Ашас искренне подхихикивал над неловкостью своих товарищей.