Часть 58 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Потому что такова жизнь, – ответил за ее спиной чей-то голос. – Се ля ви, детка.
Мелисса обернулась и увидела стоящую в дверях сестру.
- Я смотрю, ты снова ожила! – радостно улыбнулась Хелена.
- Видимо, тут не последнюю роль сыграла я, – подала голос Морена.
- Привет, дорогая! – Хелена подошла к лекарке и дружески ее обняла. – Мне тебя жутко не хватало.
- Вижу, ты времени даром не теряешь, – усмехнулась Морена, заметив кровь на руках Хелены. Та воровато покосилась на Лиссу и поспешно спрятала испачканные руки за спину.
- Да-да. Ну, ты же понимаешь...
- Конечно, – пожала плечами лекарка. Хелена, все так же пряча руки от сестры, открыла кран и начисто вымыла их холодной водой.
- Только не говори мне, что ты явилась, потому что соскучилась, – перебила Хелена Мелиссу, которая как раз собиралась что-то спросить.
- Нет. Я пришла по делу, – уклончиво ответила лекарка.
- Она пришла, чтобы уговорить меня вернуться, – заявила Лисса. Морена выглядела при этом так, словно ее выдали с потрохами.
- Ты с ума сошла?! – рассердилась Хелена. – Я специально отдала тебе оба ключа, чтобы не оставить нам лазейки. Ты хоть представляешь, чего ей стоило оттуда уйти?! И теперь ты хочешь, чтобы она вернулась?
- Прости, сестренка, я уже все решила, – твердо сказала Мелисса, глядя в глаза Хелене.
- Ты возвращаешься? – изумленно отпрянула та.
Лисса кивнула. Хелена нервно прикусила губу и задумалась.
- Я иду с тобой, – наконец сказала она.
- Ты уверена? – удивленно переспросила ее сестра. – Ты так стремилась вернуться домой, а теперь хочешь снова отсюда сбежать?
- Я не нашла здесь того, что так меня сюда тянуло. Больше меня здесь ничто не держит.
Лисса вскочила и порывисто обняла Хелену.
- Я рада, что ты так решила. Когда мы отправляемся?
- А вот с этим придется подождать, – протянула Морена неуверенно. – Мне нужно подготовить Саймона, убедить его, что ты хочешь его видеть.
- Разве мое возвращение не убедит его лучше всяких слов?
- Я тебя прошу, потерпи немного. Поверь, я знаю, что делаю.
- Как скажешь, – покорно вздохнула Лисса. Ей не терпелось увидеть Саймона, и, по всей видимости, это отразилось на ее лице, потому что Морена вдруг добавила с улыбкой:
- Не волнуйся, тебе не придется долго ждать.
* * *
Когда Морена ушла, Лисса мертвой хваткой вцепилась в сестру.
- А теперь ты мне расскажешь, почему тебе не сидится дома.
Хелена отвела взгляд и вздохнула. Было видно, что ее ответ не предназначен для ушей сестры.
- Ты не поймешь меня, ты ведь осталась человеком. А я вампир. Остин оказался абсолютно прав – мне нет места среди людей. Я опасна для них, а они все время так близко... Я не хочу никому навредить. Но может так случиться, что я просто сорвусь. Понимаешь?
- Теперь понимаю. Тебе будет уютней там, да? Здесь ты чувствуешь себя чужой.
Хелена посмотрела на сестренку с бесконечной нежностью.
- И ты не осуждаешь меня?
- За что? – искренне удивилась Лисса. – Ты не виновата в том, что стала... другой. Твоего согласия ведь не спросили, когда превращали тебя в чудов... я хотела сказать, в вампира.
Хелена усмехнулась.
- В чудовище, да. Все верно.
Мелисса смутилась.
- Я вовсе не считаю тебя...
- Мне хватает того, что я считаю себя такой. Мне необходима кровь, и с этим ничего не поделаешь.
- Но где же ты брала ее все это время, пока мы дома?
Хелена смущенно отвернулась.
- У отца целое стадо коз, помнишь? – буркнула она неохотно. – Я захаживала к ним, когда он не видел.
- О господи, – поморщилась Лисса. – Не рассказывай мне этих ужасов.
- Но я обязана тебе это рассказывать! Я не хочу, чтобы у тебя было обо мне неверное представление. Ты должна знать, кто я такая.
- Ты – моя сестра. И что бы ни случилось, ты ею останешься. Так что мне все равно, человек ты или кто-то еще. Поняла?
Глава 32
Он шел по темной дороге. Он не знал, куда идет и зачем. Просто шел.
Во мраке, в холоде, в пустоте...
Без цели, без боли, без надежды.
Он останавливался, он кричал. Одно лишь имя слетало с его губ, но оно разбивалось о твердую стену молчания. Ответом ему было лишь мрачное безмолвие. Тишина.
Он чувствовал свет где-то рядом. Ему казалось, что он видит свет впереди. Но каждый новый шаг рассеивал его иллюзии. Он шел дальше и топтал их, словно пыль.
Не было надежды, не было и боли. Только мрак и тишина.
Иногда он чувствовал, что силы покидают его с каждым шагом. Но он упрямо шел дальше, топтал и эту иллюзию тоже.
Он оборачивался назад, и ему казалось, что там тоже есть свет. Но он знал, что это лишь еще одна иллюзия. И она развеется, стоит только шагнуть к ней.
И он продолжал идти вперед, уходя все дальше и дальше, по этой темной дороге, ведущей в неизвестность.
Без цели, без боли, без надежды.
Во мраке, в холоде, в пустоте...
Морена никак не могла решиться пойти к Саймону. С того времени, как она вернулась от Мелиссы, прошли уже сутки, а она до сих пор ничего не рассказала принцу. Пытаясь подобрать слова, чтобы найти к нему подход, Морена промаялась всю ночь без сна, но так ничего и не придумала.
«Расскажу все как есть, – наконец решила она, рассердившись на саму себя. – А послушает он меня или нет, это его проблемы! Он не маленький, чтобы с ним нянчиться. Пусть сам решает, как ему поступать»
С этими мыслями Морена направилась в башню Саймона, надеясь, что хотя бы на этот раз он откроет ей дверь. Она уже неоднократно приходила туда, но каждый раз дверь была заперта изнутри, и сколько Морена ни стучала, Саймон не реагировал. Однако сегодня девушка была полна решимости достучаться, наконец, до его затуманенного разума.
Подойдя к двери, Морена занесла руку и трижды громко ударила по ней кулаком. Из-за двери не донеслось ни звука. Ответом снова была тишина. Морена закусила губу.
- Саймон! Хватит прятаться. Тебе еще не надоело?
Она машинально подергала дверную ручку, и дверь неожиданно приоткрылась. «Вот так поворот», – подумала Морена, удивленная и обрадованная, и заглянула в комнату.
- Привет, Саймон.
Молчание. Он не обернулся на ее голос – даже не пошевелился.
- Как твои дела? Придворные хотят знать, когда ты выйдешь в свет. Они за тебя беспокоятся.
- Мне все равно, – буркнул принц, так и не повернувшись к Морене. Она закатила глаза.
- Я пришла не затем, чтобы слышать твое «все равно»! Мне нужно с тобой поговорить.
Он по-прежнему лежал на постели лицом вверх и тупо рассматривал кроваво-красный полог своей кровати бессмысленным, лишенным эмоций взглядом.
Морена решительно прошла в спальню, с силой захлопнув за собой дверь, и без приглашения уселась в изножье кровати.