Часть 13 из 20 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я имею в виду, что она заинтересована в Оуэне, чтобы он работал на нее. Ты знаешь, она сделала все возможное, чтобы мы пришли к ней работать. Она распознает талант, когда видит его. — Оушен права. — Как будто мы когда-нибудь пройдем психологическую часть. — Оушен смеется.
— Я могла бы подделать тесты.
Оушен смеется только сильнее.
— Я не сумасшедшая.
Линия замолкает.
— Оушен!
— Я люблю тебя, Мэгс, но, по-моему, ты с каждым днем становишься все безумнее.
Я прикусываю нижнюю губу, обдумывая ее слова. Затем, без всякой уважительной причины, я выпаливаю, что произошло этим утром.
— Ты отправилась к нему домой ни свет ни заря? Ты собираешься раскрыть свое прикрытие.
— Он был рад меня видеть. Разве ты не слышала часть об оргазме? Он сказал мне взять то, что мне нужно! — Когда я выкрикиваю последнюю часть, я понимаю, что она, возможно, не ошибается. — Оушен. — Теперь я шепчу. — Я думаю, что я одержима им. Ты знаешь, как я становлюсь одержимой вещами.
— Ключевое слово, вещи.
— Были вещи. — Я въезжаю на подъездную дорожку к своему дому, гараж открывается и закрывается для меня без необходимости подавать сигнал самой. — Хорошо, у нас есть две миссии.
— О Боже. — Оушен вздыхает. Но я знаю, независимо от того, согласна она с моими действиями или нет, она собирается помочь мне.
— Узнать об Оуэне, потому что его проблемы теперь мои проблемы.
— Мэгс, его проблемы, это не твои проблемы.
— Нет, мои — огрызаюсь я.
— Ну что ж. Кто-то стал злюкой.
— Я люблю тебя и папу. Твои проблемы, это мои проблемы.
— Ах да, любовь? — Отвечает она.
— Конечно, я люблю тебя.
— Я знаю это. Это тоже не то, что я имела в виду, но мы пока это опустим. В чем заключается вторая миссия?
— Заставить Оуэна полюбить меня.
— Верно… я думаю, мы не будем это пропускать, — бормочет она, сбивая меня с толку.
— Мне нужно знать, как заставить мужчину полюбить. — Я барабаню пальцами по рулю, сидя в темноте гаража.
— Люди, это не компьютеры. Ты не можешь заставить их что-то делать.
— Это никак не помогает, если что. Выполни поиск или что-то в этом роде. Мне нужен список способов соблазнить мужчину.
— Мэгс, я волнуюсь, что он уже раскусил тебя. Большинство мужчин взбесились бы, если бы девушка, с которой он только что познакомился, свалилась бы ему, как ты сегодня утром.
— Ну, может быть, он так ведет себя, потому что уже влюбляется в меня. Я бы не возражала, если бы он свалился бы на меня. Ну, не сейчас, потому что я не сказала ему, где живу. Он рассказал мне, как добраться до его дома. Пригласил меня. Но было бы мило, если бы он преследовал меня.
— У тебя есть бюстгальтер с эффектом пуш-ап?
— Что?
— Это разновидность бюстгальтера. Делает твои сиськи сексуальными.
— Держу пари, у Даффи есть бюстгальтер с эффектом пушап. — Я стискиваю зубы. — Составь мне список. Мне нужно поговорить с моим отцом. — Я вешаю трубку, прежде чем она успевает ответить. Когда я вхожу в дом, я слышу стрельбу. Я направляюсь на звук и нахожу своего отца в гостиной играющим на своем Xbox. Я со вздохом плюхаюсь рядом с ним.
Он бросает на меня быстрый взгляд, но возвращается к игре, делая смертельный выстрел. Его выстрел в реальной жизни так же хорош. Какое-то время он служил в армии. Я испускаю еще один громкий вздох. Мой отец приостанавливает игру и поворачивается, чтобы с любопытством взглянуть на меня.
— Что происходит, сорока?
— О, ничего.
— Ты дважды вздохнула. Покончи с этим.
— Ну, есть мужчина… — Брови моего отца поднимаются совсем высоко. Бьюсь об заклад, это было последнее, что он ожидал от меня услышать.
— Только не говори мне, что его зовут Оуэн Каддел. Группа федеральных агентов появилась в нашем доме, чтобы поговорить о нем.
— Ты всегда говоришь, что не доверяешь федералам. Так что Оуэн Каддел, должно быть, хорош.
— На самом деле я не это имел в виду. — Он проводит рукой по лицу. — Я думал, мне повезло, и мне не придется иметь дело с подростковыми увлечениями.
— Эй, я давно не подросток, и это не увлечение!
— Я знаю, сорока. Ты очень похожа на свою маму.
— Что это значит и какое отношение имеет к этому? — Он всегда так говорит.
— Твоя мама могла быть одержимой. Она такой была из-за меня. — Он ухмыляется. — Я потерял ее, и я все еще ей предан. Я принадлежу ей. Всегда был и всегда буду.
— Звучит заманчиво. Даже мило.
Я хочу этого. Я позабочусь о том, чтобы у меня это тоже получилось. Мэгги Каддел…звучит привлекательно.
16
ОУЭН
Белка вылетает из клетки и скрывается в густых зарослях на обочине дороги. Я хватаю пустой контейнер и закидываю его в кузов своего грузовика, затем возвращаюсь на водительское сиденье. Когда я сажусь, я вижу блеск машины вдали на дороге к ферме.
Кофе, который я приготовил в новой кофеварке, которую подарила мне Мэгги, все еще теплый, я делаю глоток, наслаждаясь смешиванием сладкого и горького. Это вкусно, намного лучше, чем то, что готовят в кофейне. Я думаю, тот факт, что кофе приготовлено аппаратом, который подарила мне Мэгги, делает его каким-то образом еще лучше.
Я завожу грузовик и отъезжаю, отсалютовав двумя пальцами белке, которая теперь может свободно грызть чужие провода для разнообразия.
— Может быть, он встретит милую леди-белку и остепенится. — Я бросаю взгляд на Алфи. Он дремлет у залитого солнцем окна. Он с первого дня полюбил ездить в машине, хотя в этом нет никакого смысла. Я никогда не слышал о коте, который любил бы ездить на машине. — Думаю, я уже встретил милую леди. Что ты думаешь о том, чтобы мы двое, старых холостяков, остепенились? Мэгги, это больше, чем мы заслуживаем. Она такая… другая. Причудливая. Веселая. — Я уже скучаю по ней, а она была у меня только этим утром. Это не имеет смысла, я только что встретил ее, но я уже чувствую, что части меня не хватает, когда ее нет рядом.
Машина, которая ехала по фермерской дороге, кажется, исчезла, потому что она не проехала мимо, а здесь некуда свернуть. Странно. Я продолжаю ехать обратно через город, затем останавливаюсь в хозяйственном магазине, чтобы купить кое-что.
— Хочешь выйти, — спрашиваю я Алфи.
Он потягивается и скрещивает лапы на носу, снова засыпая.
— Приму это как отказ.
Я оставляю окна приоткрытыми, чтобы проветрить приятным весенним ветерком, и захожу в магазин.
— Привет, Оуэн. — Клэр машет мне из-за прилавка. Она всегда дружелюбна, когда я захожу, и приятно, что она выучила имена всех постоянных покупателей.
— Добрый день. — Я иду по проходам и останавливаюсь перед куриными принадлежностями. У меня есть особенная наседка, которая не приносит яиц. Я подумал, что мог бы раздобыть для нее что-нибудь вроде приманки, на которой она могла бы сидеть, чтобы ей было лучше. Это также означает, что я смогу ловить яйца, которые она и другие откладывают, без ее попыток откусить мне лицо.
Я хочу познакомить Мэгги с курятником, но если Роберта нападет на Мэгги, потому что у нее плохое настроение, то Роберта окажется на обеденном столе. Я бы ни за что не позволил ей клюнуть мою малютку Мэгги. Это должно предотвратить подобное. Мэгги должна чувствовать себя как дома на моей территории, особенно с местными обитателями. Я думаю, что ее появление сегодня утром, хороший показатель того, что ей комфортно рядом со мной. Я улыбаюсь, даже думая об этом. Это все она… она просто дарит мне это хорошее чувство. Как будто все становится на свои места. Обычно я осторожен, особенно когда дело касается незнакомцев. Но Мэгги совсем не такая. Мне кажется, что я знаю ее всю свою жизнь.
Звенит звонок у входной двери, когда входит очередной покупатель, и я беру коробку с фальшивыми яйцами, затем смотрю на несколько других принадлежностей. Куры, ненадежная компания, но свежие яйца того стоят. Мэгги, похоже, они особенно понравились, так что я хочу, чтобы они продолжали поступать.
— Наседка? — Клэр бочком подходит ко мне.
— Да. Роберта была немного раздражительной в последнее время. Если это не сработает, мне придется купить несколько инкубационных яиц.
— Брэндон сказал, что на следующей неделе у него будет несколько, если они тебе понадобятся. И у него тоже есть цыпочки, как обычно. — Она смотрит на меня, улыбаясь.
— Надеюсь, это поможет. — Я поворачиваюсь к кассе.
Мое внимание привлекает движение в конце прохода. Должно быть, это другой покупатель.
— Оуэн? — Клэр дергает меня за рукав.