Часть 71 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Все, как мы обсуждали, – отвечает Десмонд. – Но возникла проблема с документами. Я узнал, что человек, который может их достать, сейчас в тюрьме.
– И что теперь делать?
Я закрываю глаза, пытаясь успокоить свое сердцебиение. Документы – важный пункт моего плана, и если с ними возникла заминка, то в инсценировке моего похищения нет дальнейшего смысла.
– После того, как ты заберешь выкуп, тебе нужно будет на какое-то время задержаться в городе. Я делаю все, что в моих силах, и как бы мне не хотелось, но это займет больше времени.
– И на сколько мне придется остаться?
– Возможно, неделя или две. Я постараюсь ускорить процесс, но не все зависит от меня.
Я киваю, но до меня не сразу доходит, что Десмонд не может меня видеть.
– Спасибо, – выдыхаю я. – Ты столько для меня сделал. Я не знаю, как могу тебя отблагодарить.
– Просто найди способ связаться со мной после того, как все закончится, – Десмонд на несколько секунд замолкает и добавляет. – И сним.Хоть он и полный придурок, но любит тебя. И он возненавидит меня, если узнает, что я помогаю тебе втайне от него.
Я закрываю глаза, тяжело дышу и не могу пошевелиться. Слезы текут по щекам.
Пусть всего несколько месяцев, но я была с Кэшем самой счастливой. Мы держались за руки, смотрели друг другу в глаза, и все, что я хотела – чтобы он смотрел на меня так вечно.
Но все оказалось игрой. Кэш предал меня. И я до сих пор не могу рассказать об этом Десмонду.
– Нам пора отключаться, – шепчу я.
– Я позвоню завтра вечером. Вдруг ты передумаешь…
– Не передумаю, – твердо произношу я.
Яроа* – популярная уличная еда доминиканской кухни. Его готовят из приправленного говяжьего фарша, покрытого картофелем фри и плавленым сыром. Эта своего рода доминиканская лазанья.
Глава 33 «Гори оно все огнем»
Есть две вещи, о которых я не перестаю думать весь следующий день: мои новые документы и место для передачи выкупа. Первую проблему я не в состоянии решить. Даже Десмонд не в силах ускорить этот процесс. Но я вполне могу справиться со второй задачей: изучить территорию старой железнодорожной станции в Куинси.
Сказано – сделано.
Я складываю в рюкзак квадрокоптер, наличные и газовый баллончик. Выхожу из студии, спускаюсь по лестнице и выбираюсь наружу, сильнее натянув капюшон толстовки. Оглядевшись, я направляюсь за угол дома, и внезапный грохот заставлять меня вздрогнуть.
Оборачиваюсь и вижу кошку, спрыгнувшую с переполненного мусорного бака. Облегченный вздох срывается с губ. В последнее время у меня слишком много поводов для тревоги, и любой громкий звук способен вывести из равновесия.
Покачав головой, я продолжаю путь и вскоре оказываюсь рядом с уличным таксофоном. Телефонная будка в Бостоне* – настоящая редкость, и я сразу обратила внимание на таксофон в этом квартале.
Закинув в аппарат монеты, я достаю из кармана визитку и набираю номер таксиста. Мне приходится немного подождать, прежде чем Джо ответит на вызов.
– Алло.
– Вчера вы сказали, если мне понадобится глухой и немой водитель, то я могу к вам обратиться, – я прочищаю горло. – Вы сможете забрать меня у «Cape Verde Taste»?
В прошлый раз таксист высадил меня у этой закусочной, и я не хочу давать ему о себе больше дополнительной информации.
– Я смогу приехать туда примерно через тридцать минут, – сообщает Джо.
Я соглашаюсь его подождать. Пользоваться общественным транспортом для меня слишком рискованно.
Убрав телефонную трубку на место, открываю рюкзак и вынимаю оттуда газовый баллончик. Несмотря на то, что сейчас дневное время суток, лучше быть готовой ко всему. Особенно в таком опасном квартале, как этот.
Сжимая в кармане толстовки мое миниатюрное средство самообороны, я добираюсь до закусочной. Ныряю в проем между вагончиками фудтраков, чтобы не стоять в центре оживленной улицы, и прислоняюсь к металлической стене, окрашенной в яркий красный цвет пожарной машины.
До моего носа доносится запах жареных кофейных зерен и теплой выпечки. Мой желудок урчит, напоминая о том, что я ничего не ела со вчерашнего дня. Думая о том, успею ли я купить что-нибудь перекусить, мой взгляд останавливается на молодой девушке в изношенном спортивном костюме.
Она стоит у входа в закусочную и держит на руках малыша примерно семи или восьми месяцев. Рядом с ними мальчик около пяти лет на вид. Девушка что-то ему говорит, качает головой, а потом выдавливает из себя виноватую улыбку.
Из-за шума на улице я не слышу их разговора. Но по тому, как мальчик голодным взглядом провожает женщину, которая отходит от закусочной с пакетом еды на вынос, можно предположить, что сегодня он останется без обеда.
Мои глаза наполняются слезами. Может быть, я родилась в обеспеченной семье и в детстве не столкнулась с тяжестями жизни. Но мама и папа никогда не смотрели на меня таким заботливым и отчаянным взглядом, каким эта девушка смотрит на своего сына.
Я роюсь в кармане, достаю наличные и жду. Девушка с малышом проходит мимо меня, позади нее идет мальчик. Когда он равняется вместе со мной, я протягиваю руку и хлопаю его по плечу. Мальчик оборачивается и ошарашенно смотрит на меня и на деньги.
– Отдай маме, хорошо?
На самом деле здесь не так много банкнот. Но на полноценный поход в продуктовый магазин должно хватить.
– Возьми, – я наклоняюсь и сую купюры в его руку. – Мама купит вам обед.
На пару секунд мальчик замирает в смятении. А потом его маленькие пальчики с грязью под ногтями неуверенно обхватывают деньги.
– Спасибо, – тихо говорит он.
– Поспеши за мамой, а то потеряешься, – я указываю подбородком в конец улицы.
Мальчик кивает, разворачивается и собирается убежать. Но в последний момент останавливается и смотрит на меня через плечо.
– Как тебя зовут? – его взгляд полон любопытства.
Я чувствую, как неприятный ком застревает в горле. Откашливаюсь и поджимаю губы. От собственного имени дерет в глотке, и слезы подступают к глазам.
Я ненавижу… Ненавижу свою прошлую жизнь.
—А какое имя тебе нравится? – спрашиваю я, сильнее втянув воздух.
Мальчик задумывается на несколько секунд.
–Рене, – отвечает он. – Так зовут мою младшую сестренку. Мама говорит, что оно обозначает "возрожденная". А еще мама говорит, что это имя поможет в судьбе.
Я задерживаю дыхание.Возрожденная.
– У твоей сестры красивое имя. Береги ее и маму, хорошо?
– Пакстон! – кричит девушка, потеряв сына из вида.
Мальчик бросает на меня виноватый взгляд, а потом срывается с места. Он несется к своей маме, и я смотрю ему вслед. Таким семьям тяжело живется, но настоящая любовь родителей способна согреть и спасти в самый страшный шторм.
В отличие от мнимой любви моих матери и отца. Как только я поворачивалась к ним спиной, вся их забота бесследно растворялась вместе с их фальшивой улыбкой.
Вскоре девушка с детьми теряется в толпе. Тут в поле зрения попадает яркий желтый корпус старой «Toyota». Джо останавливается у тротуара, и я выхожу из тени вагончика, опустив подборок. Я забираюсь на заднее сиденье и захлопываю за собой дверь. В машине намного тише, чем на переполненной улице.
– Куда поедем? – спрашивает водитель, обернувшись.
– Станция Куинси Адамса.
– Уезжаете из города на уикенд? – насмешливо протягивает Джо.
Я хмурюсь. Кажется, он обещал, что не будет задавать лишних вопросов.
– Вам нужно меня оттуда забрать примерно через час, – объясняю я. – Сможете меня подождать? Я заплачу за каждую минуту ожидания.
Без колебаний Джо соглашается и трогается с места. Он включает радио погромче, и надо отдать ему должное за то, что он действительно на протяжении поездки сохраняет молчание.
Когда мне было около шести или семи лет, я видела по телевизору в утреннем выпуске новостей видеорепортаж о том, что пропала девушка. В последний раз ее заметили на платформе железнодорожной станции. Этот случай обсуждал весь Бостон, и в то время я хотела также эффектно исчезнуть.
Если бы я хоть предполагала, какой коварной злодейкой может обернуться судьба.
Между тем, таксист сворачивает на Сентр-стрит, уверенно петляет в лабиринте двухэтажного гаража, где проложен путь рейсовых автобусов, и вскоре тормозит у здания вокзала. Внешне оно представляет собой старое строение, про которое забыли государственные службы. Иначе, как объяснить отсутствие стекол в окнах и стены, давно потерявшие свой родной цвет.
Если бы такое здание находилось где-нибудь в Бикон-Хилл или Бэк-Бэй, то его давно бы реконструировали и отделали по полной программе.
– Это место… – бормочет Джо. – Вы уверены, что не перепутали адрес?
– Дождитесь меня, – я отдаю ему только часть суммы, чтобы он не уехал. – Все остальное потом.