Часть 17 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джек лихорадочно пытался сообразить, чему так радуется Мак. Остров по баснословной цене, уже не существующая фирма…
– Она имеет какое-то отношение к Лаутерам?
Мак посмотрел на него с явным разочарованием и повторил еще раз:
– ТУ-ЛА-РЕ…
– Туларе… – как эхо повторил за ним Джек, но ни на йоту не приблизился к пониманию.
– Даю наводку, – вконец разочаровавшись в умственных способностях Джека, сказал Мак и торжественно произнес. – Крамофф!
Несколько ошарашенный и ничего не понимающий Джек осторожно предположил:
– Я его должен знать?
Мак издал нечто среднее между вздохом разочарования и стоном умирающего:
– Не знаю, насколько хорошо ты его знаешь, – похоже, что плохо, – но, поменяв местами буквы в фамилии Крамофф, мы получим…
– Лаутер!!! – воскликнул Джек после секундной паузы, который ему хватило, чтобы наконец сообразить, что поменяв местами буквы в фамилии Крамофф, получим его собственную фамилию Маркофф, а сделав то же самое с названием фирмы «Туларе», получим Лаутер.
– Ну… поменяв буквы в Крамофф, Лаутер мы вряд ли получим, но вижу, ты понял.
– Это, конечно, уже что-то, – размышлял вслух Джек, – но если ты так быстро и легко нашел этот остров, то и другие могут…
– Не думаю. Сделка совершена пять лет назад, сейчас остров взят в аренду одним крупным химическим концерном, а фирма «Туларе» уже никак не упоминается.
Этот вариант, конечно, стоило проверить, поэтому Джека сказал:
– Давай так. Я лечу на этот остров, а ты продолжи поиски, возможно, всплывет еще что-нибудь. Дай телефон, я закажу билет…
– Сейчас принесу, – ответил Мак и развернулся, чтобы принести телефон, который все это время находился у него в руке.
Подождав, пока парень сделает несколько шагов, Джек окликнул его:
– Ты куда?
– Как куда?! За телефоном!
– Даю наводку: труднее всего найти то, что находится у тебя под носом.
Чувствуя какой-то подвох, юноша подозрительно уставился на Джека, а тот хохотнул и попросил его пошевелить пальцами правой руки. Он никак не ожидал, что Мак тут же выполнит эту просьбу.
– О, вот и телефон нашелся! – с искренней радостью воскликнул Джек.
– Один-один, – пробурчал Мак, проверяя работоспособность упавшего аппарата.
Карина сидела на веранде предоставленного ей небольшого уютного коттеджа и наблюдала за тем, как с причалившего к берегу живописной лагуны катера сгружают ящики с провизией. По ее приблизительным подсчетам на острове было не меньше двадцати-тридцати человек, в основном, молодых крепких парней, о предназначении которых догадаться было несложно. Гуляя по острову, она заметила несколько отлично замаскированных от обнаружения с воздуха спутниковых антенн, а также оборудованные по последнему слову техники наблюдательные пункты, раскиданные тут и там в прибрежных зарослях. В лагуне стояли несколько мощных быстроходных катеров, а совсем недалеко от коттеджей располагалась также замаскированная вертолетная площадка с двумя готовыми взлететь в течении пяти минут геликоптерами. И, вполне возможно, что где-то неподалеку, в более глубоких местах притаилась подводная лодка Лаутеров.
Вот уже почти полвека их компания занималась утилизацией и переработкой отходов. Учитывая то, что всевозможные отходы человечества составляли десятки миллиардов тонн в год, поле деятельности для Лаутеров было по истине безграничным. Но с другой стороны Карина была осведомлена о так называемой «мусорной мафии», и у нее были причины предположить, что Лаутеры имеют к ней какое-то отношение…
Выгрузка продуктов закончилась, и катер, отчалив от берега и круто развернувшись, вспенил спокойную воду лагуны. Глядя ему вслед, Карина в который раз задала себе два вопроса.
Первый касался возможного заговора, и ответов на сами собой возникающие вопросы типа: кем организован этот заговор, какие цели преследует, – у нее не было.
Второй вопрос был попроще, и ответ, хоть и несколько туманный и обобщенный, но все же был. Почему Лаутеры решили встать на пути, судя по всему, очень могущественных заговорщиков? Потому что надеются получить с этого какую-то – и, видимо, немалую – выгоду. Карина горько усмехнулась, ведь козырем в их игре являлась она сама.
По сути, сбежав из одного плена, она угодила в другой, возможно более роскошный, но тоже плен. Теперь ее свобода была ограничена не стенами комнаты, а окружавшей остров водой. Не так уж далеко были видны соседние острова, но как только, гуляя днем, она приблизилась к стоянке катеров, тут же почувствовала на себе более пристальные взгляды охраны.
В общем, она оказалась в золотой клетке!
Как там сказал Лаутер-старший о своем разговоре с Грегом Строубом? Решил пойти на провокацию, в лобовую атаку…
Карина решила сделать то же самое.
Она поднялась и не спеша направилась в сторону тропинки, что вела к озеру и водопаду. Но скрывшись от взглядов все время находившихся возле катеров двух парней, изменила направление движения и быстро пошла в обход лагуны, с тем, чтобы выйти к катерам с другой стороны. Охрана возле коттеджей, мимо которых она шла, не обращала на нее особого внимания, так что Карина спокойно обошла лагуну и притаилась в прибрежных зарослях метрах в двадцати от катеров.
Охранявшие их парни сидели в тени развесистых пальм шагах в пятидесяти от лагуны. Незаметно прошмыгнуть мимо них было достаточно сложно, нужно было дождаться момента, когда они одновременно будут смотреть в другую сторону, правда и тогда существовала опасность быть замеченной со стороны коттеджей. Но Карина запаслась терпением.
Облаченные в цветастые шорты, лениво играющие в шашки, эти ребята больше походили на бездельничавших в тенечке туристов, но вот уже полчаса наблюдавшая за ними Карина поняла, что свое дело они знают. За все это время ей так и не удалось найти момента, чтобы совершить бросок к катерам. Она уже подумала, что ей ничего не удастся, что эти парни способны просидеть здесь весь день и с неослабевающим вниманием следить за вверенными им объектами, когда один из них поднялся и направился к стоящему в паре шагов от них мини-холодильнику.
Карина приготовилась, и когда оставшийся охранник опустил голову, чтобы обдумать сложившееся на доске положение, рванулась к воде. За те пару секунд, что она находилась на открытом пространстве, головы он не поднимал. У самой кромки воды она пригнулась и оказалась скрытой от их глаз катерами и причалом.
Не сбавляя темпа, она быстро пробежала по мокрому песку, остановилась и, уже очень осторожно войдя в воду, приблизилась к белоснежному борту катера.
Осторожно выглянула – и увидела, что оба охранника уже стоят на ногах и смотрят в ее сторону. Видимо, что-то насторожило их внимание: или ей не удалось незаметно пересечь открытое пространство, или их тонкий слух уловил еле слышный плеск воды от ее ног…
Как бы там ни было, она была обнаружена, однако не все еще было потеряно.
Схватившись за борт, Карина сильно оттолкнулась ногами и одновременно с тем, как охранники сорвались со своих мест, оказалась в катере.
Поднимая песок, эти крепкие парни со всех ног неслись к причалу. Стараясь не поддаваться панике, Карина осмотрела приборную панель катера и обнаружила кнопку стартера. Где-то сзади еле слышно загудели двигатели. Охранникам оставалось преодолеть до причала каких-нибудь десять шагов. Карина резким движением перевела рычаг управления газом в максимальное положение. Мощные двигатели взревели, как рассерженные львы, катер рванулся вперед с такой силой, что стоявшая на ногах Карина не перекинулась через водительское кресло только потому, что успела схватиться за штурвал. Правда у нее сложилось впечатление, что и он не выдержит, и она сейчас бултыхнется в воду через корму с оторванным штурвалом в руках.
Но он выдержал, Карина плюхнулась в кресло и оглянулась. Один из охранников был уже на причале.
Со звоном лопнули тонкие стояночные тросы.
Карине показалось, что охранник собирается разбежаться и прыгнуть с конца причала в еще не успевший набрать большую скорость катер. У него бы это вполне могло получиться. Он мог оказаться на корме, а в крайнем случае мог успеть ухватиться за оторванный трос, но почему-то на самом краю причала остановился.
«Неужели испугался?!» – весело подумала Карина, помахав ему рукой.
Заметила, что он улыбнулся ей в ответ.
Катер уже практически набрал максимальную скорость, до выхода из лагуны оставалось совсем немного, у Карины мелькнула мысль, что начало ее второго побега вполне удачно, когда гул двигателей за спиной вдруг стих, и она услышала только постепенно затухающий шум брызг.
Оглянулась и увидела, что охранники спокойно садятся во второй катер, не проявляя и намека на спешку. На берегу у коттеджей заметила еще нескольких человек, среди которых узнала Лаутера-младшего. Подойдя к кромке воды, он погрозил ей пальцем и крикнул:
– Ай-ай-ай!
Карина попыталась оживить замолчавшие двигатели, но они никак не реагировали на нажатие кнопки стартера. Зато загудели двигатели второго катера, и он стал не спеша приближаться.
Теперь Карина поняла, почему охранник не стал перепрыгивать с причала на борт уходящего у него из-под носа катера беглянки. Зачем это делать, когда есть возможность дистанционно выключить его двигатели!
Глава двенадцатая
Джек заглушил двигатель взятой напрокат небольшой резиновой лодки и, нащупав кнопку подсветки на часах, глянул на циферблат. Было почти два часа ночи. Его марш-бросок из Лос-Анджелеса на Гавайские острова подходил к своему завершающему этапу. Впереди, не далее, чем в мили, лежал скрытый темнотой остров, купленный Лаутерами за баснословную цену пять лет назад. Великолепное место, чтобы с комфортом переждать устроенную на них охоту!
Конечно, нельзя было со стопроцентной уверенностью утверждать, что Лаутеры вместе с оказавшейся в их руках Кариной находятся именно здесь, но шансы обнаружить их тут были достаточно велики, именно поэтому Джек заглушил двигатель и продолжил свое движение с помощью весел.
Небо над его головой было украшено восхитительной бриллиантовой россыпью звезд. Где-то там бурлят сейчас миры Содружества, обсуждая разоблачение «ЦЕЛИ», где-то там, возможно, уже ведутся секретные переговоры между представителями Земли и того же Содружества. А отсюда звезды по-прежнему были бриллиантами на черном бархате неба, которыми человек восхищался тысячи лет. Правда из-за светового загрязнения жители городов уже давно лишены возможности любоваться звездами.
Наслаждаясь чистым воздухом, красотой ночного неба и тишиной, которую нарушал, вернее гармонично подчеркивал, только плеск воды под веслами, Джек приближался к острову. Примерно через полмили сделал небольшую паузу, чтобы проверить, не сбился ли он в этой кромешной темноте – звезды и растущий серп луны были слишком слабыми источниками света – с курса. Надел прибор ночного виденья и убедился, что слегка ушел вправо, но не настолько, чтобы проплыть мимо острова, до которого, согласно показаниям прибора, оставалось шестьсот сорок метров.
Не отрывая взгляда от острова, снова заработал веслами.
Чувствительный прибор позволил увидеть то, чего не смогли заметить глаза: два источника света на южной оконечности острова. Джек решил причалить поближе к северной.
Когда до берега оставалось метров двести, он утроил осторожность. Песчаный пляж был пуст, однако в густых прибрежных зарослях вполне могла находиться засада. Поэтому положив «Усмиритель» в непромокаемый пакет, где уже лежали парализатор, обоймы к пистолету, телефон и фонарик, Джек как можно бесшумней перевалился за борт – благо, прибор ночного виденья был рассчитан даже на работу под водой – и, двинулся дальше, толкая лодку перед собой.
До берега оставалось метров тридцать, пляж по-прежнему был пуст, но, чтобы убедиться в том, что его здесь не ждут, Джек толкнул лодку вперед, а сам поплыл на спине параллельно береговой линии. Вскоре лодку прибило к берегу, пули ее не изрешетили, боевики Лаутеров из зарослей не повыскакивали.
Поплавав еще пять минут, Джек быстро подгреб к берегу и, подхватив за веревку лодку, оттащил ее к зарослям. Надел поверх гидрокостюма благополучно доплывший в лодке легкий бронежилет, рассовал в его карманы содержимое непромокаемого пакета, привел «Усмиритель» в боевое положение и двинулся к источникам света на южной оконечности острова.
Приблизительно на пятом шаге в глаза ему ударил луч мощного фонаря. Защитные фильтры на приборе сработали, но недостаточно быстро. Несколько секунд Джек видел перед глазами только какие-то яркие пляшущие пятна.
И за эти несколько секунд он оказался обезоруженным, лежащим на земле, с полным ртом песка и заломанными до болевого предела за спину руками. Чье-то колено уперлось между лопаток, чья-то рука бесцеремонно сорвала с головы прибор ночного виденья, а потом сняла с пояса парализатор.
Потом его рывком поставили на колени, в шею сзади уперлось холодное дуло пистолета, его профессионально обыскали, забрали запасные обоймы, фонарик и телефон.
– Руки на голову! – негромко приказал мужской голос, и Джек с удовольствием подчинился, ибо еще немного, и он бы непроизвольно застонал от боли в плечевых суставах.