Поиск
Часть 15 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И что, по-твоему, мне следовало сделать? — Ничего. Ровным счетом ничего. А вот Дуб должен был разнять драчунов. — Но его же там не было. Я только покачал головой. С Дубом я разберусь позже. Пока следовало убедиться, что Джиа заработала только синяк. — В глазах не двоится? — Нет. — Голова не болит? — Нет. — А как насчет кровотечений? Из носа не шла кровь? — Нет. Я с облегчением выдохнул. — Думаю, тебе нечего бояться. Глаз к утру посинеет, но лед немного уменьшит опухоль. — Я сунул ей в руку пакет со льдом. — Приложи к щеке. Идем, отвезу тебя домой. Джиа ушла за сумочкой, а я тем временем переговорил с Дубом. Как оказалось, он быстро привел в чувство тех забияк. Как только мы с Джией вышли на улицу, я зажег сигарету. Дым был как бальзам для моей воспаленной глотки. — Эй! Ты что, куришь? — Как видишь. Твоя вина. — Моя? С какой стати? — Ты до смерти меня напугала. В следующий раз, если увидишь драку, держись от нее подальше. На губах Джии расцвела широченная улыбка. — Что это ты лыбишься? — Я тебе небезразлична. Так мило, что ты беспокоишься обо мне. Хмыкнув, я бросил на землю окурок. — Милым меня еще никто не называл. Джиа вдруг бросилась мне на шею и крепко обняла. Не успел я и слова сказать, как она чмокнула меня в щеку и отступила назад. — А это за что? — За то, что ты очень милый, несмотря на все твои замашки грубияна. За то, что примчался узнать, все ли со мной в порядке. За то, что тебе придется отремонтировать мою машину, поскольку ты проиграл пари. Ах, да… и не забудь притормозить у магазина, чтобы я купила конфет и отпраздновала свою победу. Мне оставалось только покачать головой. — Идем, Рокки. * * * У себя в комнате Джиа плюхнулась на кровать. — Почему бы тебе не прилечь рядом? Хотя бы на пару минут. — Не самая хорошая идея.
— А как же мой глаз? — Она надула губки. — Мне требуется утешение. — Надеешься развести меня на жалость? — усмехнулся я. — Не выйдет. Вот, приложи это к глазу. — Я протянул ей пакет со льдом, который привез с собой. Ответом мне стала самая очаровательная улыбка. Я подошел к шкафу и достал с полки обгоревшую куклу. Левого глаза у нее не было. Я усадил куклу на кровать рядом с Джией. — Теперь вы выглядите как близнецы. В кармане у меня завибрировал телефон. Только тут я вспомнил, что продинамил Эверли. — Не хочешь ответить? — спросила меня Джиа. — Потом. Она окинула меня изучающим взглядом. — Это женщина, да? — Откуда мне знать? Я же еще не смотрел. Она скептически прищурилась. — Это женщина. Ночной звонок, значит, речь идет о свидании. Я отвел взгляд. — В общем, да… у меня были планы на этот вечер. — Ясно. — В ее голосе прозвучали боль и обида. — Тогда тебе пора. Не хочу мешать твоим планам. Разум кричал мне: Ну же, воспользуйся моментом и беги! Но неожиданно для себя я сказал совсем другое: — Ну-ка подвинься. Лицо Джии просияло. Взмахом руки она сбросила куклу на пол. — Ну и кто так обращается со своей бесценной куклой? — Да ладно. — Джиа похлопала по кровати рядом с собой. — Хуже она от этого точно не станет. Я осторожно прилег рядом и уставился в потолок. Джиа, судя по всему, чувствовала себя куда непринужденней. Подвинувшись ближе, она положила голову мне на грудь. — Как же я устала… — Она зевнула. Без раздумий, следуя импульсу, я поднял руку и погладил ее по голове. — Это все адреналин. Он подскочил, когда ты ввязалась в драку, а теперь упал. — Верно, — вздохнула она. — Прости, что я так сглупила. Бросилась разнимать их, даже не подумав о последствиях. Еще мне очень жаль, что я помешала твоим планам на вечер. — Все в порядке. Через несколько минут ее дыхание замедлилось, стало ровным и спокойным. Я было решил, что Джиа заснула, когда она снова заговорила. — Раш? — Что такое? — Мне ничуть не жаль, что я помешала твоим планам на вечер. Я невольно улыбнулся. — Мне тоже не жаль, что мои планы изменились. А теперь спи, Шекспир. Глава 7. Джиа
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!