Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это ты, Джейк? – Точно. Пройдя в ванную, я увидел на раковине стеклянную банку из-под сока. Сполоснув, наполнил ее водой из-под крана. Затем помог Бену сесть и поднес импровизированный стакан к его рту, и он жадными глотками выпил почти всю воду. Когда я убрал руку с его плеча, он повалился назад на кровать. Несмотря на то что когда-то Бен обладал внушительной силой, сейчас мне трудно было представить его на подвесном мосту выполняющим физические действия, необходимые для того, чтобы повесить двух сопротивляющихся мужчин. – Бен, мне нужна твоя помощь, – сказал я, снова усаживая его и подкладывая ему под спину подушку. Голова Массенгейла безвольно качнулась вперед, но он постарался сфокусировать взгляд. Я из нагрудного кармана достал позолоченный шарик, который отрезал от плетеного шнура, и протянул его Бену. – Бен, ты знаешь, что это такое? В свое время он преподавал воинский этикет на курсах подготовки офицеров резерва. – Шнурок… от сабли… – выдавил Бен. – Ты недавно не видел в точности такой же? – спросил я. Массенгейл продолжал разглядывать шарик мутными глазами. – Генералы, – запинаясь, произнес он. – Генералы? – повторил я. – У генералов… желуди… у офицеров… кисточки, – сказал Бен, выдыхая кислый запах перегорелого виски. – Бен, как ты вчера попал домой? Задумавшись секунд на десять, он наконец сказал: – Не помню, Джейк. – Келли сказала, ты вчера вечером с кем-то долго разговаривал. Ты не помнишь, с кем именно? Его недоуменный взор по-прежнему был прикован к позолоченному шарику у меня в руке. – Пять… ноль… два, – пробормотал Бен. – Бен, ты говоришь какую-то бессмыслицу. – Пять… ноль… два, – заплетающимся языком повторил Массенгейл. – Один… ноль… один. – Сто один? Его налитые кровью глаза стали закрываться, затем на мгновение снова открылись. – Джейк, у тебя нет ничего выпить? – спросил он. Я отрицательно покачал головой. Через несколько секунд Бен уронил подбородок на грудь и захрапел. Глава 19 Вода, затопившая улицы Гротона, поднялась более чем на два фута. Когда я пересекал город, она заливалась в кабину пикапа через отверстия для педалей тормоза, сцепления и газа. Посреди Баффало-стрит стоял брошенный серебряный с золотом «Хаммер». Да, теперь внедорожники уже совсем не такие, как прежде. Я гордо проследовал мимо него, словно океанский буксир. Оценив уровень воды, я прикинул, что вышедшее из берегов озеро добралось до первого этажа моего дома. Впрочем, Стрекозу это не напугает. Ее вообще ничем не напугаешь. По крутому склону Кампус-Хилл мчался мутный, грязный поток, несущий с собой мусор, собранный грозой. Там, где на пересечении с Сенека-стрит он встречался со стоячей водой, образовался водоворот глубиной больше трех футов. Пикап с трудом полз по ней на первой передаче; вода в кабине поднялась мне до щиколоток. Я взглянул на часы. Было уже почти восемь часов. Взяв с пояса рацию, я через диспетчерскую связался с капитаном Морго, вернувшейся в здание службы безопасности колледжа, чтобы возглавить спасательные работы. Невероятно, но она, судя по всему, еще не рассталась со своей новообретенной личностью.
– У вас всё в порядке? – встревоженно спросила капитан Морго. – У меня все замечательно, – успокоил ее я, после чего спросил, не нашли ли следователи из управления шерифа что-либо интересное на месте убийства. Капитан Морго ответила, что пока у нее нет никакой информации, и пообещала дать знать, если будет обнаружено что-нибудь важное. Хойта Палмера до сих пор не нашли. Капитан Морго отправила сотрудника проверить здание общежития «Тау-Эпсилон-Ро», на тот случай если Палмер прячется там от убийцы. Его жена пережидала ураган в студенческом городке вместе с Ивлин Уитли. Сотрудник службы безопасности доложил, что обе женщины сохраняют относительное спокойствие. – В каком году окончил колледж Деннис Уитли? – спросил я. – Секундочку, – произнесла капитан Морго. Рация молчала почти минуту. – В восемьдесят шестом, – наконец последовал ответ. – Пожалуйста, свяжитесь с редакцией «Сент-Эндрюс сан» и скажите, что я еду прямиком туда. – В воскресенье студенческая газета не выходит, – сказала капитан Морго. – В редакции никого не будет. Я вспомнил визитную карточку, которую оставила мне Лорен Кеннистон, и, выудив ее из кармана, набрал номер сотового телефона, напечатанный под фамилией. Лорен ответила после второго гудка. – Я так понимаю, это офицер Кантрелл, – без обиняков начала она. – Я так и думала, что вы рано или поздно мне позвоните. – Мне нужна ваша помощь, – сказал я. – Мы можем встретиться в редакции «Гротон джорнал»? – Именно там я сейчас и нахожусь, – ответила Лорен. – У нас аварийное энергоснабжение от автономного генератора. – Буду у вас через пять минут. Редакция «Гротон джорнал» размещается в каменном здании на высоком месте у подножия Кампус-Хилл. Старенький «Шевроле» снова проплыл через город, и я нашел свободное место на улице прямо перед зданием. Входная дверь была не заперта. Пройдя внутрь, я закрыл ее, преодолев сопротивление ветра. Над столом секретарши горел свет. – «Отдайте мне несчастный мусор ваших изобильных берегов, – произнес за столом нараспев мелодичный женский голос. – Пошли их, бездомных, бросаемых бурей, ко мне»[24]. Лорен Кеннистон стояла перед компьютером в маленькой редакционной комнате. – Возможно, у меня есть ниточка, которая поможет установить личность того, кто стоит за этими повешениями, – сказал я. – Я получу эксклюзивный материал? – спросила Лорен. – Разумеется, – подтвердил я, – если эта ниточка куда-нибудь приведет. – Обещаете? – Обещаю, – заверил я. – Чем я могу вам помочь? – Мне нужно найти заметку в одном из прошлых выпусков газеты. – Это проще простого. У нас на компьютере хорошая система перекрестных ссылок. – Начиная с какого времени? – Кажется, с девяносто пятого года. – Этого недостаточно, – сказал я. – А как насчет восемьдесят шестого года? – Это всё в «морге», – сказала Лорен, указывая на ведущую вниз чугунную лестницу. – Все бумажные копии хранятся в подвале. Она провела меня вниз по лестнице и по длинному темному коридору. Под землей шум ветра утих до негромкого стона. Лорен включила верхний свет, и мы увидели, что на полу слой воды толщиной два дюйма. На полках вытянувшихся вдоль стен шкафов выстроились картонные папки с подшивками старых газет. Несмотря на большой, громко гудящий влагопоглотитель, от них исходил запах плесени и гниения. Согнувшись чуть ли не пополам, чтобы не задеть за свисающую с потолка паутину, Лорен скрылась за вторым рядом шкафов. Появилась она через полминуты, держа в каждой руке по пухлой папке. – Вот это за январь восемьдесят шестого года, – сказала Лорен, кладя папки на большой металлический стол под люминесцентной лампой.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!