Часть 50 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Входите, Абдул. Мой партнер Олли присоединится к нам через минуту.
– Кто-то поминал меня всуе?
На пороге задней двери появляется Олли, одетый в рубашку и джинсы. Дни его блестящих облегающих костюмов давно прошли. Олли часто проводит собеседования по скайпу, так что его легко застать одетым с иголочки выше и в бог знает во что ниже пояса. Он много работает, даже больше, чем когда работал с Эймоном. Он всегда опаздывает, никогда не заканчивает бумажную работу, но он оживленнее, чем когда-либо. Он по много часов проводит с кандидатами, делая все возможное, чтобы подготовить их к собеседованию в компаниях.
На мне – бoльшая часть контактов и работы с организациями, я нахожу вакансии там, где их нет, и раскрываю глаза руководителям высшего звена в крупных организациях, заставляя их взять на работу кого-то, кто, возможно, не соответствует их идеалу.
«Просто пригласите на собеседование, – стало моим слоганом. – Всего одно собеседование».
Как правило, и одного собеседования хватает, чтобы наш клиент получил работу. Как и Олли, я живу ради этого. Как команда мы страстно увлечены мыслью, что каждый должен получить свой шанс. Мне нравится думать, что это мы унаследовали от Дианы и что она нами гордилась бы.
Вскоре после смерти Дианы фирма Олли и Эймона объявила себя банкротом. Эймон попал под следствие по делу о незаконном присвоении средств компании и был признан виновным в мошенничестве. Те деньги, которые Эймон у него украл, к Олли так и не вернулись, но мой муж получил некоторое удовлетворение от того, что Эймон провел полгода в тюрьме (и что юная подруга Эймона Белла бросила его ради культуриста; в последний раз, когда мы о них слышали, они вместе писали книгу рецептов для соблюдающих палеодиету).
Мы садимся за круглый стол, и Абдул рассказывает нам о своей жизни в Австралии. Он объясняет, какие трудности испытывает с поиском работы. Некоторые из них связаны с плохим знанием английского, и Олли тут же вмешивается, объясняя, что с этим мы ему поможем.
– Мы можем помочь тебе с чем угодно, – говорит он. – Уроки английского, межкультурные отношения, наставничество.
После смерти Нетти Олли взялся за это дело с таким пылом, что я даже испугалась, нет ли тут чего-то нездорового. С разницей в год он потерял обоих родителей и нуждался в исцелении. Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что работа и была для него лекарством.
С Патриком мы больше не видимся. Первые два года мы посылали открытки на Рождество, а потом он снова женился (по-видимому, на женщине, которая является наследницей весьма недурного состояния) и стал отцом двух мальчиков-близнецов, и контакты совсем сошли на нет. Для Олли это все еще болезненно.
– Это несправедливо. Нетти только хотела быть матерью. Если бы у нее не было проблем с бесплодием, она и мама были бы живы.
Может, это правда, а может, и нет. Но факт в том, что его семья – это дети и я, и, честно говоря, теперь, когда мы проводили рядом весь день, это ясно как никогда.
– Хорошо, – говорю я Абдулу. – Может быть, расскажете нам немного о себе?
Агентство имело огромный успех: мы подбирали соискателям работу в таких организациях, которые раньше никогда не рассматривали кандидатов, не имеющих опыта работы в Австралии. И все же, возможно, у нас никогда больше не будет большого дома. Мы арендуем дом недалеко от нашего офиса, практически в промышленной части города. Школа у детей – далеко не утонченная, а шумная и веселая, там учатся люди из всех слоев общества. Каждый день после школы дети приходят к нам на работу и здесь, в офисе, делают домашние задания или играют с детьми Гезалы. Диана пришла бы в восторг (а Том был бы сбит с толку). Думаю, как раз это и подпитывает энтузиазм Олли. Все, абсолютно все, независимо от возраста, жаждут одобрения матери. И абсолютно все, кем бы они ни были, хотят одобрения свекрови.
Я смотрю на последнее письмо Дианы. Как только расследование ее смерти было закончено, полиция передала его нам. Теперь оно висит в рамке на стене моего кабинета – одна из самых дорогих мне вещей.
«Я могла бы написать больше, но, в конце концов, оставить после себя мне хочется лишь пару слов. Я упорно трудилась ради всего, что мне было дорого. И все, что мне действительно было дорого, не стоило ни цента. Мама».
Такие уроки не просто осознать. Но теперь мы их усвоили.
Благодарности
Вот – снова! – еще одна череда благодарностей – уже пятая на сегодняшний день. Пятая! Сама не могу поверить.
Хотелось бы для начала указать, что, хотя меня посещали мимолетные мысли убить кого-нибудь (те, о ком я говорю, знают), у меня никогда не было фантазий об убийстве свекрови. Подозреваю, что именно по этой причине я смогла написать эту книгу, не разрушив начисто всю семью. Поэтому спасибо, Энн, за то, что вы с удивительным юмором отнеслись к самому процессу. Сомневаюсь, что все свекрови проявили бы сходные любезность и великодушие, услышав название будущей книги своей невестки.
Моей удивительной команде полицейских, которые отвечали на неортодоксальные вопросы, Меган Макиннес, Эндрии Ричардсон и Керрин Мерретт. Спасибо, что отвечали на мои электронные письма, прочитали рукопись и даже помогли мне провести мозговой штурм по части методов убийства (напомнив, что, если моя свекровь внезапно умрет от неизвестных причин, все попадет в протокол). Дамы, я у вас в вечном долгу.
И где бы я была без моего потрясающего редактора, Дженнифер Эндерлин? Спасибо, что доверяешь моим инстинктам и помогаешь вернуть контроль над рукописью, когда я сама перестаю себе доверять. Ты – образец хорошего редактора. Спасибо также команде издательства «Сент-Мартинс», со многими из вас я имела удовольствие встретиться в Нью-Йорке в прошлом году. И с нетерпением жду будущих встреч.
Я бы хотела выразить свою благодарность моим издателям по всему миру. Особая благодарность Кейт Патерсон и Алекс Ллойд из «Пэн Макмиллен Австралия» за ваш острый редакторский глаз и за то, что водили меня несколько раз на ланч. Я люблю ланчи.
Моим пресс-агентам – незаменимой Кэти Бассел и невероятной Люси Инглис. Если бы я мог разлить вас по бутылкам, я бы это сделала. Если кто-нибудь знает способ, как это сделать, пожалуйста, дайте мне знать.
Моему великолепному Робу Вейсбаху. Как же мне так повезло? Ты – лучший в своем деле и истинный джентльмен. Я так благодарна тебе за все, что ты делаешь. (А еще спасибо, что начал использовать смайлики, сам знаешь, как я их люблю.)
Моей группе поддержки, известной как «Девчонки Беллотты» (хорошо звучит, правда?). Спасибо, что разделили со мной радость и унижение быть опубликованным автором. Насколько я знаю, я все еще единственная, у кого во время подписания авторских экземпляров украли книгу, и я буду считать это величайшей похвалой. Особая благодарность Джейн Кокрэм и Лизе Айрленд за чтение этой книги в черновике и комментарии. Также особая благодарность Мередит Джегер, моему критику и моей подруге.
Моим друзьям и родным, которые живут в страхе, что их выведут злодеями в какой-нибудь моей книге. Страх вполне обоснованный. Не злите меня.
И, наконец, моим читателям. Спасибо, что позволили мне поделиться с вами этими персонажами. Я надеюсь, что они позабавят вас или тронут. Если такое случится, моя цель достигнута.
* * *
notes
Примечания
1
В переводе с английского это имя означает «радость». – Здесь и далее, кроме обозначенных мест, прим. пер.
2
По традиции, невеста в день свадьбы должна надеть что-то новое, что-то старое, что-то позаимствованное и что-то голубое. – Прим. ред.
3
Боковой амиотрофический склероз.
4
Густая паста темно-коричневого цвета на основе дрожжевого экстракта, национальное блюдо Австралии.
Перейти к странице: