Часть 9 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Теперь у тебя два свидетеля, — констатировал он и кивнул Ниеми. — Присутствующий здесь Эдвин и мой Сакко, сейчас подтвердивший то, что Эдвин рассказал нам.
— Его голос звучит радостно, — заметил Эдвин.
— А он и радуется, — подтвердил кинолог, положив руку на плечо мальчика. — Все из-за того, что собаки думают не так, как мы с тобой и все другие люди.
— Я знаю. — И Эдвин кивнул с серьезной миной.
Через полчаса Ниеми связался с Анникой Карлссон по рации. Если они хотели взглянуть на место находки Эдвина, то пришло время.
— Мы уже в пути, конец связи, — подтвердила Анника Карлссон и строго посмотрела на собственного шефа, но он даже не попытался подняться со своего складного стула.
— Иду, иду, — буркнул Бекстрём, поднимаясь не без труда.
* * *
На Бекстрёме были зеленые сапоги классической охотничьей модели, в то время как Анника Карлссон скоро начала ругаться про себя, поскольку ее кроссовки промокли насквозь. Через пятьдесят метров Бекстрём остановился и показал на одну из красных ленточек, которые Эдвин привязал на березовых ветках на высоте верхней пуговицы его синего пиджака.
— Ты обратила внимание? — спросил он.
— На что именно? — поинтересовалась Анника.
— Что Эдвин очень заботливый молодой человек. Он не только невероятно умен для своего возраста, но и он маленький мужчина с большим сердцем. Он заботится о нас, взрослых людях.
— Что ты имеешь в виду?
«Чего он сейчас добивается?» — подумала она.
— Он же, наверное, стоял на носочках, вытянув руки вверх, когда привязывал свои метки. Лишь бы нам взрослым не пришлось складываться пополам, чтобы их увидеть. Очень предусмотрительно с его стороны, как мне кажется.
Анника Карлссон ничего не сказала. Ограничилась лишь кивком.
«Поверить не могу, что ты это говоришь», — подумала она.
Пять минут спустя Бекстрём и Анника Карлссон оказались перед лисьей норой Эдвина. Ниеми стоял и болтал с мальчиком, в то время как двое коллег, которых он одолжил в техническом отделе полиции лена, осторожно, на цыпочках ходили по окружающей территории. Кинолога и его четвероногого помощника видно не было.
— Что случилось с собакой и ее хозяином? — поинтересовался Бекстрём.
— Они обыскивают близлежащий район, — объяснил Ниеми. — На всякий случай. Но если тебя интересует мое мнение, это ничего не даст. Для подробного обследования местности нужны большие силы. Если кто-то закопал тело здесь, на острове, то, я считаю, оно лежит значительно ближе к месту, где причалил наш катер.
— Я тоже так думаю, — согласился Бекстрём. — Никому не придет в голову без нужды таскаться с трупом.
— Принимая в расчет летучую живность, я не стану возражать, если ты, Анника и Эдвин вернетесь в наш офис, — сказал Ниеми и отмахнулся от наиболее назойливых кровососов.
— Тогда так и поступим, — сказал Бекстрём.
— Тогда так и поступим, — повторил за ним Ниеми. — Здесь от вас никакой пользы. Вы будете только путаться под ногами. Обещаю дать знать о себе самое позднее вечером.
— Эта лисья нора… — Бекстрём повернулся к Эдвину: — Ты можешь рассказать о ней?
— Да, — ответил Эдвин. — Она песчаная. Бывают еще каменные, среди валунов и тому подобного, но эта песчаная. Хотя ее можно назвать настоящей норой, если там живут лисы.
— А маленькое отверстие там между кустов, значит, вход? — спросил Бекстрём и показал в сторону норы.
— Да, или выход. Как дверь в квартире примерно, — объяснил Эдвин. — Хотя без самой двери, конечно. Отверстие, используемое, чтобы входить или выходить, я имею в виду.
— Обычно в такой лисьей норе много отверстий?
— В этой я нашел шесть. Хотя мой рекорд пятнадцать. Но то была каменная нора.
— Значит, лисья нора всегда имеет много входов и выходов. Зачем это лисам?
— Здесь нет ничего странного, — ответил удивленный Эдвин. — Представьте, комиссар, приходят охотники, чтобы застрелить лис, живущих там. Сначала они запускают внутрь норную собаку из тех, с какими охотятся на лис, а сами стоят снаружи и готовятся стрелять, когда звери выскочат на поверхность. Когда из нор много выходов, проще улизнуть, и у лис больше шансов уцелеть. Они ужасно хитрые животные.
— Так, значит, у норы много выходов. Поскольку лисам надо спасаться, если кто-то за ними охотится.
— Да, — подтвердил Эдвин. — Хотя я никогда не буду этого делать. Я против охоты.
— Лисья нора имеет много выходов, — задумчиво произнес Бекстрём и кивнул.
* * *
Бекстрём, Анника Карлссон и Эдвин вернулись на берег и стали ждать полицейский катер, который уже находился на пути к ним, чтобы доставить в лагерь скаутов. Комиссар угостил мальчика бутербродом и лимонадом, прежде чем начал паковать свои вещи.
— Ты уже вызвал свой вертолет? — спросила Анника Карлссон.
«Зря я, — подумала она в то самое мгновение, когда сказала это. — В последний час он ведь вел себя как нормальный человек».
— Нет, — ответил Бекстрём. — Я решил отправиться на катере с тобой и Эдвином. Должна получиться приятная прогулка по озеру. Солнце светит, ветра почти нет, поэтому я жду ее с нетерпением, — добавил он.
«Плюс у них наверняка есть сортир на борту, куда я смогу незаметно смыться с фляжкой моей лучшей в мире водки и в спокойной обстановке заправиться немного перед поздним обедом». — Бекстрём уже начал планировать остаток своего дня.
— Ты не перестаешь меня удивлять, Бекстрём, — пожала плечами Анника.
— Ну, это я знаю, — усмехнулся комиссар.
Четверть часа спустя их высадили на острове Экерё. Несмотря на то что Бекстрём говорил о приятной прогулке по озеру перед отплытием, он по большому счету просидел все путешествие в туалете катера.
«Впрочем, в этом нет ничего странного», — подумала Анника Карлссон.
Лагерь скаутов по-прежнему был пустым. Никаких следов ни заведующего Фурухьельма, ни его воспитанников. Проще всего было позвонить ему и сказать, чтобы приехал к ним в участок на допрос.
Анника Карлссон отвезла их назад в город. Бекстрём никогда не водил машину, неясно почему, ведь водительские права имели все полицейские. Их поездка домой без пробок получилась в два раза быстрее. Как только они приблизились к зданию полиции Сольны, Бекстрём достал мобильник и вызвал себе такси.
— Я слышал, вы с Анникой вечером пойдете в Грёна Лунд, — сказал он и кивнул Эдвину.
— Да, — подтвердил мальчик. — Комиссар хочет присоединиться к нам?
— Нет, как это ни печально. — Бекстрём с сожалением покачал головой. — У меня есть кое-какие дела, как ты понимаешь. Мы увидимся завтра рано утром в здании полиции.
Прежде чем они расстались внизу, в гараже, Бекстрём достал свой зажим для купюр, отсоединил от толстой пачки пятисоткроновый банкнот и дал Эдвину.
— Возьми, Эдвин, — сказал он и погладит мальчугана по голове. — Ты сможешь прокатить Аннику на «Американских горках».
— Спасибо, — поблагодарил его Эдвин и даже поклонился. — Но это слишком много, комиссар.
Бекстрём, казалось, не услышал его. Сначала, судя по его виду, он глубоко задумался, потом отсоединил еще одну пятисотку и сунул ее в нагрудный карман Эдвина.
— Возьми и ее тоже, — сказал он. — На случай, если вы захотите поехать домой на такси. Не забудь дать мне квитанцию, как обычно.
16
Комиссар Тойвонен возглавлял криминальный отдел полиции Сольны. Он был непосредственным начальником комиссара Бекстрёма, но определенно не входил в число его почитателей. Перед ним на письменном столе лежала открытая папка, куда он вложил копию заявления о подозрении в убийстве, которое Анника Карлссон переслала ему по электронной почте предыдущим вечером, а также копию ее краткой просьбы выделить дополнительный персонал для работы по идентификации жертвы.