Часть 34 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— У него беда, Рахмат. А значит, и у нас с тобой.
Опустив голову, Бобо начал свой рассказ.
Рахмат, так и не садясь в кресло, слушал его, не прерывая. А когда Бобо замолчал, подошёл к столу, снял телефонную трубку.
— Я попрошу зайти, — сказал он коротко. И трубка звякнула, опускаясь на рычаг.
Доктор и учитель переглянулись. Они знали, кого вызвал Рахмат. Разговор потёк спокойный, ровный. Говорили о том, что скоро начнётся учёба, о хорошем урожае хлопка, вспоминали друзей. Но на душе у всех троих было неспокойно. Невольно все переводили то и дело взгляд на дверь.
Наконец она открылась, пропуская ладного, совсем ещё молодого человека. Он был одет в широкий халат, и на голове его сияла расшитая тюбетейка.
— Не узнаю, — усмехнулся Рахмат, протягивая пришедшему руку. — Первый раз вижу тебя не в форме.
Тот засмеялся, обнажая ровные, белые зубы.
— На операции всю ночь был. Форма могла помешать, — заметил он, здороваясь с учителем и доктором. — Только собрался пойти переодеться, а тут как раз вы и позвонили.
— Ну ладно, — отозвался Рахмат. — Начальник городской милиции даже в халате остаётся на своём посту. Слушай, — став серьёзным, продолжал он. — Знакомо тебе имя Ходжи Карима?
Начальник милиции на секунду задумался, поглаживая рукой тюбетейку.
— Ходжи Карим… Ходжи Карим… — Голос его окреп, и он выпрямился. — Опасный преступник. Объявлен всесоюзный розыск. Он совершил несколько убийств на политической почве. Скрывается под видом ишана. Последний раз был обнаружен в Узбекистане. Видимо, местный. Есть подозрение, что переходит границу с особыми заданиями.
Наступило молчание. Первым заговорил Бобо Расулов.
— Вчера он был в моей школе, — сказал он глухо.
— Вы его знаете? — спросил начальник милиции.
И глядя ему прямо в глаза, Бобо ответил:
— Он мой брат.
Начальник милиции недоумевающе взглянул на Рахмата. Секретарь райкома сказал спокойно:
— Он его брат по крови. К сожалению, человек не может сам себе выбрать брата. Но он ему не только брат. Он ему враг.
— Будем искать, — сказал начальник милиции. — Начнём немедленно. Разрешите идти?
Рахмат молча кивнул, и, простившись со всеми кивком, начальник милиции вышел.
На прощание Рахмат обнял Бобо.
— Пусть на душе у тебя будет спокойно, — сказал он мягко. — Скоро начало занятий, и ты должен поберечь себя…
Когда учитель спешивался с коня, у ворот школы его уже ждали Гулям и Сабир.
— Ну, в чём дело?
Тогда Гулям вытащил из кармана два круглых грецких ореха и положил на стол учителя.
Бобо Расулов удивлённо тронул рукой круглые шарики.
— Меня ругала бабушка Дилинор, — тихо сказал Гулям.
— Она, наверно, имела основания, мой друг, — усмехнулся учитель.
— А Хамида избил дед Манон, — вмешался Сабир.
— За что же? — спросил учитель.
— Вот за них.
И Гулям толкнул коричневый шарик, который покатился по дорожке.
— Вы, наверно, опять порвали штаны, лазая по деревьям за орехами, — усмехнулся учитель.
— Нет, — ответил Гулям. — Просто мы собирали их у мазара, а бабушка Дилинор и дедушка Манон говорят, что это великий грех.
— И что аллах за это накажет, — добавил Сабир.
— А что вы делаете у мазара? — недовольно спросил Бобо Расулов.
— Там нам никто не мешает. Мы там одни, — торопливо объяснял Гулям. — Ловим там рыбу, рвём орехи. Читаем и учим уроки. И купаемся.
— Мы никому об этом не рассказывали. Только Джабар, Хамид и Шоды знают про полянку на горе, — добавил Сабир. — Это наша тайна. А если все начнут туда ходить, будет уже неинтересно.
Учитель помолчал.
— Я не запрещаю вам ходить на гору Четырёх Драконов, — сказал он наконец. — Когда-то, правда, это место считалось святым. Верующие молились там. Это было давно, но об этом помнят ещё Дилинор и Манон и другие старики. Надо уважать чувства верующих. И поэтому не приносите домой ничего от мазара, если они не хотят этого. Но никто не мешает вам бывать там по-прежнему.
Ребята вышли, и до учителя донеслись слова Гуляма:
— Я так и знал, что всё это глупости!..
Бобо Расулов мрачно уставился в окно. Жаль, что на горе сохранился старый мазар. Это только даёт повод старым людям вспоминать древние религиозные обычаи и рассказывать об этом внукам. Хорошо, что ребята не верят в аллаха. Они изучают законы природы.
Мазар оживает
Где же Гулям? Уже пора начинать тренировку: ведь послезавтра решающая игра в футбол с ребятами из соседнего кишлака. Потом начнётся школьная пора и надо готовиться к занятиям. Время не терпит! А Гуляма всё нет. Хотели было отправиться к нему домой, чтобы узнать, куда он делся. Но потом решили, что бабушка перепугается.
Все недовольные, мрачные уселись в тени. Придётся ждать. Ведь явится же в конце концов Гулям. И вскоре он действительно появился на дороге. Он не шёл, он бежал, таща за собой упирающуюся козу.
Все уставились на эту необыкновенную пару. А Гулям ещё на бегу закричал что есть силы:
— Там у мазара появились какие-то люди! Наверное, ишаны! Целых три!
— Ишаны?! — вскочил Сабир. — Не может быть! Тебе, наверное, показалось.
Гулям молча сжал кулаки. Широко расставив ноги, загорелый, крепкий, он стоял перед товарищами, которые сидели полукругом на траве. Прищурив большие чёрные глаза, он старался найти самые убедительные слова, чтобы доказать, что он не ошибся.
— Они втроём подошли к мазару и начали открывать дверь. Помните, мы сами хотели тогда её открыть, чтобы посмотреть, что делается внутри. Но так и не смогли. И тогда мы пролезли в щель, которую проделал Хамид, оторвав доску. Ты помнишь, Хамид?
— Помню, — пробормотал Хамид. — Но это ещё ничего не доказывает. И вообще, почему ты попал на гору Четырёх Драконов?
— Я искал козу, которая убежала от бабушки, — продолжал Гулям. — Я нашёл её в кустах за мазаром. Она обдирала там кору молодого тутовника. И я ласково позвал её. Вы ведь знаете, какая это упрямица. Если с ней будешь говорить грубо, она убежит так далеко, что её не скоро найдёшь, и бабушка будет сердиться. Поэтому я сказал ей: «Милая…» — Тут Гулям смущённо замолк.
Друзья захохотали.
— «Милая»! — корчился от смеха на земле Хамид. — Эта коза выучит тебя вежливости!
— Ну и что же дальше? — насмешливо спросил Джабар. — Ты, наверное, уснул и увидел сон, который нам теперь рассказываешь.
Гулям вспыхнул и чуть не кинулся на обидчика.
— Так, значит, я вру?
— А я верю Гуляму. — Сабир поднялся и стоял уже рядом с другом. — Гулям никогда ещё не выдумывал никаких историй, на которые ты мастер, Джабар. Я верю ему. Пусть говорит…
Гулям благодарно взглянул на Сабира и принялся рассказывать дальше. Перед ребятами вставало всё то, что недавно случилось на горной полянке. Они словно видели, как бежит за своей упрямой козой Гулям, как уже, теряя силы, хватает её за обрывок верёвки и в изнеможении валится на траву. А упрямица словно ждала этого: преспокойно ложится и начинает лизать своим шершавым языком руку маленького хозяина. Гулям вспоминает, что у него в кармане лепёшка, которую дала ему бабушка. Он вынимает её, ещё чуть тёплую, пахнущую хлопковым маслом, и отламывает по кусочку: один себе в рот, другой подносит на ладони козе. И она жуёт, смешно кивая бородатой мордой. И вдруг Гулям чувствует, что у него слипаются глаза. Он прижимается к тёплому козьему боку и засыпает. Просыпается от неясного шума голосов.
«Ага, — думает он, — не вытерпели ребята, пошли меня искать…»
Гулям привязывает козу к дереву и ползёт к мазару. Сейчас он выскочит из-за кустов с победным криком и напугает друзей…
Но что это? Какие-то незнакомые люди стоят у деревянной двери. Они пытаются открыть её, но дверь не поддаётся. Гулям знает, как крепка эта старая дверь, которой, наверное, уж никак не меньше восьмисот лет.
Кто же они? На них широкие халаты и белые чалмы. А на одном, который помоложе, — зелёная чалма.
Не о нём ли говорила Хасият? Может быть, перед Гулямом как раз и стоят сейчас старые враги Бобо Расулова?
Гулям притаился. Он с удивлением увидел, как тот, что помоложе, в зелёной чалме, с густой рыжей кудрявой бородой, вынул из кармана толстый ключ и уверенно повернул его в замке. Гулям поразился: ключ такой новенький, словно только что сделан. Неужели он отомкнёт этот старый ржавый замок? И тут на его глазах свершилось чудо: замок, заскрипев, открылся и дверь подалась.