Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Там четыре мобильных подразделения. Я не знаю их местонахождения. Остальные размещены здесь. Нас разместили по четыре человека в комнате. Электричества нет нигде, но здесь, по крайней мере, чисто. Только горстка трупов, которые нужно убрать. Люди останавливались в этой гостинице, пользовались туалетами один за другим, пока они не засорялись и не переполнялись, а потом просто переходили в следующий номер. Вонь ужасная… — Мне плевать на вонь. Дай мне надежные сведения. Следующие пятнадцать минут Лиам слушал, как Лютер описывал организацию, безопасность и логистику Генерала. — Они чего-то ждут. Я не знаю, чего. Генерал вызывает меня, когда ему нужна информация, иначе я остаюсь с солдатами. — Сделай мне карту. Укажи патрули, смены, часы. Все. Оставь ее в месте высадки. Тишина. Из рации доносился статический шум. — Я не могу уйти так быстро… — Найди способ, Лютер. — Лиам нахмурился, теряя остатки терпения. — Придумай. Глава 23 Ханна День сто девятый — Что тебе нужно? — враждебный голос Флинна прозвучал в эфире. — И тебе доброе утро. — Ханна стояла на крыльце в джинсах, толстовке и куртке, только что выстиранной вручную и высушенной на бельевой веревке. После вчерашнего дождя погода прояснилась. Солнце, словно желтый шар, висело в кобальтовом небе. Повсюду пробивались зеленые ростки. Прохладный ветерок щекотал ей щеки. Шарлотта осталась дома — редкий сон в своей кроватке. Обычно дочь спала в своей коляске или переноске, на улице и на прогулке. После того как Ханна ввела Майло лекарство, он занялся чисткой и перевязкой ноги Призрака, как научила его Эвелин. — Говори уже, — сказал Флинн. — У меня есть дела. Ханна представила себе его — большого, как дерево секвойи, высокого рыжего крепыша, агрессивного и подозрительного. Она жалела Флинна, но с ним трудно иметь дело. Его горе из-за убийства жены от рук ополченцев переросло в ярость и недоверие. Он испытывал терпение Ханны до предела. Мик Селлерс и Даллас Чепмен казались мягкими и разумными по сравнению с ним, но они уступили более агрессивной и требовательной натуре Флинна. Вместе эти трое возглавили Общественный альянс, группу, представляющую близлежащие города, которые разделяли потребности в безопасности и защите. Ханна напряглась. По ее коже пробежали мурашки раздражения. — Нам нужно работать вместе. Мы не сможем этого сделать без регулярного общения. Если не хочешь разговаривать со мной, я буду рада поговорить с Миком. — Я передам твою информацию, — жестко произнес Флинн. — Я здесь принимаю решения. Она прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать свое разочарование. — Я звоню, чтобы сообщить вам о потенциальных угрозах и предупредить, что мы отменили День торговли до дальнейших распоряжений. Сейчас путешествовать небезопасно. — Ты мне это говоришь! — В его голосе появилась резкость. Намек на искренний страх. Это заставило Ханну замереть. — Флинн, что-то случилось? Флинн фыркнул в рацию. — Флинн, пожалуйста. Скажи мне. Тишина, лишь его неровное дыхание. Ханна хотела вскинуть руки, сказать «прощай» и отказаться от всего этого. Другая ее часть — упрямая, неумолимая часть, которая не знала, как бросить, та часть, что заставила Ханну встать на ноги и двигаться через двести миль дикой местности и пережить пять лет заточения в подвале, — эта часть настаивала, чтобы она попробовала еще раз. — Мы не враги тебе, Флинн. Мы на одной стороне. Так что случилось?
Наконец, он уступил. — Прошлой ночью мы приняли дюжину беженцев, бежавших на север по US-12 из Саут-Бенда. Двое тяжело ранены из огнестрельного оружия, а третья умерла, прежде чем мы смогли доставить ее к нашему врачу. У Ханны свело живот. — Что? — Они захватили весь город. По словам беженцев, силы напавших исчисляются тысячами. Они приехали на военных грузовиках и с военным оружием, одетые как солдаты. Они убивали в основном мужчин. Забирали женщин и детей. Просто хватали их. Ханна смотрела на дом на другой стороне улицы, пока ее глаза не затуманились. Ее искривленные пальцы сжались вокруг рации, в горле стоял ком. Саут-Бенд насчитывал около ста тысяч жителей. Его город-побратим, Мишавака, насчитывал пятьдесят тысяч жителей. Оба они находились примерно в тридцати милях от Фолл-Крика, прямо на границе Индианы и Мичигана. Благодаря транспортным средствам армия По могла прибыть к их дверям в считанные минуты, а не часы или дни. — Они прострелили плечо одному парню, когда он пытался сопротивляться. Поставили его на колени и заставили смотреть, как забирают двух его дочерей-подростков, связывают их, бросают в грузовик и уезжают. Даже раненый, он все равно боролся. Они прострелили ему ногу и оставили умирать как животное. Несмотря на солнечный день, по позвоночнику Ханны пробежал ледяной холодок. Она мысленно представила себе эту сцену — отца, отчаянно пытающегося спасти своих детей. Ужас и паника, весь этот чудовищный кошмар. Секунда молчания. — Ты что-нибудь знаешь? — спросил Флинн. — Знаю. И я готова поделиться с вами этой информацией. Услуга за услугу. Вот как это должно работать. Флинн пробормотал что-то неразборчивое. — Как ты сказал? Он произнес так, словно ему пришлось вырывать зубы, чтобы ответить, но все же выдавил: — Я был бы признателен за информацию. Ханна сделала глубокий вдох. — Это Синдикат. — Кто? — Армия преступников из Чикаго. Их возглавляет Александр По, главарь чикагской мафии, который нацелился на контроль над Иллинойсом. Очевидно, он хочет заполучить и весь Средний Запад. Флинн разразился потоком красочных проклятий. Когда он восстановил самообладание, то спросил: — Откуда ты это знаешь? — Лиам столкнулся с ними не далеко от Шампейна, в Иллинойсе. Они захватывают фермы и лагеря Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям и заставляют людей работать в качестве рабов. Они забирают женщин и детей и продают их. Будьте очень осторожны. Флинн ничего не сказал, переваривая информацию. — Нет причин думать, что они остановятся на Индиане. — Я вполне осознаю этот факт. — Послушай, Лиам выслал передовых наблюдателей, чтобы прочесать окружающий нас периметр. Думаю, будет неплохо, если вы сделаете, то же самое. — Мы можем позаботиться о себе сами, — проговорил Флинн, но голос его звучал раздраженно. — Мы не можем. Вы не можете. В этом-то и дело. Вам нужна наша помощь, а нам нужна ваша. Есть еще одна угроза. Человек, который называет себя Генералом… Шипение помех. Затем — тишина. — Флинн? Прием. По-прежнему ничего. Она переключила канал и попыталась вызвать Гамильтона. Он тоже не появился. Как и Лиам. Ханна посмотрела вниз на рацию. Включила и выключила ее. Заменила аккумулятор на новый, заряженный от солнечной батареи. Не помогло.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!