Часть 45 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Гарри заколебался.
Уолтон заторопил его:
– Продолжайте!
Гарри сказал:
– Тут я увидел на дороге двух моих друзей – Эдди и Монти. Они наблюдали за нами и сказали что-то очень грубое насчёт того, что я гуляю с такой красивой чикулей. Свист, всякие жесты и прочее, ну, вы поняли. Они были чертовски пьяны, и меня это просто взбесило.
– И что же вы сделали? – спросил Уолтон.
– Я сказал Труди подождать, пока я с ними поговорю. Я подошёл к ним и сказал, чтобы они отвязались. Они стали задавать мне кучу вопросов, типа, куда это я с ней намылился, и что мы будем делать.
Гарри наклонился вперёд, глядя на свои закованные руки.
– По-видимому, я проговорил с ними пару минуту, когда они снова стали хихикать как два идиота. Я спросил их, что смешного они, чёрт побери, здесь нашли, и один из них, кажется, Эдди, сказал: «Похоже, тебя кинули, чувак».
Гарри недовольно застонал и сказал:
– Я обернулся, но он оказался прав: Труди исчезла.
– Куда она пошла? – спросил Уолтон.
– Без понятия, – пожал плечами Гарри. – Спросите лучше Эдди и Монти. Они смотрели, как она уходит, ни слова мне не сказав. Они просто пытались выставить меня идиотом, если вы понимаете, о чём я.
«Интересно, правда ли это?» – задумалась Райли.
Пока она не могла быть в этом уверена.
– И что было дальше? – спросил Уолтон.
– Эдди и Монти свалили, а я… ну, я был очень зол на них. Я шатался по кампусу, пока не остыл. А потом пошёл в свою комнату и улёгся спать.
Уолтон с пристальным интересом посмотрел на Гарри.
– Так вы больше не видели Труди?
– Нет. Бедняжка. Мне следовало найти её, убедиться, что она в безопасности.
– Почему же вы этого не сделали? – поинтересовался Уолтон.
Гарри пожал плечами и сказал:
– Просто разозлился на неё, наверное. Так или иначе, теперь вы знаете всю историю, как она выглядит с моей стороны. Могу я идти?
– Я так не считаю, – отрезал Уолтон, что-то записывая.
Гарри в нетерпении застучал костяшками пальцев по столу.
– А когда же? – протянул он. – Это пустая трата времени, как для вас, так и для меня. Ну, пожалуйста, скажите, что выпустите меня сегодня. У меня много домашки. Мои отметки и без того не огонь, но если они ещё упадут, меня вышвырнут из футбольной команды.
Тут у Райли по коже пробежали мурашки.
Она была уверена в одном, хотя ещё не понимала, почему.
Повернувшись к агенту Криваро, она сказала:
– Он говорит правду. Он не убивал Труди.
ГЛАВА 26
Райли встретилась глазами с агентом Криваро и какое-то время они смотрели друг на друга. Её слова остались висеть в воздухе.
«Он говорит правду. Он не убивал Труди».
Теперь это было для неё совершенно ясно, она была в этом уверена на все сто процентов.
Криваро, кажется, нисколько не удивился её словам.
– Почему ты так решила? – лишь спросил он.
Райли наморщила лоб, задумавшись.
«Действительно, почему?» – гадала она.
Это было чутьё, конечно. Но где оно берёт корни?
Она снова повернулась к комнате допросов, где агент Уолтон продолжал допрашивать Гарри Рэмплинга. Она перестала обращать внимание на их слова. Теперь не это интересовало её.
Вместо этого она вернулась мыслями к тому моменту, когда обнаружила Труди и Гарри вместе прошлой ночью.
Гарри хвалился очередной историей своей спортивной доблести, а Труди восторженно прислушивалась к каждому его слову…
…разве?
«Ей было не важно, что он говорит», – поняла Райли.
Вместо этого Труди влюблённо пялилась на привлекательное лицо Гарри и его мускулистые руки – и фантазировала о том, как безумно и замечательно может закончиться их ночь. Труди искала что-то, что могло отвлечь её от страхов.
Но о чём это говорит Райли?
Она снова вспомнила свои ощущения в общежитии, когда агент Криваро помог ей проникнуть в разум убийцы. Она вспомнила момент, когда в её воображении Труди открывала дверь своей комнаты, чтобы впустить убийцу.
Почему же Труди это сделала?
Райли чувствовала, что Труди не была близка с убийцей.
Должны быть другие причины.
Райли попыталась представить эту сцену как можно ярче.
Она закрыла глаза и попыталась зайти чуточку дальше.
Мужчина разговаривал с Труди.
Теперь Райли поняла, что Труди было по-настоящему интересно то, что он говорил – настолько, что она хотела сесть и поговорить с ним.
Поэтому она открыла дверь и пригласила его войти.
Голова Райли заработала как-то по-новому, она вспомнила, что Гарри только что сказал: «Мои отметки и без того не огонь, но если они ещё упадут, меня вышвырнут из футбольной команды».
Пульс Райли ускорился, теперь её умозаключение стало ей совершенно понятным.
Она сказала агенту Криваро:
– Человек, который убил Труди, был интересным, умным. Ей нравилось слушать, как он говорил, она восхищалась им.
– И?
Райли указала на парня в комнате допросов.
– Гарри не очень умён, и он совершенно не достоин восхищения. Честно говоря, он недалёкий и говорит только о себе. Я знаю Труди – и если Гарри прошёл бы с ней весь путь до общежития, он бы надоел ей ещё на половине пути. Она не впустила бы его в свою комнату.
Райли пристально посмотрела на Джейка, который всё ещё не отводил взгляда от комнаты допросов.
«Поверил ли он мне?» – задумалась она.
Она почувствовала, что должна убедить его.
– Агент Криваро, я в этом уверена. Я терпеть не могу Гарри Рэмплинга. Он эгоист и придурок. Но то, что человек придурок, не делает его убийцей.