Часть 27 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Следом за ним прыгнула Валькирия. Там, внизу они встретились и стали брызгаться, целоваться. Помахали нам с Бальтазаром. Я судорожно сглотнула. Сумасшедшие! Я так не смогу! Я разобьюсь!
— Теперь твоя очередь, — заявил милорд, смотря на меня с желанием. — Или ты боишься? — с вызовом спросил он.
— Я никогда раньше этого не делала. Наверняка, упаду и разобьюсь, — обижено промолвила я, скрестив руки на груди.
— Все просто. Встань на лист, оттолкнись и вода подхватит тебя. Не бойся, мы часто так развлекаемся, — ободряюще проговорил милорд.
— И сколько человек погибло таким вот образом? — сморщив нос, спросила я.
— Ни одного! — уверил Бальтазар. — Прыгнешь?
Я повисла на шее у правителя, обняла его и страстно поцеловала. Его глаза вспыхнули. Милорд ответил на мой поцелуй, с силой сжимая мою талию пальцами. Его дыхание сбилось, как и мое.
— Пытаешься отвлечь меня, чтобы не прыгать? — усмехнулся он, покачав головой.
— Нет, — выдохнула я ему в губы. — Я поцеловала тебя на тот случай, если все же разобьюсь, чтоб помнить в последний свой миг твой поцелуй, — подмигнув, сказала я. Взяла лист в руку побежала туда, откуда прыгали остальные.
Внизу мне радостно махали Энза и Валькирия. Я встала на листок и почувствовала, как ноги прилипли к нему очень крепко. Я подпрыгнула, и вода меня подхватила и держала. Я легко удерживала равновесие. С огромной скоростью скользила вниз. Я визжала от восторга.
Адреналин стучал в висках, распространяясь по крови. Мне казалось, что я летела.
Лист внизу замер на несколько секунд, а потом вместе со мной плавно погрузился в воду.
Как такое возможно? На Пандоре много чудес… Следом за мной скатился Бальтазар. Он подплыл ко мне, притянул к себе и страстно поцеловал. Энза хлопнул рукой по воде, образуя брызги, которые накрыли нас с милордом.
— Тебе понравилось? — прошептал мне на ухо Бльтазар, покусывая пульсирующую венку на шее.
Я перевела взгляд наверх. Остров Бермут висел в воздухе над нами. Из почвы в разные стороны торчали большие корни. Невероятно…
— Да, — ответила я, смотря в глаза правителя. — Это непередаваемые ощущения… Я никак не могу понять, почему мы не разбились? Как мы держались на воде и не падали?
— А что, на Земле так нельзя кататься? — удивилась Валькирия.
— Нет! — ответила я. На Земле вода жесткая, упасть с такой высоты — верная смерть. А на Пандоре вода словно живая, мягко окутала тело. Я даже удара не ощутила.
— На Пандоре природа никогда не губит души, она заботится о своих чадах. Значит, наши миры разные, — сказал Бальтазар, задумчиво смотря на меня.
На Земле люди загубили природу заводами и выхлопами от машин, всякими химикатами, поэтому у нас она словно окаменевшая… Население Земли уничтожает природу, а она в отместку убивает жителей. Наводнения, ураганы, катаклизмы тому примером… На Пандоре все иначе. Здесь природа словно живая, она помогает людям. Удивительно…
— Что дальше? — поинтересовалась я, обрызгав целующихся Валькирию и Энза.
— Я уже призвала лидсиха, — радостно сообщила Валькирия.
— И как же ты вызвала рыбу? — удивилась я.
— С помощью вот этого, — принцесса показала мне небольшую ракушку, которая висела у нее на шее.
Под нами вода потемнела и на поверхности показалась огромная голова рыбы, а затем и плавник, на котором в несколько рядов были закреплены сдвоенные сидения. Бальтазар и Энза помогли нам с Валькирией забраться и сесть в кресла. Милорд пристегнул меня ремнями. А у меня от страха в ушах гудело.
Впереди сидели Валькирия и Энза, а за ними мы с Бальтазаром. Правитель сжал мою руку в знак поддержки. Казалось, что я села на американские горки, и меня привязали к самой страшной карусели. Сердце бешено стучало, дыхание сбилось. Валькирия подула в ракушку, и рыба резко рванула под воду. Я успела задержать дыхание. Мы погружались все ниже и ниже. Валькирия повернулась и внимательно посмотрела на меня. На удивление, я не чувствовала недостатка кислорода. Как это возможно?
Я показала большой палец кверху, чтобы принцесса поняла — у меня все отлично. Лидсих понесся вниз еще быстрее. Вода чистая и прозрачная. Нам открывался сказочный подводный мир. Большие кораллы, красивые рыбы, гигантские черепахи, улитки, различные водоросли… Все это захватывало дух и переполняло сердце восторгом. Подводный мир прекрасен. Не знаю, сколько мы путешествовали под водой, время для нас словно замерло. Я даже не предполагала, что эта прогулка будет такой интересной. Когда лидсих поднялся к поверхности, солнце уже склонилось к горизонту. Я втянула в себя воздух, и легкие немного обожгло, но было терпимо.
— Жжение в груди сейчас пройдет. Это из-за того, что мы не дышали, — сказала Бальтазар, заметив, как я схватилась рукой за горло.
— Не могу понять, почему мы живы, если так долго не дышали? — поинтересовалась я.
— Все дело в том, что как я уже говорил, природа у нас живая. Вода поддерживала нашу жизнь, пока мы были в ней. Когда ребенок сидит в утробе, он же там не дышит, но получает кислород по крови от матери, так и тут… Вода через наши поры доставляла нам кислород. Мы заботимся о природе, а она заботится о нас, — пояснил мне Бальтазар.
К нам подлетели Лекс и Гарт. Благодаря летунам мы вернулись на Бермут.
— Как тебе наше подводное путешествие? — спросила Валькирия, спрыгивая с дракона.
— Это было волшебно. Океан чистый, прозрачный, потрясающий, — с восторгом сказала я.
— Домой? — уточнил Энза.
— Вы идите, а я хотел показать Миле закат, — сказал Бальтазар и посмотрел на меня пристально. — Если ты не против, — добавил он.
— Мила, соглашайся! Закат очень красивый, — подмигнула мне Валькирия.
Остаться наедине с правителем? На острове, где никто не услышит криков о помощи?
— Хорошо, только я переоденусь, а то вся одежда промокла, — согласилась я. Мне мало приключений?
Попрощавшись с друзьями, забежала за большой куст. Сняла с себя мокрую одежду и достала сухую из рюкзака, который я тут оставила утром. Натянула спортивные штаны и футболку. Волосы распустила, чтобы они просохли. Когда я вернулась, Бальтазар тоже уже переоделся в темные штаны и синюю рубашку с коротким рукавом. Милорд обнял меня за талию и прошептал:
— Пойдем.
Справа от нас располагался лес, а слева был обрыв. Мы шли по широкой тропинке, которая уходила куда-то вверх от подножия горы. На вершине скалы была зеленая поляна. Она нависла над океаном, как балкон. Повсюду росли желтые и красные цветы. Бальтазар сел на траву и притянул меня к себе. Крепко обнял, уткнувшись носом в мой затылок.
Океан окрасился в красные и желтые цвета, а солнце занимало все пространство на небе. Оно медленно погружалось под воду… У меня дух захватило от красоты. Поляна, на которой мы сидели, заискрилась, словно покрылась огнем. Я нежно провела пальцами по огненному браслету, который красовался на запястье правителя. Точно такой же был и у Валькирии.
Я поймала себя на мысли, что хотела бы жизнь провести на Пандоре. Я полюбила этот мир всей душой. Солнце исчезло, словно ушло под воду. Поляна окрасилась в темные тона.
Океан потемнел и казался глубоким и ужасающим.
— Понравилось? — прошептал Бальтазар, нежно водя пальцами по моей руки, начиная от плеча и доходя до запястья. Мне урчать хотелось от удовольствия.
— Впечатлений мне теперь хватит до конца жизни, — призналась я.
— Пора возвращаться, — вздохнув, сказал он.
Мы поднялись, взялись за руки и пошли. Меня что-то сильно ударило в плечо, потом в голову. Я вздрогнула, а Бальтазар окаменел. Огромные капли срывались с неба и падали на землю. Я не могла понять, почему они так больно били? Судя по тому, как всполошился Бальтазар — дело плохо.
— Проклятье! Бежим! — рявкнул он и потянул меня за собой, крепко держа за руку.
Капли стали падать чаще, и их становилось больше. На небе сверкнула молния, она осветила все вокруг подобно солнцу. А потом все снова погрузилось во мрак. У меня душа ушла в пятки. От грома задрожала земля. Я чуть не оглохла от грохота. Капли больно били по телу, хотелось поскорее спрятаться от этого кошмара.
— Быстрее! — крикнул Бальтазар. Я заметила панику в его взгляде.
Но куда бежать? Дом далеко…
— Быстрее, в пещеру! — командовал правитель. Оставалось всего пять шагов добежать до укрытия, и полил ливень. Я застонала от боли. Сила удара капель была невероятная. Если бы не пещера, нас бы убил дождь… Я прислонилась спиной к каменистой поверхности и не могла отдышаться. Тело ныло, как будто меня избили палками. Одежда промокла и неприятно липла к телу. Вот это дождик…
— Успели, — тяжело дыша, сказал Бальтазар, стряхивая воду с волос. — Хорошо, что здесь есть эта пещера. В детстве мы с Валькирией тут спаслись от дождя.
Послышался новый раскат грома и снова земля задрожала, а я взвизгнула и подлетела к правителю. Прижалась к нему, уткнувшись носом в шею. Меня трясло то ли от страха, то ли от холода.
— Обычно, в это время нет дождей, — вздохнул Бальтазар и с теплотой посмотрел на меня.
— У вас всегда такой дождь? Он же убить может, — сказала я дрожащим голосом. Зуб на зуб не попадал.
— Да. Поэтому, зная о его приближении, мы прячемся в домах. Тем, кто умеет телепортироваться легче скрыться. На Бермуте ничего нельзя сделать с помощью мысли, поэтому здесь жить сложно, — проговорил правитель.
— На Земле все так живут… Там люди все делают руками и ничего, вполне терпимо, — пожала я плечами.
Бальтазар подхватил с пола два камня и потер один об другой, появились искорки. Правитель снял со стены факел и разжег огонь. В пещере стало светлее. Бальтазар подносил горящий факел к другим, которые висели на стене. Мы стояли в узком проходе, а дальше находилось просторное помещение размером около шестидесяти квадратных метров. Посередине располагалась впадина с водой напоминающая по форме ромб. Стены, пол и потолок были каменными.
— Пока переждем здесь, — заявил Бальтазар, осмотревшись по сторонам.
— А ты действительно повелитель пламени, — стуча зубами, кивнула я на факелы.
Он искренне улыбнулся и подтянул меня к себе.
— Ты до сих пор в этом сомневалась? — ласково проговорил он, нежно проведя ладонью по моей щеке. — Да ты вся дрожишь! — обеспокоено воскликнул он.
— Ничего… Я сейчас проверю, что выжило в рюкзаке после дождя. Может, найду что-нибудь сухое, — заикаясь, пробормотала я.
Я вытащила все, что брала с собой. Спички промокли… Хорошо, что Бальтазар умел разводить огонь… Все вещи были сырыми. Сухим оказалось только одеяло, наверное, потому что лежало на дне рюкзака. Хорошо, что на этом острове, рюкзак сохранял свою способность вмещать намного больше, чем его размеры.
— Проклятье, нет сухих вещей, — злилась я.
— Раздевайся и ныряй в воду. Здесь проходит горячий источник, поэтому сможешь согреться, а потом накроешься одеялом, — предложил Бальтазар, а я недоверчиво посмотрела на него. Правитель ловко стащил с себя рубашку, стянул штаны и с разбега прыгнул в воду.
— Иди сюда, здесь намного теплее, — позвал он меня, улыбаясь.
— Отвернись, я разденусь! — строго сказала я.