Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 118 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ушедшего ради… что с ней происходит? – Ну ты и страшная! – Долэг всегда знала, что следует сказать в успокоение. – Леди Иза сказала, чтоб ты, как проснешься, умывалась. Ванна там… пошли, я покажу. Вставай! О нет… Нет, нет, нет! Тисса не имеет права пользоваться ванной их светлости! И вообще здесь находиться. – Мы теперь будем тут жить. – Долэг, забравшись на край огромной латунной ванны, открыла воду. – Ну, пока лорд Кайя не вернется. – Их светлость. – Первые слова дались с трудом. Долэг стянула ночную рубашку и велела: – В ванну лезь. Ты так выглядишь, что я бы на тебе точно не женилась. Зачем она про женитьбу сказала? Это слово вдруг возродило в памяти вчерашний разговор во всех его ужасающих подробностях. Мало того что Тисса про письма Гийома… и письма Гийому рассказала, так и на будущего мужа нажаловалась… Ушедший, пусть пучина ванны ее поглотит. Желанию не суждено было сбыться. Хотя в целом несколько полегчало. Долэг помогла выбраться из ванны, подала полотенце… с монограммой их светлости. И платье, если Тисса не ошибалась, тоже принадлежавшее леди Изольде. – Садись, – мрачно сказала Долэг, берясь за гребень. И Тисса закрыла глаза, пытаясь представить, что ее ждет. Определенно – ничего хорошего. И это в высшей мере справедливо. – А где их светлость? – В кабинете сидят. Ей письмо пришло. И бумаги про тебя… леди Иза тебя ждет. Не вертись, а то хуже будет. Куда уж хуже-то? За огромным столом их светлости леди Изольда выглядела еще более хрупкой, чем обычно. Она почти потерялась среди бумаг, книг, свитков и карт, которые свисали на пол, прижатые лишь серебряной чернильницей. Леди Изольда читала письмо и улыбалась. Она почти всегда улыбалась, но сейчас как-то иначе, особенно тепло, как будто не бумаге – человеку. – Ваша светлость? – Колени Тиссы подкашивались, а руки дрожали. – Доброе утро… точнее, день, но все равно добрый. Леди Изольда спрятала письмо в шкатулку, а ту – в ящик стола. И как-то сразу стало понятно, что она точно не отправит письмо в камин, а будет хранить и перечитывать. Возможно, выучит наизусть… или уже выучила. Тисса попыталась вспомнить хотя бы одно из тех, которые сожгла столь немилосердно. Но голова была пуста, а совесть – свирепа. – Садись. И успокойся, ничего страшного не произошло. Леди Льялл понадобилось срочно уехать. И вы с сестрой временно поживете здесь. Во избежание дальнейших инцидентов. – Д-да. Ничего не произошло? Но Тисса же помнит… – Это, – леди Изольда передала гербовый свиток, – договор о намерениях. Я думаю, что тебе следует с ним ознакомиться. Пожалуйста, прочти внимательно. Тисса читала. Много слов. Некоторые непонятны, хотя отец позволял ей читать договора об аренде, и купле-продаже, и другие разные, но… этот отличается. Он неправильный! Это женщина должна приносить мужу приданое, а не… У Тиссы и вправду будет свой дом? И содержание. Обеспечение Долэг. Суммы невообразимы. Зачем столько? И зачем это ему вообще? Тисса молча вернула бумаги. – Все хорошо? Я подписываю. – И леди Изольда взялась за перо, держала она его как-то не так, неудобно. Ей, наверное, непривычно пользоваться перьями. В ее мире используют… А что используют в ее мире? Тисса решительно не представляла, чем можно заменить такую обыкновенную и привычную вещь, как хорошее гусиное перо. Но вопрос требовал ответа, и Тисса вынуждена была сказать правду:
– Нет. – Почему? – Это… нечестно. – Тисса вцепилась в подлокотники. – Из-за тех писем… которые Гийом… и которые я… писала. И принимала тоже. Читала. – Ну и на здоровье, – спокойно ответила леди Изольда и пощекотала кончиком пера нос. – Тисса, главное, что дальше писем дело не зашло. Но вообще, если тебя это волнует, то есть два варианта. Мы идем и сознаемся в переписке. Или молчим и забываем, что она вообще была. Признаться? Рассказать обо всем? Да ни за что! Леди Изольда – одно дело, а тан… если узнает, он придет в ярость. – Все ошибаются, Тисса. Главное, чтобы ошибки не повторялись. Магнус считает, что Гийом нанял тех людей, которые… …избили тана. И поставили клеймо… …он ведь писал про раба… и про справедливость… Тисса должна была понять. Предупредить. Сделать хоть что-то, а она… Почему-то очень явно вспомнилась рука, обхватившая шею. Узнав о письмах, тан просто довершит начатое и будет всецело прав. – Не надо ничего говорить. Пожалуйста. – Хорошо. – Леди Изольда поставила широкий небрежный росчерк. – И не бойся Гийома. Сюда он вряд ли вернется. А если вернется, то… подземелья у замка глубокие. О да. Найдется там место и для Тиссы. Ох, не была я уверена в том, что молчание – верный выбор. А сказать… Урфин взбеленится. Точно взбеленится, жертва самолюбия. В лучшем случае гадостей наговорит. В худшем… о худшем лучше и не думать. Нет, ударить Тиссу он не ударит, но вот договор разорвать вполне способен. Причина ненавидеть Гийома у него, тут сомнений нет, веская. Но ведь эти двое сами сцепились, без посторонней, так сказать, помощи. И девчонку в свои разборки втянули. – Гийом тебя не любил. – Возможно, то, что я скажу, жестоко, но Тиссе следует знать правду, сугубо для профилактики рецидивов влюбленности. – Никогда. Ни секунды. Подозреваю, что он любит лишь себя самого. А на тебя обратил внимание, поскольку это сделал Урфин. Соблазнить невесту врага – это старый мужской способ нагадить ближнему своему. Вот только вряд ли Гийом учел непробиваемую порядочность Тиссы. Небось надеялся на быструю победу. И письма, подозреваю, были щедро пересыпаны признаниями в любви да обещаниями чудесного будущего на двоих. Положа руку на сердце мне бы в ее возрасте этого хватило. Может, зря я ругаю здешнее воспитание? – И тебе следовало бы сразу рассказать о письмах… – Да, ваша светлость. Бестолковое сожаление: не знаю ни одной девицы, которая бы донесла на тайного поклонника, тем более если душа желает высоких материй, а поклонник более чем симпатичен. Сволочь только… но это вообще с поклонниками частенько происходит. – Я надеюсь, если подобное повторится… …не приведи Ушедший… – …то ты поступишь правильно. …или хотя бы отвечать не станешь… а улики – в камин. Он все проглотит. – Да, ваша светлость. Опять не складывается беседа. – Изольда. Или леди Изольда, если тебе воспитание иначе не позволяет. А Гийом-то небось взбесился, когда юная дева нагло проигнорировала расставленные силки, отмазавшись наличием жениха в перспективе. И не это ли стало поводом для новых разборок? – Тисса, я не считаю тебя виноватой в чем-то. Нечестной. Или плохой. Ты сделала глупость, но не самую страшную…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!