Часть 59 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не бойтесь, дорогие мои!!! — загремело наверху. — Вы дома!!! Идите ко мне!!!
И громадная ладонь гиганта легла на пашню. Она была толщиной с трехэтажный дом и шириной с городской квартал. Сам гигант отстранился, лицо его ушло ввысь, открывая солнце, которое осветило длань великана и лежащих на пашне людей. Он замолчал и не двигался.
Оле, Аля, Плабюх и Хррато постепенно пришли в себя и подняли головы. Лицо гиганта величественно синело в вышине. Его длань покоилась на пашне ладонью вниз. Под ярким солнцем были видны складки кожи, наползающие друг на друга и разверзающиеся глубокими оврагами; толстенные ногти пальцев походили на льдины.
— Идите ко мне!!! — произнёс гигант с осторожностью. — Идите, наследники!! Вы одна семья!! Вас ждёт ваш совершенный дом!!
Переглянувшись, четверо робко двинулись вперёд. Старик же с прощальным стоном испустил дух и остался лежать на пашне. В своём засаленном ватнике с оторванным рукавом, с ватными культями, обшитыми изодранной кожей, с ветхозаветной белой бородой, он лежал в земляной борозде, как в гробу. Не оглядываясь, четверо пошли от старика в сторону длани великана.
По мере приближения все они стали двигаться уверенней. Первым подошёл к руке Хррато. Безымянный палец руки лежал перед ним.
— Не бойтесь, дорогие мои!! — снова повторил гигант. — Залезайте!! Вы уже дома!!
Хррато осторожно положил свою руку на складку кожи безымянного пальца гиганта. Огромные папиллярные узоры на подушечке пальца великана, плавно изгибаясь, шли одна за другой, словно ступени. Наверху желтоватым толстым навесом торчал исполинский ноготь.
Хррато оглянулся на сестру. Плабюх подошла и тоже положила руку на кожу великана. Аля и Оле стояли поодаль.
— Поднимайтесь!!! — раздалось в небе.
Хррато и Плабюх переглянулись. Хррато схватился за шершавые «ступени», подтянулся и проворно вскарабкался по ним на палец, перелез через толстенный, в полтела Хррато ноготь и встал. Оказавшись наверху, он огляделся, обернулся и сделал знак сестре. Та легко полезла по коже великана и вскоре встала рядом с братом. Их стоящие наверху пятнистые фигуры с белыми, облитыми солнечным светом головами подстегнули Алю.
— Иди! — сказала она брату.
Тот недоверчиво похромал к пальцу. Аля пошла рядом, поддерживая его.
— Ад ноупле… — пробормотал Оле, кладя руки на бугристые складки кожи.
— Лезь! — приказала Аля.
Оле вцепился в невероятную кожу, по грубости напоминающую кору старой сосны, но по цвету — вполне человеческую кожу. И пахло от неё человеком. Пахло сильно. И этот запах успокаивал.
Аля подтолкнула брата сзади. Он стал не очень ловко карабкаться наверх. Она полезла вслед за ним. Они благополучно долезли до ногтя, но преодолеть этот толстый, более гладкий выступ не смогли. Застряв под ногтем на папиллярных «ступенях», Аля и Оле бессильно застыли, вцепившись в бугристую, шершавую кожу.
— Лезь, я подтолкнуть! — воскликнула Аля.
— Не могу, хрипонь торфэ… — бормотал Оле. — Большое…
Недосягаемый великан замер, как гора, и не двигался.
— Лезь! Лезь! — всхлипнула Аля, которую трясло от возбуждения.
Брат попытался и чуть не сорвался вниз, вскрикнув. В испуге он намертво вцепился в бугристую кожу. На его вскрик Хррато и Плабюх обернулись.
Аля увидела вверху их лица из-за розовато-жёлтой плиты ногтя. Своими сапфировыми глазами они смотрели на застрявших. Взгляды их встретились.
— Помочь! — выкрикнула Аля. — Помочь!
Белые близнецы не двигались.
— Помогать! Помочь! Нам помоче!
Плабюх двинулась с места, подошла к краю ногтя. Её голова, покрытая мелкой белой шерстью, светилась на солнце, леопардовая шкура, обтягивающее стройное тело, цвела грозным узором.
— Помочь! Помоче!!
Плабюх присела на корточки на краю ногтевой плиты, словно желая попристальней рассмотреть пару, застрявшую под ногтем гиганта. И протянула вниз руку. Оле протянул свою. Одним сильным рывком Плабюх втащила его на ноготь. Он сел, опомнившись, свесился вниз, протянул руку сестре. Но Хррато опередил и таким же мощным рывком вытянул Алю наверх.
Наверху было гладко, как на льдине. Чудовищный ноготь блестел на солнце, отливая в середине розовым, а по краям — жёлтым. Впереди, бугрясь венами и холмясь суставами, лежала длань великана.
В это мгновенье из кармана белых брюк Киршгартена на ковёр выпала китайская граната hongloumeng[38][Сон в красном тереме (кит.).] и взорвалась с мягким хлопком, заполнив кабинет усыпляющим газом. Сидящие, погружённые в процесс поглощения творога, запоздало зашевелились, но даже не успели встать со своих мест: газ действовал мгновенно.
Головы их бессильно опустились или откинулись на спинки стульев. Вера и Лурье сползли со стульев на ковёр, остальные остались сидеть в нелепых позах. Продолжавший пластовать Телепнёв был поражён газом в момент творчества. Голова его свесилась на грудь, руки остались на блюде.
Киршгартен, зажав нос, ещё до хлопка гранаты выхватил из другого кармана кислородную маску и быстро приложил её к носу и рту.
Затем он снял тёмно-синие очки, встал, повесил их на спинку стула и полностью надел маску. Подошёл к Телепнёву и отодвинул его стул на колёсиках от стола, глухо пробормотав под маской:
— Посторонись, Петя. Проснёшься — простишь.
Он достал из кармана серебристый холодильный пакет, положил на стол. Погрузив свои пальцы в умное молоко, активировал milksaw, вырезал из массива творога кусочек с телом скончавшегося инвалида, убрал его в холодильный пакет и сунул пакет в карман брюк. Вышел из кабинета, снял кислородную маску, убрал в карман, спустился по лестнице вниз, вышел через прихожую и крыльцо на газон, подошёл к веранде, возле которой оставил свой аэропиль. Открыв багажник, достал оттуда комбинезон и положил в пустое пространство багажника холодильный пакет. Надев комбинезон, взвалил аэропиль на спину, застегнул ремни, надел шлем, запустил двигатель и взлетел.
Солнце, уже скатившееся на запад, освещало усадьбу мягкими, тёплыми вечерними лучами.
Ролан поднялся на сто шестнадцать метров и полетел на запад. Глеб на стрельбище увидел аэропиль и махнул Киршгартену. Тот ответно помахал ему рукой. На лугу виднелся мягкий куб, выглядевший с высоты громадным куском желе. Когда кончился приусадебный лес и появились крыши деревни, Ролан поднялся ещё на двести метров и прибавил скорости. Его шлем и комбинезон рассекли вечерний воздух, солнце светило в лицо. Вскоре впереди показалась Обь. Он спустился до ста девяти метров и полетел над рекой. Река и прибережные посёлки, деревни, усадьбы — всё дышало мирной жизнью. Всё разрушенное войной отстроили, мост восстановили. По Оби двигались баржи и катера. Киршгартен снизился и полетел над поверхностью реки. Солнце заливало её косыми лучами, на западе было безоблачно, зато на востоке высились громады облаков, красиво и разнообразно освещённые солнцем. Аэропиль пролетел мимо баржи, гружённой кирпичом, цементом и лесом. На корме уже не было неизменных для военного времени пушек и ракетниц, обложенных мешками с песком. Ролан летел быстро, речное зеркало стремительно проносилось под ним. Вскоре стрелка навигатора на стекле шлема указала вправо. Он свернул, поднялся на пятьдесят два метра и полетел на север над лесистым берегом. Постепенно лес сменился проплешинами, заросшими подлеском и кустарниками. Это тянулось ещё двенадцать километров, а потом начались Барабинские болота: в проплешинах блеснула тёмная вода, появился камыш и редкие сухие деревья. Вскоре болото поглотило весь ландшафт и раскинулось во все стороны. Оно было огромным, неоднородным — куски суши мелькали зелёными пятнами, тёмная вода пятнистым узором лежала вокруг, обломки и пни сгнивших деревьев торчали то тут, то там. Навигатор скорректировал маршрут, и Ролан полетел на северо-восток. Пейзаж не изменился — бескрайнее болото лежало внизу. Навигатор указал взять чуть правее, Ролан повиновался. Он пролетел ещё семь километров, и впереди показалось что-то вроде разрушенного муравейника. Ролан слегка спустился и сбросил скорость. Вскоре он завис над этим «муравейником». Внизу громоздились обугленные обломки старых деревьев и пней, камни и земляные насыпи. Всё это было не так давно жилищем человекообразных, поросших чёрной шерстью и именуемых чернышами. То, что осталось от их стана, лежало внизу. В мешанине обугленного, топорщащегося, замшелого дерева проступали два идеально ровных круглых озера с тёмной болотной водой. Это были воронки от двух ядерных бомб, сброшенных четыре с небольшим года назад на городище чернышей зимней ночью во время главного их праздника — ритуального сожжения мохавты, огромного каменного топора, сложенного чернышами из десятков тысяч деревянных копий айфонов. Сожжение сопровождалось коллективным соитием жителей страны на болоте.
Ролан завис над безжизненным ландшафтом.
— Радиационный фон 0,48, — предупредил голос в шлеме.
— Wir schaffen das[39][Мы осилим (нем.).], — пробормотал Ролан.
Повисев немного, Ролан полетел дальше, повинуясь зелёной стрелке навигатора. Мешанина обломков закончилась, началось просто болото с островками камышей и кочек. Две стаи уток, заметив аэропиль, взлетели и закружились над болотом. Впереди показалась палево-серовато-синяя полоса. Ролан прибавил скорости, приблизился. Перед ним вырос береговой склон. За склоном начинался берёзовый лес, покалеченный взрывной волной от ядерного удара: большинство деревьев стояли без макушек. Но всё же листва была на поломанных берёзах, и они образовывали лес. Навигатор указал точку прибытия.
— Радиационный фон 0,29.
— Прекрасно.
Ролан спланировал вниз и опустился на землю возле одинокого обломка сосны на самом краю обрыва. Ствол дерева, уже высохшего, лежал рядом.
Киршенгартен отстегнул аэропиль и свалил со спины на поросшую редкой травой землю. Снял с головы шлем, положил на ствол сосны.
И оглянулся.
Разрушенное городище чернышей узкой полоской темнело вдали. Ролан вдохнул влажный, пахнущий болотом воздух, подошёл к обломку сосны и пошлёпал по её коре рукой в серебристой перчатке:
— Ну вот, как сказал бы автор…
Отойдя от сосны и оглядевшись, Ролан выбрал ровное место, вынул из багажника аэропиля кусок живородящего пластика в виде блюдца, баллончик с живой водой и холодильный пакетик с куском творога. Положив пластик на землю, он попрыскал на него из баллончика и отошёл. Пластик ожил и стал расти. Блюдце увеличилось и через двадцать одну минуту стало огромной десятиметровой тарелкой.
Активировав на левом запястье умницу, Ролан сделал подтверждение заказа, переслал координаты.
Сорок три минуты до исполнения заказа он сидел, привалившись к обломку сосны, и читал голограмму отчёта только что завершившейся в Тюбингене конференции германистов.
За это время солнце опустилось и освещало плато, белую огромную тарелку и болото косыми закатными лучами. В прозрачном и тёплом вечернем воздухе раздался звук приближающегося вертолёта, и вскоре бело-розовый робот-доставщик завис над плато. Вертолёт нёс белую цистерну с синей надписью MOLОКО-8.
При помощи умницы Киршгартен сориентировал его. Треща лопастями, робот завис над тарелкой, плавно опустился. В цистерне открылся вентиль, и умное молоко вылилось в тарелку, заполнив её до краев.
Умница произвела оплату доставки, и вертолёт улетел. Подойдя к краю тарелки, Ролан присел на корточки, снял перчатки и опустил руки в молоко, активировав его. На поверхности молока стали образовываться островки масла. Быстро слепив пальцами из масла формообразующий тор размером с бублик, Ролан вынул из кармана холодильный пакетик с кусочком творога, открыл и бросил кусочек в центр масляного тора. Затем толкнул тор к центру тарелки. Тор с кусочком творога поплыл по молоку. Достигнув центра, тор завибрировал.
— Requiescat in расе[40][Покойся с миром (лат.).], — произнёс Киршгартен.
Кусочек творога растворился в молоке.
Moloko-8 пришло в движение. В нём начался процесс створаживания. На белой поверхности стали возникать жёлтые кристаллы масла и островки сметаны. Слепляясь, они стали образовывать творожную массу. Масса начала медленно подниматься вверх, складываясь в форму, заданную кусочком творога и вибрациями тора. Творог уплотнялся и рос, воздымаясь над тарелкой. Молоко в ней стало иссякать, превращаясь в творог. И вскоре громадная тарелка опустела. В центре её росла новая творожная масса, структурируясь в заданную форму. Лучи заходящего солнца играли на складках и выступах растущей вверх массы.
Ролан отошёл от края тарелки, чтобы лучше видеть результат створаживания.
В тарелке росла гигантская скульптура человека, вытягиваясь вверх, обрастая антропоморфными подробностями. Достигнув десятиметровой высоты, рост массы прекратился, она стала расширяться, становясь скульптурой, выполненной в стиле позднего классицизма конца XIX века. Десятиметровый человек в докторском халате стоял, скрестив на груди могучие руки. Волевое лицо человека обрамляла густая борода, голова его была лысой, а на большом носу виднелось белое, тончайше вылепленное из творога пенсне. Вместо ног из-под халата виднелись два протеза, обутые в ботинки. Скульптуру поддерживал квадратный постамент.
Ролан осмотрел скульптуру и произнёс:
— Принято.
— Материал? — спросила Ролана умница.
— Каррарский мрамор, — ответил он.
Раздался ни на что не похожий звук, и творог стал перестраиваться в структуру мрамора. Тарелка треснула и развалилась на куски.
На постаменте прорезалась надпись:
ДОКТОР
ПЛАТОН ИЛЬИЧ ГАРИН
Солнце засверкало на мраморе. Исполинская фигура стояла, глядя на запад.
Разглядывая своё творение, Ролан скрестил руки на груди и с удовлетворённой улыбкой покачался на ногах. Затем подошёл к монументу, взял два обломка тарелки, отнёс к обрыву и сбросил вниз. Он поднимал белые куски живородящего пластика, относил к обрыву и сбрасывал, пока вокруг монумента не осталась только каменистая земля с редкой травой.