Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 20 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рудия: дочь Нурати. Саммай: зееранийский ребенок. Санторус (верховный лекарь Санторус): атуалонский патрон и верховный лекарь. Сарета (Сарета Джа’Акаринуи): высокопоставленная воительница-зееранийка. Саския (Саския Джа’Акари): зееранийская воительница и сверстница Сулеймы. Сулейма (Сулейма Джа’Акари): зееранийская воительница, дочь Хафсы Азейны и Вивернуса. Сунзи: дейченский принц. Сутан Мер (Сутан Мер не Нинианн иль Мер): сын Нинианн иль Мер. Тадеах: (покойная) дочь Башабы и Ка Ату. Талилла (Талилла Джа’Акари): зееранийская воительница. Таллех: маленький зееранийский мальчик. Таммас (Таммас Джа’Сайани): зееранийский стражник, старший сын Нурати. Теотара (Теотара Джа’Акари): уважаемая Джа’Акари. Теппей: дейченский принц. Тца-лен: йендеши Нарутео. Тюнгпей (Тцун-ю Тюнгпей): синданизская ныряльщица за жемчугом, избравшая в любовники иссука; мать Джиана. Умм Нурати (см. Нурати). Файрусса (Файрусса Джа’Акари): зееранийская воительница. Хадид (старший кузнец Хадид): старший кузнец зееранимов. Ханней (Ханней Джа’Акари): сверстница и близкая подруга Сулеймы. Хафса Азейна: народная повелительница снов и супруга короля Атуалона. В редких случаях: Аннубаста. Хианг: деревенский мальчик из Бижана. Чар (Чарон): хранительница Эйд Калмута. Элени: смотрительница «Смеющегося мимика» в Байид Эйдтене. Эцио: атуалонский главный казначей. Словарь специальных терминов и географических названий Айам Бинат: отрезок времени весной, во время которого молодые зееранийские женщины соревнуются друг с другом за любовное внимание мужчин. Акари (Дракон Солнца Акари): согласно легенде, Акари – драйик (мужская особь дракона), который летает по небу, принося миру жизнь и свет и пытаясь пробудить свою спящую возлюбленную Сайани, Дракона Земли. Аклаши: игра, предполагающая скачки на лошади, использование овечьей головы и довольно большое количество шума. Араиды: огромные разумные пауки, живущие в глубинах заброшенных городов Кварабалы. Арахнист: человеческий маг, который поклоняется араидам и исполняет их волю.
Атуалон: западное королевство, основанное на берегах Нар Бедайяна; вотчина королей-драконов. Атукос (Город Снов, Город Спящего Дракона): принадлежащая королю-дракону крепость из драконьего стекла, названная в честь горы, на которой ее воздвигли. Атулфах: са и ка, объединенные для создания песни всего живого. Байжу: религиозный орден синданизских монахов. Байид Эйдтен: торговый город возле устья Дибриса, известное логово негодяев и разбойников; самая южная торговая точка на охраняемых Атуалоном дорогах. Байидун дайелы (также известны как «неспящие» или «немые»): воинственные маги, которые служат Ка Ату. Бейт Ускут: молодежный квартал в Эйш Калумме. Бинтши: разумное летающее животное с предрасположенностью к психическим манипуляциям; плотоядное; считается, что принадлежит к китам (см. ниже). Бохика: богиня-патронесса солдат. Вашаи: крупные разумные саблезубые кошки. Вашаи являются кинами, потомками первых рас. Великий Соляной Путь: торговый путь, протянувшийся от границ Кварабалы на западе до восточных городов Синдана. Верховная наставница/наставник (истаза/истаз): взрослые представители зееранимов, которые отвечают за воспитание и обучение молодежи в племени. Виверн: разумный летающий кин. Гайана: зееранийские пары, которые поклялись друг другу в верности и сохраняют относительную моногамию. Гайатани: первый наложник зееранийской девушки. Деи: раса одаренных магией людей, которые обитают в Сумеречных Землях. Дейжу: наполовину дейки, наполовину люди, синданизский аристократический класс (женщины). Деймон: общеупотребительное слово, описывающее любую зловещую сущность (также деймонское отродье). Дейчен: наполовину дей, наполовину человек – синданизская каста воинов (мужчин). Дейшен: наполовину дей, наполовину человек, член синданизской императорской семьи. Дельфа (Большая Сестра): одна из двух лун; имеет двадцативосьмидневный цикл. Джа’акари: зееранийская воительница, которая отвечает за безопасность племенных земель, защищая их от внешних угроз. Джа акари: зееранийское высказывание, переводимое как «клянусь солнцем»; в свободном переводе означает «быть полностью открытым и честным, ничего не скрывать». Джа’сайани: зееранийский стражник, который отвечает за поддержание порядка и безопасности на местах. Джа сайани: зееранийское выражение, которое расшифровывается как «клянусь землей»; в свободном переводе означает «жить настоящим». Джеханним: мифическое дьявольское вместилище огня и серы; также название горного хребта к западу от реки Дибрис и к востоку от Кварабалы. Джинберри: влаголюбивая ягода, которая произрастает на берегах Дибриса во время сезонного разлива. Дзеерани: странствующие сказители, лекари и торговцы. Дзеераним: член клана Дзеерани. Дибрис: река, которая протекает через Зееру, поддерживая многообразие живых организмов. Диди (Маленькая Сестра): одна из двух лун; имеет четырнадцатидневный цикл. Дикая Охота (также известна как «Охота»): смертельная игра, в которую играет Охотница, могущественное существо, следящее за соблюдением правил в Шеханнаме. Драйиксовская стража: элитное армейское подразделение, которому поручена охрана членов королевской семьи Атуалона. Заклинатель костей: д’зееранийский лекарь. Зеера: пустыня к югу от Великого Соляного Пути, известная поющими дюнами, неблагоприятным климатом и варварскими племенами.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!