Часть 6 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Закончив разговор, Мэтт быстро переоделся в темно-коричневые тактические брюки и рубашку-поло с вышитым логотипом департамента шерифа. Он вывел Броуди во двор, затем наполнил его миску водой. Надев ботинки и оставив собак дремать на кухне, он поехал во владения Таггертов.
Бри стояла на обочине дороги позади своего служебного внедорожника и двух патрульных машин, прижимая сотовый телефон к уху. Она не ерзала и не ходила взад-вперед, а была на сто процентов сосредоточена на разговоре. Бри не тратила энергию впустую.
Мэтт вышел из своего джипа. Их взгляды на секунду встретились. При зрительном контакте Мэтт почувствовал ставший уже привычным легкий толчок в сердце. Затем Бри снова переключила свое внимание на звонившего.
Она была привлекательной женщиной. Вне всяких сомнений. Среднего роста, от природы спортивная и худощавая, с волнистыми и густыми каштановыми волосами. Сегодня они наполовину выбились из обычного аккуратного узла и ниспадали на плечи, чуть взъерошенные, спутанные и сексуальные. Она притягивала Мэтта своим интеллектом и еще одним качеством, которому он не мог дать точное определение. Конечно, было и сильное физическое влечение, но ему требовалось нечто большее. Он хотел, чтобы было как у его родителей: пожизненная связь и дружба. Но он, разумеется, понимал, что большинство людей лишены этого.
Бри опустила телефон. Эти умные карие глаза снова остановились на нем, и он всем своим существом почувствовал между ними ту самую связь.
— Спасибо, что пришел, Мэтт.
Ее тон был официальным. На работе она всегда оставалась профессионалом.
На самом деле, он мог только надеяться, что она не слишком обеспокоена потенциальным конфликтом профессиональных интересов, чтобы это сказалось на их отношениях. Бри ставила работу во главу угла, но ее преданность делу не имела ничего общего с желанием зарабатывать деньги. В случае необходимости Адам поддержал бы ее. Он был богат, хотя и выглядел так, словно жил в палатке под эстакадой. Его картины продавались за неприлично большие суммы денег. Потребность Бри защищать и служить возникла из ее личного опыта — опыта юной жертвы насилия. Та же детская трагедия мешала ей доверять людям, и он понимал, почему она не форсирует их отношения.
Мэтт рос в крепкой и обеспеченной семье — Бри воспитывал монстр. Неудивительно, что Мэтт был готов взять на себя обязательства, в отличие от нее. Однако он все еще боялся, что она никогда не сможет ответить ему взаимностью. Не то чтобы это имело значение и могло изменить его чувства к ней. Его сердце было в ее руках.
Она заправила выбившуюся прядь за ухо. Ее рот напряженно кривился, а униформа выглядела так, словно она скользнула в домашнюю базу[2].
— Что с тобой? — спросил он.
— Долгая история. — Пока они шли вокруг разрушающегося дома, через задний двор, мимо сарая, она рассказала ему, как обнаружила нарушителя и как преследовала его. — Он говорит, что заходил только в сарай. Дом был заперт, и мы не нашли никаких признаков того, что он вломился внутрь. Он также утверждает, что ничего не знает о скелете.
— Сколько ему лет? — спросил Мэтт.
— Сорок восемь, — ответила Бри.
— И конечно, мы понятия не имеем, сколько лет этим костям. — Мэтт погладил бороду.
— Нет.
Общеизвестно, что определить посмертный интервал или продолжительность времени с момента смерти после полного скелетирования останков очень трудно.
Бри и Мэтт прошли через небольшую лесополосу и вышли на поляну, усеянную сгнившими руинами небольших деревянных строений.
— Могила вон там, в неглубокой канаве, — показала она.
На другой стороне поляны помощник Бри, заместитель шерифа Тодд Харви, натягивал между деревьями сигнальную ленту, огораживая всю территорию. Находившийся недалеко Адам делал наброски в блокноте.
Тодд приветственно поднял руку и вернулся к своему занятию.
— Привет, Адам. — Мэтт поздоровался с братом Бри, тот в ответ помахал карандашом.
— Бри заставила меня работать.
— Удобно иметь на месте преступления настоящего художника.
Мэтт обогнул ржавый кол, воткнутый в землю. Они остановились в нескольких футах от стока. Теперь он мог видеть на земле обломки нескольких костей, в том числе грязно-белый череп.
— Для чего использовался этот участок территории? — уточнил он.
— Это место, где мой отец держал на цепи своих собак. — Бри обвела рукой вокруг. — Прошли десятилетия с тех пор, как я была здесь, но все же я полагаю, что могила находится вне досягаемости псов.
— Ты не можешь знать, было ли тело здесь, когда тут жила твоя семья, — указал Мэтт. — Сколько лет эта собственность пустовала?
— Двадцать семь, — ответила она, не моргнув.
— Ясно. Эти останки могли быть похоронены здесь в любое время, до или после.
Челюсть Бри сжалась.
— Знаю, но меня бы не удивило, если бы я узнала, что мой отец кого-то убил. — Она выдохнула. — Убил же он мою мать.
Его сердце разрывалось из-за нее. Она пережила и преодолела невообразимые ужасы.
— Понимаю, — согласился он, — но давай не будем делать никаких предположений. На протяжении многих лет любой мог получить доступ к этой земле. Я уверен, что нынешний нарушитель — не первый. — Мэтт осмотрел заросшую сорняками землю и окружающие леса. — Вы обыскали всю территорию?
— Как раз собираемся сделать это, — сообщила Бри. — До сих пор мы просто проверяли наличие угрозы. Судя по нашему предварительному осмотру, он ночевал в сарае. Место выглядит обжитым, так что, подозреваю, он бывал тут периодически.
Мэтт осмотрел захоронение.
— Раскопки займут некоторое время. Могила не очень глубокая, и скелет не слишком сохранился. Судмедэксперту нужно будет просеять тонну грязи, чтобы найти максимально возможное число фрагментов.
Мелкие кости рук и ног часто пропадали после того, как разлагалась соединительная ткань: грызуны и разные падальщики выкапывали и уносили части тел.
На месте происшествия появился помощник шерифа с блокнотом в руках. Мэтт не был с ним знаком, тот выглядел молодо и все еще носил короткую стрижку, как в академии. Он шел чуть прыгающей походкой и всем своим видом демонстрируя рвение. Он хотел угодить, точно щенок лабрадора-ретривера.
Бри помахала ему рукой и представила Мэтта Хуаресу.
— Заведи журнал осмотра места преступления, — проинструктировала она новичка. — Никто не проходит сюда, не зарегистрировавшись.
— Да, мэм. — Хуарес записал данные Мэтта.
На поляну подошла судмедэксперт. Доктор Серена Джонс была высокой афроамериканкой и мерила землю широкими шагами. Ее помощница, на целую голову ниже ростом, практически бежала рядом, чтобы не отставать.
Доктор Джонс остановилась на краю канавы и осмотрела местность.
— Что у нас?
Бри разъяснила ситуацию. Медэксперт присела на корточки, чтобы поближе осмотреть видимые кости, пока не прикасаясь к ним.
Выпрямившись, она уперла руки в бедра.
— Сегодня вечером есть вероятность ливня. Мы должны защитить этот участок. — Взглянув вверх, медэксперт поморщилась. — Будем надеяться, что канаву не затопит.
Небо все еще было ясным, но ветер усилился, и ветви деревьев отчетливо колыхались.
В приложении на своем телефоне Мэтт посмотрел прогноз погоды.
— Ожидается только небольшой дождь, и у нас есть несколько часов до его начала.
— Хорошо, — кивнула доктор Джонс. — Сегодня мы можем провести подготовительные работы на этом месте, чтобы завтра с утра быть готовыми к раскопкам.
Бри окликнула Тодда; когда он подошел, она объяснила, что им нужно. Тодд кивнул.
— Я попрошу помощника шерифа доставить подозреваемого в участок и привезти сюда палатку со склада. Хуарес — FNG[3]. Он может присматривать за костями всю ночь.
FNG — принятая в полиции аббревиатура для новобранцев, которым доставались самые дерьмовые задания. Например, регулировать движение в середине августа или убирать блевотину с заднего сиденья патрульной машины. Это была традиция: «каждый платит свои взносы». Выполнение худших заданий непринужденно и с юмором помогало новобранцу ассимилироваться в подразделении и создавало дух товарищества.
— Я хочу, чтобы Оскар и Хуарес работали здесь вместе, — сказала Бри. — Это будет хороший опыт для новичка.
— Да, мэм. — Тодд кивнул.
Бри повернулась к доктору Джонс.
— Сколько времени вам нужно, чтобы разобраться с останками?
Медэксперт сменила позу, переместилась на несколько футов влево и наклонилась над канавой.
— Не представляю. — Она не отрывала глаз от кости, которую изучала. — Я собираюсь позвонить судебному антропологу в университет. — Джонс вытащила телефон из кармана. — Мне нужна его помощь.
Мэтт почувствовал изменения в ее тоне.
— Что-то увидели?
— Посмотрите на эту бедренную кость. — Доктор Джонс указала на длинную тонкую кость, которая расширялась с обоих концов. — Это головка, которая соединяется с бедром. По углу наклона костного стержня можно утверждать, что она правая. — Женщина указала на другую длинную кость в нескольких футах от себя. — Однако эта тоже правая.
Мэтт и Бри обменялись взглядами.
Он переварил информацию.
— В этой могиле больше одной жертвы.
— Да. — Судмедэксперт выпрямилась и вытерла руки о бедра. Она снова оглядела поляну. — У нас есть по меньшей мере две жертвы. Что касается смешанных останков скелета, я хотела бы услышать мнение антрополога, прежде чем мы начнем раскопки. Я также хочу использовать георадар.
Мэтт наблюдал, как Бри повернулась лицом к той стороне поляны, которая вела обратно к сараю и дому. Не оборачиваясь, она сказала:
— Хотите убедиться, что мы не пропустили другие останки.