Часть 6 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тогда я не с той женщиной.
— Ах.
— А что насчёт тебя? Что сделаешь ты, если мужчина, с которым встречаешься, начнёт флиртовать с официанткой?
— Я сразу уйду. — Я вздохнула и уставилась на улицу. Центр города Кёр-д’Ален был прекрасен. И несколько странный. — Посмотри, какой красочный лось.
Джо повернулся на стуле и посмотрел в сторону статуи на углу, раскрашенной в яркие тона.
— Ага. Каждое лето в городе делают художественные инсталляции, а потом в конце сезона их продают, чтобы заплатить художникам.
— Вау.
— Темой одного года были лоси. В другой раз у нас на каждом углу стояли фонтаны. Выглядело немного безумно, — сказал он.
— Круто.
Изучая меня, Джо приподнял подбородок.
Я воспользовалась возможностью, чтобы шмыгнуть носом. Такая женственная.
— Я хотел поговорить немного больше о том, что произошло между нами в сети. — При этом его губы вытянулись серьёзной прямой линией. — О том, почему я использовал профиль брата.
Тьфу.
— Уверена, прошлой ночью я узнала всё, что мне нужно было знать.
— Алекс, я не собирался тебе лгать.
— Один раз — это ошибка. — Я скрестила ноги и стала покачивать чёрным кожаным ботинком вперёд-назад. Хорошо, я была немного раздражена. Подайте на меня в суд. — Месяцы переписки по электронной почте — нет. Джо, ты мог бы представиться, рассказать мне, кто ты на самом деле. Но ты решил не делать этого. Господи, неудивительно, что ты всё откладывал нашу встречу. Я должна была догадаться, что что-то нечисто.
— Ты права. Я не должен пытаться оправдываться. — Мой «друг» тяжело вздохнул. — Правда в том, что я не привык играть плохого парня. Обычно именно я подчищаю за братом.
— Мне повезло.
То, что раньше я ощущала в голове как лёгкую боль, превратилось в тупую пульсацию. Я сдвинула очки на макушку и растёрла виски.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Да, просто глупый насморк. Пожалуйста, продолжай. Ты не привык быть плохим парнем, да?
Джо нахмурился ещё сильнее.
— Знаю, тебе кажется, будто ты меня не знаешь, но всё совсем наоборот. За исключением нескольких деталей, человек, с кем ты разговаривала, — это я.
Я покачала головой.
— Мне всё равно. Послушай, ты прощён. Окей? Если это то, что тебе нужно, то вот — мир заключён. Всё хорошо и теперь осталось в прошлом.
— Дело в том, Алекс, что идея встретиться с тобой показалась мне странной. Я не знаю. — Он почесал затылок. — Это неизбежно привело бы к большому хаосу, и в итоге ты бы меня возненавидела. А ты мне слишком нравилась, чтобы я набрался смелости с этим разбираться.
— Как друг, — добавила, — я знаю.
— Ага. Но дело сделано. Теперь ты здесь. Было бы глупо не воспользоваться возможностью узнать друг друга лучше, лицом к лицу. Угадай, о чём хочу спросить… останешься ли ты на несколько дней? Позволь мне загладить вину.
— Боже, ты серьёзно? Нет. Ни в коем случае, — ответила я решительно. — В моей жизни и раньше были лжецы, Джо. Нет. Я не могу. Я еду домой.
Джо заметно осунулся.
— Отстой, что тебе неприятно, потому как в этой ситуации ты — мудак. Но это не моя проблема.
Нет ответа.
— Извини. Мне нужно в туалет.
Пора пойти плеснуть немного воды на лицо. Взять себя в руки. Только когда я отодвинула стул и встала, всё вокруг стало ослепительно белым и закружилось. Мышцы ослабли и внезапно гравитация перестала быть моим другом.
— Чёрт. Алекс.
Сильная рука схватила меня за руку, удерживая от падения. Джо, который вскочил молниеносно, помог мне сесть. Может, лучше было никуда не ходить? Да, я бы осталась там, где была. Без сомнения, через минуту всё пройдёт.
— Ты стала серого цвета, — сказал Джо, опускаясь на колени у моих ног.
— На самом деле, я не очень хорошо себя чувствую.
Если бы у меня было что-нибудь в желудке, меня бы вырвало на него. Ха. Это было бы показательно! Однако я бы чувствовала себя виноватой, потому что в этот момент Джо был очень мил.
Чашки с кофе звякнули о стол.
— С ней всё в порядке? — спросила официантка Джо.
— Ты не могла бы принести ей воды, Джесс?
— Конечно.
Я услышала быстрые шаги. Рёв мотоцикла, проезжающего снаружи.
— Может, я подхватила какую-нибудь заразу вчера в самолёте, — сказала я, размышляя о своём дерьмовом состоянии. Женщины падают в обморок только в романах Жоржетт Хейер. И я не из таких. — Выглядит хуже, чем заложенный нос.
— Ты только что чуть не потеряла сознание. Ты не можешь лететь в таком состоянии.
— Чёрт. — Я внутренне застонала. — Думаю, что нет. Посмотрю, смогу ли я продлить своё пребывание в отеле.
— А кто будет присматривать за тобой?
— Мне никто не нужен.
— Эй, — Джо нахмурился и выглядел сурово. — Ты прямо сейчас могла упасть и серьёзно пораниться. Ударится головой или что-то в этом роде.
— Джо…
Мне под нос поставили стакан с ледяной водой.
— Спасибо, — пробормотала я официантке.
— Джесс, мы заберём всё навынос, — приказал мужчина, затем повернулся ко мне. — Мне лучше остаться с тобой.
О, чёрт возьми, нет.
— Пожалуйста, не пойми неправильно, потому что ты действительно очень добр. Но одна вежливая попытка позавтракать не может стереть месяцы предательства. И вообще, я не думаю, что смогу расслабиться, пока ты присматриваешь за мной в маленьком гостиничном номере, друг ты или нет. — Я высморкалась и хорошенько подумала. Или, по крайней мере, настолько, насколько позволяла моя нечёткая, больная голова. — Всего лишь несколько жаропонижающих, и я буду в порядке. Я просто отосплюсь. Хороший сон и всё пройдёт. К завтрашнему дню поправлюсь.
— Я отвезу тебя обратно в отель, а потом схожу в аптеку и куплю всё необходимое для тебя, — сказал он, как будто решение было принято. — Я не буду нависать над тобой, обещаю.
Я поморщилась.
— Джо…
— Алекс, ты заболела.
— В самом деле? Я и не заметила. Большое спасибо, что обратил на это моё внимание.
— И в плохом настроении. Но, честно говоря, у тебя есть на это причины. — Он положил свою тёплую руку поверх моей и нежно погладил большим пальцем. Пытается усыпить мою бдительность или что-то в этом роде. У меня не было сил для беспокойства.
— С тобой я сделал много неправильного, но сейчас ты выглядишь ужасно. Тебе следует лечь в постель, а я схожу в аптеку за тем, что нужно, и принесу это в отель? Я могу оставить всё на стойке ресепшн. Тебе даже не придётся меня видеть.
— Предложение очень любезное, но…
— Никаких но, — заверил он. — Давай, я здесь. Я хочу помочь. Дай мне шанс показать тебе, что я не полный придурок.
Его предложение и правда звучало хорошо. Очень хорошо. Меня даже не волновало, что он испортил мне настроение и сказал, что я выгляжу дерьмово. Слово «кровать» плыло передо мной, как прекрасный, невозможный сон.
— У тебя есть время? — Я шмыгнула носом. — Разве тебе не нужно быть на работе?
— Нет. — Джо покачал головой. — Всё в порядке. А если потом решишь, что тебе нужно что-то ещё или захочешь пойти к врачу, я позабочусь об этом без проблем. Просто напиши мне.
— Уверен? — Спросила, тяжело вздохнув.
Его борода обрамляла уверенную улыбку.