Часть 25 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Моя бесстрашная девочка, — сказала мама. — Я всегда хотела быть смелее. Иногда, мне кажется, что я заключила еще одну сделку, в которой оговаривалось, что я буду бояться в два раза сильнее, но вы — никогда.
— Я не смелая, — прошептала Кэми. — Порой и мне страшно.
— А мне всегда страшно, — прошептала мать в ответ.
Кэми отвела взгляд от лица матери, когда услышала тихий шорох.
По узкой, черной улице, мимо церкви, что-то двигалось. Не человек. Свет уличных фонарей, коснулся пестрого меха, отливающего на кончиках ворсинок серебром, и показал настороженные желтые глаза. Кэми с Клэр держались друг за друга и смотрели, как волк, бесшумно ступая, направляется к ним. Он посмотрел на них недобрым взглядом и прошел мимо Кэми, так близко, что она почувствовала, как густой мех задел тонкий хлопок ее пижамы. Животное могло вцепиться челюстями ей в лодыжку. Он мог бы прыгнуть на нее, сбить с ног и разорвать ей горло.
Он продолжал неуклонно двигаться, и они повернулись, чтобы держать его в поле зрения. Зверь пересек участок мостовой и подошел к тому месту, где под фонарем стоял его хозяин. Его волосы светились тем же ярким желтым цветом, что и глаза волка.
— Ты права, что боишься, Клэр, — сказал Роб Линберн.
Кэми призвала каждую каплю магии, которые, возможно, еще остались у нее. Это было похоже на ведро, упавшее в высохший колодец, которое с грохотом ударилось о стены и подняло со дна пыль. Пальцы ее матери сжались на запястье Кэми, причинив резкую боль, привлекая ее внимание.
— Не кричи, — пробормотала мама.
Кэми прекрасно все понимала. У Джареда и Эша не осталось магии, только у Лиллиан, но она была недостаточно сильна, чтобы уверенно противостоять Робу. Все остальные, папа, а что еще хуже, Томо и Тен, были беззащитны. Детей нельзя было подвергать опасности.
Она уже чувствовала тревогу Эша, бьющуюся об ее хрупкое хладнокровие, как таран в стеклянные двери.
«Уходи, — сказала она. — Не говори никому, не помогай нам. Говори всем, что мы в порядке. Заставь их идти дальше, пока не доставишь моих братьев в безопасное место».
— Надеюсь, вы не решили, что дома будет довольно, чтобы расплатиться за содеянное вами?
По-видимому, это был риторический вопрос. Роб не походил на человека, которому нужны были ответы. Он сделал шаг по направлению к ним, и Кэми увидела скованность в его движениях. Он поморщился, когда наступил на больную ногу. Девичьи губы изогнулись в невольной улыбке, а лицо Роба помрачнело.
Он шел вперед, подволакивая ногу, то и дело запинаясь о булыжники неровной мостовой. Кэми понимала, что если они побегут, ничего хорошего из этой затеи не выйдет, да и маму все равно для этого слишком сильно трясло. По мере того, как Роб подходил к ним все ближе и ближе, Клэр с Кэми все сильнее вцеплялись друг в друга.
— Беги, — прошептала мама.
— Нет, — прошептала Кэми в ответ, и громче: — Нет. Чего ты хочешь, Роб? Хочешь, чтобы все в этом городе подчинялись тебе, чтобы предоставили тебе знаки послушания и принесли жертву? Решил, что моя мама была одной из тех, кто сделает это, кто живет только ради того, чтобы служить тебе? Но она не такая, какой ты ее считал. Она выше этого. Все в этом городе выше этого. Никто в Разочарованном Доле не будет больше жить или умирать, чтобы служить тебе.
Роб ухмыльнулся.
— Мне не нужны слуги. Но ты права, я не хочу, чтобы благодаря опрометчивым поступкам Клэр у кого-то зародились не те идеи.
Он протянул к ним руку. Кэми почувствовала, как ее мама вздрогнула и сжала руку дочери еще крепче.
Кэми загородила собой мать, встав прямо на пути у Роба. Она схватила его за запястье, дернула его руку вперед и завела ее ему за спину. Она услышала, как он вскрикнул от боли, и тут на нее бросился волк. Девушка ударилась головой о мостовую и мир превратился в кошмар, в котором были только мрак и зубы, и крик Эша, не умолкающий у нее в голове.
Она почувствовала то мгновение, когда его решимость отступила, и он побежал назад. Она вцепилась пальцами в грубый волчий мех, и ей на какое-то мгновение удалось сдержать зверя, вынудив его щелкнуть челюстями в дюйме от ее лица, обдавая горячим дыханием, чтобы она смогла повернуть голову и взглянуть на мать.
Роб продолжал идти вперед сквозь свет уличного фонаря, а Клэр все больше сжималась в тени, отбрасываемой статуей Мэтью Купера, мужчины, ставшего источником для Линбернов, семье которого достался дом, что Роб сегодня сжег.
Роб протянул руку и коснулся волос Клэр. Он поднял руку, с одним длинным локоном, завитым в центре его ладони. Локон трепыхался на ночном ветерке, как бронзовая лента, но когда его коснулся свет, — он побелел.
— Ты всегда была такой красивой, Клэр, — сказал Роб. Единственным звуком, кроме его голоса, было дыхание Клэр, тяжелое и частое от страха. — Может быть, ты думаешь, что я пожалею тебя за это. Но я всю жизнь любил только одну женщину, — Он помолчал и добавил почти нежно, но категорично, — и это, конечно, не ты.
Мир взорвался, заполонив пространство шумом, топотом бегущих ног и волчьим рычанием, ослепив Кэми пылью. Она мысленно услышала голос Эша, который снова и снова звал ее, и почувствовала его руки, оттаскивающие ее назад. Если бы не куртка Джареда — от ее спины мало что осталось бы.
Она услышала, сдавленный рык волка и заморгала, и продолжала это делать до тех пор, пока зрение не прояснилось, и она не увидела Джареда, кулак которого находился в волчьей пасти.
Они оба вернулись за ней.
Джаред определенно считал, что это был самый верный и эффективный способ, чтобы волк больше никого не смог укусить: тем более ее. Он тяжело дышал, натужно, навалившись волку на спину, но тот не пытался напасть на парня. Зверь вывернулся из тисков его хватки и уставился на Джареда, оказавшись заостренной мордой рядом с его лицом. Глаза в глаза. Долю секунды они были очень похожи друг на друга — эти рычащие волшебные творения Роба Линберна. Они смотрели друг на друга до тех пор, пока волк не поджал хвост и не скрылся в темноте.
Кэми оглядела белые осколки, разлетевшиеся по всей городской площади, и на одно страшное мгновение решила, что это кости. Но стоило ей сделать шаг, и ее обувь задела один из осколков, произведя звук сродни тому, что появляется, если пнуть глиняный горшок — поняла, что это тяжелые плотные камни.
Роб разрушил статую Мэтью Купера. Кэми понятия не имела, почему он так поступил, и в тот момент ей было наплевать на это, пока ее мать была цела и невредима.
Она повернулась к Клэр.
Роб ушел, а Клэр вскочила на ноги, таращась на то место, где он только что стоял. Женщина ослепла. Все тело Кэми похолодело. Ее глаза отказывались верить тому, что видели. Ясные серые глаза Клэр заволокла молочная глянцевая белизна, а волосы начали медленно седеть, от корней до самых кончиков. Взъерошенные ночным ветром, медные пряди матери засияли серебром под лунным светом. Высокие скулы заблестели, а рот изменил очертания.
Кэми всегда считала свою маму красивой, как произведение искусства, но прямо сейчас она видела разницу между тем, что значит быть живой и быть только красивой.
Клэр попыталась сделать шаг. Кэми видела это неловкое медленное движение, которое раньше казалось таким естественным, а теперь невозможным. Женщина подняла руку. Она сделала это рывком, как марионетка в неумелых руках. Она искала своими жемчужно-белыми глазами Кэми.
Ее бледные губы раздвинулись.
— Ты всегда ведешь себя храбро, — прошептала мама тихим голосом, который больше напоминал ветерок, проникающий сквозь щель в камне, — и я всегда горжусь тобой.
Кэми встала на колени, пытаясь схватить руки матери, ее ладони были в пыли и в осколках. Ее настоящей мамы не стало. Рука Кэми встретила холодный камень.
Статуя Мэтью Купера, созданная в память о времени, когда их город в одночасье встал перед угрозой исчезновения, а затем был спасен, и воздвигнутая в честь героя, разлетелась на осколки. И вот теперь ее мама, стоявшая здесь, бледная и безмолвная, являлась свидетельницей того, что всем до единого в их городе грозит опасность. Мама протягивала к ней руку, но Кэми не могла принять ее. Даже любовь не могла до нее дотянуться.
Кэми вновь опустилась на холодные камни, но была укутана теплыми объятиями. Больше, чем объятиями — ее окружили утешение, забота, надежда, а также горе и сострадание к ней. На какую-то долю мгновения она почувствовала нечто, напоминающее любовь.
«Ш-ш-ш, — приговаривал Эш, — ш-ш-ш, — хотя Кэми молчала. — Это можно отменить. Это можно исправить».
«Кто может отменить это? У кого достаточно сил?» — спросила Кэми, но она уже знала ответ, до того как спросила.
Тот же, кто это сделал. Роб пробудил лес настолько, что мог оживлять созданий из своего воображения. Он мог оживить волков, прибегающих по первому его зову. Он мог обратить живую женщину в камень, а из камня обратно в живую плоть. Только Роб обладал такой силой.
И он никогда на это не пойдет.
Кэми ударила кулаком по брусчатке, словно в ее силах было убить Роба, словно она могла заставить его сделать то, что ей нужно. Руку пронзила острая боль от пореза. Девушка сглотнула. В горле пересохло. Пальцы сомкнулись на том, что поранило ее.
Она подняла руку к лицу и раскрыла ее. В ее пыльной, грязной ладони лежал небольшой металлический предмет.
Ключ. Кто-то спрятал ключ в статую Мэтью Купера.
Кэми вспомнила древние слова, написанные в старой книге.
Их воспоминания лежат под камнем Мэтью Купера и обернуты в шелк Энн Линберн.
Она думала, что речь шла о телах. Ей и в голову бы не пришло, что это говорилось о ключе. Найденный ключ означал, что где-то есть к нему и замок, очень важный замок.
Кэми понимала, что, несмотря на появление ключа, который девушка крепко держала в ладони, она понятия не имела, что делать дальше или как найти этот замок. Она не видела ничего, кроме лица матери, застывшего навсегда.
Кэми знала, что ее трясет, потому что это знал Эш. Она чувствовала себя настолько далекой от своего тела, что Эш казался ближе к нему. Его переживание за нее и любовь приносили успокоение. Казалось, будто ее утешали за всю прожитую жизнь. Каждая обида, нанесенная в детстве, вся затаенная боль, была смыта тем, кто мог подобраться к ней изнутри и почувствовать то, что чувствовала она. Она склонила голову ему на плечо и дрожала вот так, пока не успокоилась.
Она даже не вспомнила, что Джаред был здесь же, до тех пор, пока, наконец, не подняла голову и не увидела его, стоящего и смотрящего на нее и Эша. Он не проронил ни слова. Она не знала, что сказать. Кэми едва понимала, чувствует ли вообще хоть что-нибудь, словно она тоже окаменела.
Глава Тринадцатая
Сердца твоего секрет
Семья Кэми все-таки пошла в квартиру над рестораном «У Клэр». Даже несмотря на потерю матери, мальчикам все равно нужно было где-то спать.
Ее отец, уложив братьев в кровать их мамы, сам улегся рядом на полу и настоял, чтобы Кэми легла на диван в маленькой гостиной. В квартире было всего три комнаты, четыре — если считать маленькую ванную. Куда не взгляни, все здесь напоминало о маме. Расческа, посверкивающая светлым волосом; книга, которую она оставила раскрытой и никогда уже не дочитает, помутневшее от времени зеркало. Кэми проблуждала по дому большую часть ночи, касаясь каждого предмета, словно могла таким образом почувствовать последнее прикосновение своей матери, переданное через безделушки, что она брала в руки. Но те никак не откликались. Любовь не магия — она не обладает ее возможностями превращения.
Кэми заползла обратно на диван, когда небо стало бледно серым, как выбеленный временем подлокотник дивана. Она заснула, крепко сжимая в ладони ключ Мэтью Купера.
Когда девушка проснулась, первое, что она увидела, был свет, падающий на старый металл в ее руке, ключ казался талисманом. Она не могла позволить себе думать ни о чем другом. У нее появилась загадка, которую надо было разгадать, и стать сильнее.
Нужно было встать и идти, но одной идти не хотелось. Поэтому она выудила из кармана свой сотовый и позвонила тому, кого она всегда выбирала в первую очередь.
— Привет, Анджела, — сказала она. — Хочешь пойти со мной на кладбище?
— Совершенно не хочу, — ответила ей Анджела. — Но увидимся через десять минут.
Анджела ждала ее на улице «У Клэр». Кэми тихо, насколько это было возможно, крадучись спустилась по темной узкой лестнице. Она постаралась смотреть куда угодно, только не на притихший ресторан матери (мама им так гордилась), но тот прочно засел в ее памяти: двери на петлях, открывающиеся туда-сюда, за которыми пряталась кухня, небольшие красочные картины, единственная большая белая стена, которую, как мечтала мама всю жизнь, папа когда-нибудь разрисует фреской, столики с круглыми столешницами и изогнутыми железными ножками.
Когда Анджела открыла дверь и передала Кэми платье и лифчик, большая стеклянная витрина ресторанчика сразу же стала проблемой.
— Должно подойти, — сказала Анджела. — Это мой спортивный лифчик, а так как я никогда не участвовала в чем-то мало-мальски спортивном, значит, и он ни разу не был надет.
— Спасибо! Побудешь на стреме, да?
— Без проблем. А если кто-то пройдет мимо, то я радостно сообщу: Кэми, ты переодеваешься перед огромным окном на главной городской улице, тебя может кто-нибудь увидеть голой, а я буду ржать.