Часть 46 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Препараты, снижающие кислотность в желудке.
2
Инбридинг — скрещивание близкородственных форм в пределах одной популяции организмов. Термин «инбридинг» обычно используется в отношении животных, а для растений более распространен термин «инцухт».
3
Kintsugi — японская традиция склеивания разбитой посуды при помощи клея и золотой пудры, прекрасно вписывается в японскую эстетику ваби-саби. Ее суть в том, что найти красоту можно и в объектах, далеких от совершенства. В данном случае, превратить изъян в главное достоинство.
4
Инбридинг — это целенаправленное скрещивание близкородственных форм растений, животных, людей с целью накопления в генотипе определенных аллелей гена, несущих нужный признак.
5
Имеется в виду булавку и кольцо, которые вручаются вместе с дипломом, после окончания средней школы, колледжа или университета.
6
Игра слов, в английском влюбиться — fall in love — упасть в любовь.
7
Игра слов — hoe (англ.) имеет перевод — мотыга, тяпка, а в сленговом варианте — баба.
8
«Мельмот Скиталец» (англ. Melmoth the Wanderer) — самое известное произведение Ч. Р. Метьюрина (1782–1824), английского писателя ирландского происхождения. Характерный образчик позднего готического жанра эпохи байронизма. Сам Метьюрин обозначил жанр произведения как сказка: англ. «a tale» указано в подзаголовке на обложке книги. Однако в России, начиная с первого издания (1833 год), этот подзаголовок опускают.
9
Настольная игра «Змеи и лестницы».
10
Утагава Хиросигэ (????; 1797–1858) — японский художник-график, представитель направления укие-э, мастер цветной ксилографии. Автор не менее чем 5400 гравюр. В лирических камерных пейзажах с жанровыми мотивами (цикл 53 станции Токайдо, 1833–1834) передавал зыбкие состояния природы, атмосферные эффекты снега и тумана. Работал под псевдонимом Андо Хиросигэ.
11
«scared» и «sacred».
12
Нелли Блай американская журналистка, писательница, предприниматель. Одной из первых ее затей стала симуляция сумасшествия с целью попасть в женский сумасшедший дом на острове Блэкуэлл (ныне остров Рузвельта) для расследования жестокого обращения с пациентами клиники. Симулировав душевную болезнь и амнезию и обманув нескольких докторов, Блай добилась своего и провела десять дней в лечебнице, чтобы позже выступить с разоблачительной статьей об ужасающих условиях, в которых существуют пациентки лечебницы, об издевательствах персонала и о том, что часть пациенток явно попала туда по ошибке. Статья стала сенсацией и привела к тому, что положением в лечебницах такого рода заинтересовалась не только общественность, но и власти, существенно увеличив бюджет Департамента общественной благотворительности и исправительных учреждений.
13
Глория Мари Стайнем — американская феминистка, журналистка, социальная и политическая активистка, национально признанный лидер и представительница феминистского движения конца 1960-х и начала 1970-х.
14
Нэнси Грейс Августа Уэйк известная также по своему прозвищу «белая мышь» (англ. white mouse), — британский агент во Французском Сопротивлении, действовавшая во второй половине Второй мировой войны. Уэйк была одной из ведущих фигур в маки, наиболее крупном из французских движений вооруженного Сопротивления.
15