Часть 1 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
Глава 1
Самсон
Лишь несколько событий могли заставить меня покинуть мои горы.
Свадьба. Похороны. Рождение ребенка.
И, очевидно, помолвка брата. Отпив виски, я осмотрел шикарный ресторан, где мы ожидали ужина из шести блюд. Душно. Слишком дорого. И даже не интересно. Не было ни одного интересного собеседника или женщины, которую хотелось бы пригласить на ночь.
— Как думаешь, сможешь выглядеть еще более раздраженным? — спросил Тейлор, встав со мной плечом к плечу.
Мы были братьями, но притом полными противоположностями. Тейлор ассоциировался с деловыми костюмами, запонками и залами суда. Он был невыносимо скучным. Для него посещение магазина «Всё для дома» уже считалось приключением.
А я? Я предпочитал фланелевые рубашки и свежий воздух. «Кровь, пот и слезы» стало моим девизом с тех пор, как три года назад я переехал из Денвера в Юкон, преисполненный решимости пробить себе место в мире и жить по своим правилам.
Люди вроде Тейлора могли работать на босса, но не я.
Моя жизненная позиция всех раздражала, ведь если говорить откровенно, большинство людей — завистливые мелочные засранцы, помешанные на рутине и считающие, что все им должны.
Мой брат ни разу не приехал посмотреть, где я живу или чем занимаюсь. И меня все устраивало. Люди могли говорить что угодно, но ничьи слова на меня не влияли.
— Я не раздражен, — ответил я и допил виски. — Просто мне скучно. Ты пригласил меня на вечеринку, но я так и не дождался ее, брат.
Тейлор знал, что я его дразнил. Мне нравились вечеринки не больше, чем работать на босса.
— Значит, тебе нужно и дальше стоять здесь, пить виски и выглядеть милым, — в ответ поддразнил Тейлор. — А я пока побеседую с родителями Софии. Ты познакомился с ними?
Я посмотрел на него, выгнув бровь. Он был на шесть лет младше меня и куда властнее.
— Думаешь, я успел познакомиться с родителями твоей невесты? — рассмеялся я. — За кого, черт возьми, ты меня принимаешь?
— Не знаю, просто порой… — покачал головой Тейлор. — У нее хорошие родители, и хорошо видеть хорошую семью.
— Как думаешь, сможешь вставить в предложение еще одно слово «хорошие»? — но я понимал, чего добивался мой брат. Мы потеряли родителей в раннем детстве и годами кочевали из одной приемной семьи в другую.
Я был достаточно взрослым, чтобы оправиться и взять Тейлора под свое крыло. Он нуждался во мне, поэтому я совладал с терзавшей меня виной и взял себя в руки.
Будучи младшим, он сильнее скучал по родителям. Даже сейчас он печально щурился, и я почувствовал себя куском дерьма, не сумевшим дать брату семейное тепло.
Наверное, после моего отъезда Тейлор затосковал еще больше. Но в те времена он уже оканчивал юридический колледж, распланировал всю свою жизнь и мог позаботиться о себе. Тейлор справился.
Пускай я дразнил его из-за костюмов-троек, но он был партнером фирмы, основателю которой становился зятем, и праздновал помолвку с женщиной из рода потомственных юристов. Тейлор всегда хотел семью и наконец-то получил ее.
— Слушай, ты лучше меня знаком со всеми этими церемониями, — отставив стакан, я кивком указал на мать и отца Софии — на будущую родню Тейлора. — Представь им своего брата. Я — твой единственный родственник, и вместе мы отлично смотримся.
Судя по тому, что Тейлор похлопал меня по спине, я преуспел. Все-таки хорошо, что я заставил себя ненадолго оставить горы и приехать сюда. В отличие от Тейлора, я был холодным и не нуждался в куче родственников, которые вечно лезли куда не просят, но сегодня речь шла не обо мне. Речь шла о нем, а не о моих желаниях.
Мы прошли по переполненному ресторану, куда до сих пор пребывали гости, заказывавшие напитки перед ужином из шести блюд.
В дальнем конце зала стояли седовласые мужчина и женщина, сверкавшие белозубыми улыбками. Они раскрыли объятия и, поприветствовав Тейлора, расцеловали его в щеки.
Затем он представил меня Трою и Коре Ларсон.
— Так вот он какой, потерянный брат, о котором мы столько слышали, — Кора потянулась ко мне, будто хотела потрогать меня и убедиться, что я настоящий. — Как так вышло, что за два года отношений Тейлора и Софии мы ни разу тебя не видели?
— Я редко покидаю горы. Приятно познакомиться, Кора, Трой, — я натянуто улыбнулся — лучшее, что мог нахрен сделать. Да, традиции и семейные встречи не были моим хлебом насущным.
К слову о хлебе. У меня заурчало в животе. Я бы не отказался поесть.
— К счастью, тебе не придется далеко ехать на свадьбу, — сказала София, незаметно подойдя к своему жениху и устроившись в его объятиях.
Голубоглазая блондинка в жемчужном ожерелье и строгом платье, оставлявшем все на волю воображения. Если бы меня попросили охарактеризовать Софию одним словом, я бы назвал ее занудой. Возможно, консерваторшей. Или любительницей правил, но это уже два слова. Поэтому давайте остановимся на «нет, спасибо».
— Ты о чем? — спросил я. — Где будет проходить свадьба?
— В Уистлере! — восторженно заверещала София. Она захлопала в ладоши, и я впервые заметил в этой скучной женщине искру жизни. — Будет уютно, по-домашнему, и гости те же, что и на помолвке.
— Серьезно? Свадьба в Уистлере? — я посмотрел на брата, ожидая подтверждения.
— Мы познакомились на склоне в Аспене, и пожениться там будет кстати, — кивнул Тейлор. — В выходные на День святого Валентина, через два месяца. Мы не хотим затягивать помолвку. Жениться в День всех влюбленных банально, — продолжил он, осмотрев всех нас, — но что угодно ради моей Софии, — Тейлор целомудренно поцеловал невесту, и ее родители одобрительно похлопали в ладоши.
Чуть не рассмеявшись, я отвел взгляд и заметил на пороге женщину. Она бросила сумочку на свободный стул, пригладила светлые волосы и, поправив юбку, бесцеремонно подтянула колготки.
Новоприбывшая гостья направилась к нам, и тут же мой член дрогнул. Возможно, я бурно отреагировал на нее из-за своего затянувшегося уединения, но вряд ли дело было только в нем.
Красавица. Вздернутый нос и яркие глаза, отражавшие блики каждой свечи в зале. Незнакомка напоминала глоток свежего воздуха. Будто я мог вдохнуть ее и почувствовать себя лучше.
Даже одета она была иначе, нежели остальные гости — в яркие колготки, броскую блузку с рисунком и короткую юбку. В отличие ото всех присутствующих, отчаянно стремившихся к совершенству, она выбирала одежду без опаски и претензий.
Наверное, незнакомка показалась мне чертовски привлекательной, потому что я всегда предпочитал наименее проторенные дороги — путь грязи и азарта. Она была необычной. Выделяющейся.
Тейлор с невестой и ее родителями обсуждали нюансы свадьбы, но я не слышал ни единого слова. Вместо того чтобы сосредоточиться на разговоре, я представлял, как утащу женщину-калейдоскоп в ближайший номер и повеселюсь с ней.
— Ава Грейс, — сказала София. — Наконец-то. Я уж решила, что ты не приедешь. Снова.
— Я опоздала всего на десять минут, — нахмурилась та. — Боже, неужели ты так быстро списала меня со счетов?
— Ну, ты же моя сестра, — ответила София. — Я думала, ты приедешь первой. А не последней.
Кора пронзила мужа взглядом, творя семейную магию, о которой я только читал.
— Ладно, девочки, — сказал Трой, обнимая дочерей за плечи. — Главное, что теперь все в сборе. Похоже, вам обеим не помешает взять по бокалу.
— Отлично. Какая семейная встреча без алкоголя? — закатила глаза Ава. — Не думаю, что слышала о такой.
Пускай она попрекала родных, но когда мимо проходил официант, взяла два бокала шампанского и с улыбкой вручила один сестре.
— Извини. Я просто дурачусь. Такое ощущение, что я добиралась сюда целую вечность, таксист заблудился, и хоть это не оправдание, но… — замолкнув, Ава Грейс выставила перед собой руку, не давая сестре начать читать лекцию, — … я действительно сожалею. Нет мне прощения. Знаю, ты ненавидишь опоздания. Но вот она я. Вот она ты, — сказала Ава и, опустив руку, подняла бокал. — За Софию и Тейлора. За то, чтобы ваши мечты сбылись, и вы обрели счастье, которого заслуживаете.
Ладно, возможно не лучшая речь или тост, но я бы слукавил, сказав, что присутствие Авы не освежало. В ней не было ни официоза, ни напряженности, ни скуки. Она была полной противоположностью остальным членам своей семьи.
— Вообще-то принято приберегать тост до десерта. Но все хорошо, — натянуто улыбнулась София и повернулась к жениху. — Тейлор, представь всем своего брата.
Все сразу посмотрели на меня, но я не обратил на них внимания. Поскольку, ну, в общем, не мог отвести глаз от Авы.
Глава 2
Ава Грейс
Я жадно пила шампанское.
Нет, я не была любительницей алкоголя. Разве что если вечером понедельника смотрела «Холостяка». Но сегодняшний день был исключением, ведь я пришла на помолвку своей сестры.
Попрошу заметить, что я радовалась за Софию. Тейлор производил впечатление хорошего, хоть и скучного человека. Да, их ждала хорошая жизнь. «Хорошая», поскольку не было лучшего слова для описания этой пары.
Большинство людей — гм, например, моя мать — сказали бы, что я немного завидовала. Но с чего мне завидовать идеальной жизни сестры? Я никогда не интересовалась светскими раутами на свежем воздухе и чаепитиями с дамами.
Беда в том, что среди сестер всегда есть любимица и неудачница.
Опустошив бокал, я принялась озираться в поисках другого официанта, чтобы выпить еще. Поблизости не было ни одного, и я начала разглядывать пол, лишь бы не встречаться взглядом с мамой.
Она осуждающе осмотрела мои ноги и дырку на розовом капроне. Зря я надела яркие колготки в пафосный ресторан; лучше бы выбрала прозрачные или телесного цвета. А с ними туфли на высоких каблуках и платье из бутика.
Я посмотрела на сестру в тонкой нитке жемчуга, алмазных серьгах и кольце с огромным бриллиантом. Она идеально вписывалась. В отличие от меня.
Выдохнув, я напомнила себе, что вечер посвящен Софии с Тейлором и их замечательному событию. Да, я завидовала, но радость была сильнее. У меня защипало глаза от слез. Моя сестра нашла свое «долго и счастливо».
Перейти к странице: