Часть 18 из 21 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не, нашла дураков, — засомневался народ.
— Сама вставай, а мы поглядим!
— Точно-точно! Давай сама.
— Эх, слабаки! — заводила толпу девушка. — Заработать не хотите?
— Да, что ты дашь? Яблоко? — сплюнул на землю высокий парень, оказавшийся рядом с детьми.
Эйнар скосил глаза и узнал одного из своих охранников. Настроение сразу пропало. Только почувствовал свободу, как его сразу вычислили. Он ткнул локтем в бок Кенхо.
— Пошли отсюда.
— Зачем? Интересно же!
— Это чистый обман. Не ведись на него. Ножи ненастоящие.
— Не смеши! Видишь, гигант предлагает их проверить.
Действительно, силач шел по рядам и протягивал всем ножи. Эйнар тоже прикоснулся к лезвию и понял, что оно острое. Охранник сзади дернулся, пытаясь остановить его руку, но принц так посмотрел на него, что тот сделал шаг назад.
— Ну, что? Нет в толпе смельчаков?
— Я хочу! — раздался сзади звонкий голос, и Эйнар обернулся.
Тера стояла с поднятой рукой, привлекая внимание к себе.
— Ты что? — Кенхо дернул ее назад и спрятал за спину.
— Заработать хочу, — тихо ответила девочка и выбежала в центр площади.
Карлик, увидев ее, дернул гиганта и что-то зашептал на ухо. Тот рассмеялся.
— Ты слишком мала.
— И что? Боишься промахнуться? — дерзко посмотрела ему в лицо девочка.
Эйнар от изумления раскрыл рот. Никогда он не думал, что девчонки могут быть такими смелыми.
Тера прислонилась спиной к щиту и раскинула руки и ноги. Работники закрепили ремни. Гигант прицелился. Кончик ножа смотрел прямо на жертву, но Тера не шевелилась и не отводила взгляда. Вот острый клинок сверкнул в лучах солнца и стрелой полетел прямо в сердце девочки. Эйнар зажмурился от страха, но услышав рёв толпы, распахнул глаза.
Возбужденная толпа охнула и подалась вперед.
— Нет! — хором закричали Эйнар и Кенхо.
А дальше произошло непредвиденное: нож вильнул в сторону и врезался в землю.
Силач удивленно посмотрел на свою руку и снова метнул нож — опять мимо. Из балагана высыпали артисты. Богатырь кидал кинжалы раз за разом, но они все пролетали мимо щита и привязанной к нему девочки.
— Бракодел! — завопили в толпе.
— Сначала научись, потом народ дури!
— Верни мои деньги!
Но Эйнар смотрел на Теру. Девочка довольно улыбалась. Ему вдруг показалось, что причина промахов гиганта как раз кроется в ней.
«Странная девчонка! И какой у нее секрет», — задумался он.
Хозяин цирка остановил представление. Работники развязали Теру и сунули ей в руку несколько монет. Счастливая девочка побежала к мальчишкам.
— Смываемся! — приказала она.
Друзья стали выбираться из толпы.
Глава 12. Линда
Линда стояла у щели в пещеру и слушала крики, несущиеся оттуда. Огненный шар попал точно в цель: Тера никогда не промахивалась. Это только дело времени, пока преследователи сообразят, что можно просто обогнуть скалу и схватить ее.
Но она не могла уйти. Напряженно прислушивалась к лесным звукам и молилась, чтобы своевольная дочь успела убежать. За годы скитаний эта девочка стала самым близким и родным человеком. Линда даже не подозревала, что способна на такие глубокие чувства. Дом, семья, важный господин, обрекший ее на жизнь в изгнании, — все отодвинулось на задний план, как только девушка взяла на руки младенца с огромными глазами и знаком Богов на тоненькой шейке.
Вот в глубине прохода раздался треск. Линда натянула лук с последней стрелой. Выпустит ее и сама побежит спасаться. За два года жизни в этой деревушке она хорошо изучила лес и горы, спрятаться от охраны сможет легко.
Ветки, закрывавшие щель, раздвинулись, и в проеме показалась голова стражника. Линда, не раздумывая больше и не сомневаясь, отпустила тетиву. Человек закричал, упал на землю и перекрыл своим телом выход.
— Держите ее! Уйдет! — донесся приказ командира.
Все. Теперь дорога свободна.
Линда нырнула за большой валун и понеслась вниз, по склону. Она бежала долго и не останавливалась, пока не оказалась у подножия горы. Перед ней расстилалось поле. Как только она выйдет на тропинку, будет хорошей мишенью для охотников. Этого нельзя допустить.
Линда решила дождаться наступления темноты в лесу. Еще раньше она нашла раздвоенное дерево, между корнями которого было глубокое дупло. Девушка забралась туда и закрыла просвет ветками. Теперь можно и расслабиться.
Она сняла с плеча лук и сумку и удобно устроилась в шалаше. Над головой шумел ветвями ветер, срывались с деревьев птицы, в траве шуршал какой-то зверек. В целом все было спокойно, и Линда погрузилась в воспоминания.
***
Линда жила эти годы в постоянном страхе. Прочитав письмо, она узнала, что малышка, с которой ее связала жизнь, далеко не простой ребенок. «Жди меня в Сунексе в середине лета, — написал важный господин. — Береги принцессу, как самую дорогую ценность. Ее зовут Эстер».
Она, как Трилистник предсказания, способствовала плохому пророчеству и предрекла ужасную судьбу младенцу и стране.
Новость об этом разошлась по всей стране. Младшие жрецы, которых возглавил преемник, потрясенные смертью престарелого Сагона, не стали скрывать правду. За один день в государстве начался хаос. Подняли голову мятежники, активизировались заговорщики, недовольные правлением Гевана Великого и его нерешительностью в вопросе защиты страны.
Король погрузился в пучину скорби. Он три дня провел у тела мертвой жены и принял все же трудное решение: прилюдно казнить новорожденную дочь, дабы успокоить перепуганный народ. Сохранить мир и благоденствие в стране было важнее жизни девочки.
Об этом заговорили все вокруг. Люди с благодарностью кланялись мудрому правителю. Но Линда знала, что не все так просто, как кажется на первый взгляд. Почему опальный ребенок оказался жив? Почему жрецы бросились искать младенца? Хотели лично убедиться, что он погиб? Или не верили, что король мог убить свое дитя? И кто тот стражник, который заставил ее выловить младенца из реки?
Эти вопросы не давали Линде покоя. Она долго добиралась до приграничной зоны, притворяясь матерью, которая стремится к мужу-солдату, и, в конце концов, сама поверила в придуманную историю.
Тера росла необычным ребенком. Сколько раз, не умея контролировать свой дар, она поджигала на себе одежду, уничтожала жилье. Но жила в ней не только разрушительная сила. В минуты опасности девочка могла окружить себя и Линду мощным тепловым полем, сквозь которое не проникал ни ветер, ни стрелы, ни огонь.
— Никому не рассказывай о своем даре! Слышишь, никому! — твердила Линда с того момента, как Тера стала немного соображать.
— Даже друзьям?
— Им особенно.
Так и жили, скитаясь по приграничным деревням, чтобы к середине лета обязательно оказаться неподалеку от Сунекса, где Линда надеялась встретить важного господина.
***
Линда прислушалась: за корнями дерева жил мирной жизнью лес. Погоня прошла стороной. Девушка слышала отдаленные крики, ржание лошадей, топот копыт, но ни один всадник не проскакал рядом с местом, где она пряталась. Ночью она выбралась наружу. Было так темно, что казалось, будто пришел конец света. Линда подняла голову: луна пряталась за облаками.
Пришлось пробираться на ощупь. Не зажигая факела, Линда вышла на тропинку к деревне и бойко побежала по ней. Нужно за ночь оказаться как можно дальше от этого места.
Она шла два дня. Днем пряталась в высокой траве или посевах, а ночью пробиралась тайком. У Сунекса оказалась ранним утром и сняла комнату на постоялом дворе. В час пополудни она будет ждать Теру у лавки книжника. Сегодня в городе праздник, народу много, можно легко затеряться в толпе.
Но в назначенное время дочь не показалась. Сердце матери пропустило первый удар, а потом взволнованно забилось.
— Где ты, моя девочка, — шептала она, заглядывая в каждый двор, в каждую таверну, пока не услышала крики:
— Ату их! Воры! Ловите воров!
Линда встрепенулась, побежала на голос. Она сразу увидела Теру и Кенхо и незнакомого мальчишку в богатых одеждах, которые удирали от преследователей так, что пятки сверкали. Она облегченно выдохнула. Ее расчет оказался верным. Мальчик помог добраться дочери до города и не оставил ее одну.
Мать, прячась за плетнями и оградами пошла в ту сторону, куда скрылись дети. Теперь она не сомневалась, что встретится с Терой, но на ее пути встала толпа народу, спешившая на представление. Линда не стала задерживаться на площади, а заторопилась к лавке книжника.
Не успела она найти удачное место для обзора, как кто-то сзади дернул ее за плечо и втащил в прохладную лавку. Линда не растерялась. Она резко двинула согнутым локтем назад и попала во что-то мягкое. Человек охнул и ослабил хватку.
Тогда она вывернулась, отскочила на шаг и выставила вперед лук. В тесном пространстве лавки это была ее единственная защита.
— Ну, ты даешь! — раздался мужской голос откуда-то сбоку.
Линда испуганно повернулась: на нее с высоты смотрели непроницаемые черные глаза столичного господина. Они сверлили ее и изучали, а в зрачках светилось недоверие.