Часть 26 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Пока вы здесь обедаете, к начальнику пришла дамочка. И теперь ее визги и рычание лорда Северса слышны аж на первом этаже.
Мисс Пенелопа встрепенулась и вскочила с места, а я уточнила:
– Что за дамочка, Пит? Ты ее знаешь?
– А как же, – хитро улыбнулся сыщик. – Старшая дочурка Нобиля собственной персоной.
Вспомнив, какую «симпатию» Лукас испытывал к леди Норе, я поспешила за мисс Пенелопой спасать шефа.
Лямкин был прав, на первом этаже слышались вскрики дамочки и голос Лукаса. А когда мы с секретарем поднялись на второй этаж, стало ясно, что лорд Северс дверь в кабинет не закрыл. Видно, боялся, что безумная дочка Нобиля нападет на него без свидетелей.
– Леди Нора, мы во всем разберемся, – расслышала я голос главы полиции.
– Именно так мне и сказал ваш сотрудник два месяца назад. Больше я его не видела, – парировала девушка.
– Значит, он до сих пор расследует дело, – возразил Лукас.
– Никто этим не занимается! – гневно воскликнула Нора Нобиль. – А у нас, между прочим, пострадали еще две студентки. Вероятно, полиция ждет, чтобы девушки потеряли не только память, но и кое-что другое?
Мы с мисс Пенелопой заглянули в кабинет. Лукас сидел за столом, сложив руки на груди, а злобная рыжеволосая фурия нависала над ним, упершись ладонями в столешницу. Сегодня на леди Нобиль было платье лимонного цвета в немыслимых оборках и рюшах, волосы завивались мелкими кудряшками. Когда Нора Нобиль резко вздернула подбородок, упругие завитушки смешно подпрыгнули. Но судя по всему, моему начальнику было не до смеха.
Завидев нас, он тут же крикнул:
– О, Марч, очень вовремя. Заходите!
Я прошла в кабинет, а мисс Пенелопа закрыла дверь с той стороны.
– Опять вы? – Нора с вызовом посмотрела на моего Марча. – Вместо того чтобы искать подстрекателя и настоящего преступника, вы обвинили во всем Эльзу!
Я с трудом сдержалась, чтобы не огрызнуться. Кажется, у этой дамочки на все имелись возражения.
– О чем вы сейчас говорите, леди Нора? – вежливо поинтересовалась я.
– Разумеется, о краже ожерелья: деле, которое вы вели. Как легко обвинить семнадцатилетнюю глупышку, которая влюблена и готова на безумства. Но вам даже не пришло в голову выяснить, как Эльза узнала адрес оценщика? Мы никогда не вращались в подобном обществе. Но нет, твердолобым полицейским вроде вас некогда разбираться в деталях – нашли козла отпущения и закрыли дело. А сестре теперь всю жизнь мучиться с Фоксом!
Девушка перевела дыхание и облизала губы. Я налила в стакан воды и услужливо протянула леди Норе. Пока она пила жадными глотками, устроив нам небольшую передышку, я произнесла хриплым голосом Марча:
– Многоуважаемая леди Нора. Это случайно не вашу сестру я застал в лавке скупщика драгоценностей, когда она пыталась сбыть краденое ожерелье? И не она ли обсыпала представителя закона вредоносным зельем? К вашему сведению, я провел в лечебнице несколько дней. Но зачем вам об этом беспокоиться? Лин Марч – всего лишь твердолобый полицейский, а ваша сестра – жертва, не преступница.
В душе, где-то очень глубоко, я понимала, что Нора Нобиль права, но ее поведение недопустимо. Поэтому решила осадить строптивую девицу. И теперь она смотрела на меня с удивлением, хлопая ресницами. Ага, значит, сестрица не рассказала о нападении на сыщика. Я взяла остолбеневшую леди под локоток и повела к выходу, бросив многозначительный взгляд на шефа. Тот с облегчением выдохнул.
– А теперь, дорогая леди Нора, спокойно объясните, что за дело привело вас в отделение?
Девушка, как ни странно, успокоилась и проговорила:
– В Академии целителей, где я учусь, за последние два месяца произошли странные случаи с тремя студентками. Ваш сыщик, к которому я обратилась за помощью, с ними не переговорил. Ректор академии, мой отец, решил не предавать дело огласке. Видно, посчитали это девичьими фантазиями.
– Прошу, расскажите подробности.
– Хорошо, – любезно согласилась посетительница. – Моя подруга Лиза Камерон получила практическое задание по аптекарскому делу. Мы готовим лечебные зелья и мази на основе редких трав. Они произрастают на дальнем нагорье на окраине Ольвии, которое называют Приютом Лекаря. Лиза ушла собирать растения на рассвете и пропала. На занятиях ее не было. А когда подруга появилась, то не смогла объяснить, где находилась все это время.
– Правильно ли я понял, что мисс Камерон пропустила занятия? – полюбопытствовала я.
– Возможно, она встречалась с ухажером? – вторил мне Лукас.
– У нее нет ухажера! Надо знать Лизу: она чиста, как первая роса, и не способна на ложь. Если бы у нее появился поклонник, я бы первой об этом узнала, – уверенно заявила Нора Нобиль.
– Вы говорили что-то о подобных случаях, – напомнила я.
– Слышала, что с двумя девушками с младших потоков приключилось подобное, но деталей не знаю. Думала, ваш полицейский все выяснит. Ведь Лиза до сих пор не пришла в себя и собирается бросить учебу. – Нора с укором посмотрела на лорда Северса.
– Значит, деталей не знаете, но сразу заявились ко мне и учинили скандал, – зло заметил Лукас. – Марч, прошу вас, найдите, кто в отделении вел расследование.
– А почему этим делом не может заняться мистер Марч? – тут же ухватилась за меня Нора Нобиль.
– Лин Марч специализируется на крупных кражах и аферах, – ответил Лукас.
Леди Нобиль сузила глаза. Только она открыла рот, чтобы возразить шефу, как я встряла:
– Не переживайте, лорд Северс, я займусь.
Начальник кивнул. Вероятно, он так устал от препирательств, что был согласен на все, только бы дама покинула кабинет.
Мы с леди Нобиль спустились на первый этаж и прошли в комнату для бесед. Для допроса в присутствии свидетеля я пригласила молодого дознавателя, который работал в моем отделе. В компании Юриса Фридмана и старшей дочери мистера Нобиля я незаметно провела два часа. Нора расслабилась, вся ее агрессия, направленная на Лукаса, исчезла. Она с упоением рассказывала об учебе в Академии целителей, а я с интересом слушала. Это не имело отношения к делу, да и дела как такового не было. Я понимала прежнего сыщика, который прекратил расследование. Похоже на то, что девицы нашли ухажеров, а чтобы их не исключили из учебного заведения, придумали историю с потерей памяти. Тем не менее я согласилась посетить академию и встретиться с подругой леди Норы. Если, конечно, останусь в Дардании прошлого, а не перемещусь в свое время.
Хотя мои надежды на возвращение домой таяли с каждым днем. Вероятно, шеф Северс выбрал не меня, а Максимилиан покинул Ольвию, так и не выполнив обещаний. Придется привыкать к жизни в Дардании прошлого. А значит, мне нужна поддержка. Думаю, самое время встретиться с дальним родственником – лордом Оливером Блэкстоном.
Глава 24
В выходные я собралась с духом и решила нанести визит Оливеру. До ритуала оставалось несколько дней, но шеф Северс по-прежнему молчал. А лорд Вивер просто исчез. Значит, остается единственный вариант – попросить о помощи Оливера. Я не стала сильно менять внешность, лишь спрятала светлые кудри под париком и закрыла лицо массивными очками с темными стеклами. На этот раз воспользовалась тайным проходом в ограждении и оказалась на узкой улочке позади дома. Прошла пару кварталов и наняла экипаж.
Повозка медленно поднималась по серпантинной дороге. Внизу словно на ладони раскинулась столица Риджинии. Мне нравилось путешествовать в конном экипаже. В этом есть некое очарование старины. Так я острее чувствовала, что нахожусь в прошлом, словно леди из романа, наряженная в длинное платье и шляпку. Вот только романтического героя рядом не было. Экипаж наконец-то подъехал к трехэтажному дому из желтого камня с резными балкончиками и двумя башенками по бокам. С холма открывался прекрасный вид на знакомую бухту с маяком: там в будущем появится храм богини Аполии. Представилась дворецкому как леди Эвелин Блэкстон, и меня незамедлительно провели в просторную гостиную. А уже через несколько минут подошел лорд Оливер и обнял:
– Эвелин! Позволь так тебя называть. Мы с Пэт волновались. Думали, ты позабыла про нас. Уже собирался навестить лорда Вивера. Ведь он сказал, что ты его невеста.
Я засмущалась то ли от крепких объятий Оливера, то ли от намека на наши отношения с Максом. Мы расположились на уютном диване и какое-то время рассматривали друг друга.
– Прекрасный дом и потрясающий вид из окна, – начала я беседу, чтобы нарушить неловкое молчание.
– Именно поэтому я и приобрел этот особняк. По расчетам Максимилиана, неподалеку от маяка должен быть храм Аполии. Пока он под водой. Но, надеюсь, мы сможем его поднять на поверхность… – Оливер о чем-то задумался. – Мне неудобно об этом спрашивать… Эвелин, ты действительно невеста лорда Вивера? Как вы с ним познакомились?
Я решила сказать правду. Ну, или почти правду.
– Максимилиан был тем владельцем судна, который нашел меня при перемещении. Он помог обустроиться в вашем мире и выжить. Но наша помолвка – фикция.
В этот момент в комнату вошла Патриция. Платье цвета морской волны выгодно подчеркивало смуглую кожу и темный шелк волос. На руках она держала хорошенькую светловолосую малышку. Супруга Оливера села рядом, а девочку усадила мне на колени.
– Дорогая, как хорошо, что ты приехала. А мы с Оли все гадали, не слишком ли тебя напугали на банкете. И прошу, сними этот жуткий парик. В нем ты не особо похожа на…
– Пэт, мы же договорились! – строго произнес Оливер.
Малышка в это время схватила в кулачок мои искусственные локоны и с силой потянула на себя. Парик сполз, как того и желала Патриция Блэкстон.
Я поправила разметавшиеся по плечам светлые кудри и переспросила:
– Не слишком похожа на кого?
Супружеская пара переглянулась, миниатюрная Патриция подскочила с места и выбежала из комнаты. А ее дочка удобнее устроилась у меня на коленях, пытаясь отобрать и очки. Через несколько минут леди Блэкстон вернулась, в руках она держала семейный портрет. Они с Оливером устроились на диване с двух сторон от меня, а их дочурка, маленькая Августа, нацепила на нос мои очки и заинтересовалась серьгами. Я же с удивлением рассматривала супружескую чету на портрете. Высокий темноволосый мужчина суровой наружности внешне был похож на лорда Александра, а рядом с ним стояла привлекательная светловолосая женщина. И она была… моей копией.
– Наши с Алексом родители, – пояснил Оливер.
– Оли их плохо помнит, они погибли на войне с асумами почти двадцать пять лет назад, – добавила Пэт. – Оливера воспитывал старший брат Александр. Портрет родителей всегда был в комнате маленького Оли, а сейчас висит в кабинете. Представляешь, как мы удивились, когда увидели тебя на приеме? Сразу же догадались, что ты и есть наша Эвелин. У тебя одно лицо с матерью Оливера и Александра.
– Я так понимаю, вы рассказали супруге о нашей встрече в кафе. И брату тоже?! – Я посмотрела на дальнего родственника с укором.
– Нет-нет, только Пэт. Она нашла письмо и последовала за мной в Ольвию. Пришлось ей поведать о нашей беседе. У меня нет от жены секретов, – торопливо проговорил Оливер, а супруга довольно кивнула. Но мужчина тут же добавил: – Алексу я ничего не сообщил, как мы и договаривались.
Малышка перебралась на руки к отцу, пытаясь пристроить у него на голове мой парик, а я взяла портрет.
– Но лорд Александр тоже мог меня узнать на приеме. – Я всматривалась в лица дальних предков и поражалась сходству с прапрапра… не знаю, сколько раз, бабушкой.
– Кто? Алекс? Узнать? – фыркнула Патриция. – О чем ты говоришь! Да он никого не видит, кроме своей Елены! То, как Александр поступил с тобой, получив письмо, ужасно! Это же надо придумать: поручить свояку поймать новую родственницу и допросить! А с другой стороны, не захотел признать тебя – так ему и надо. Теперь ты только наша!
И девушка набросилась на меня с объятиями и поцелуями. Я смутилась от подобного проявления чувств. Меня так родители не утешали, а тут незнакомка, которая была практически ровесницей. Правда, создавалось ощущение, что она гораздо старше и мудрее. А еще Пэт чем-то напоминала бабушку Кайру – не столько внешне, сколько манерой поведения, радушием и заботой о ближнем. Жаль, бабушка умерла, когда мне исполнилось десять, и я больше ни к кому не могла прийти со своими печалями. И вот теперь в окружении Патриции и Оли вновь почувствовала заботу и внимание. Невольно на глаза навернулись слезы.
– Эвелин, не расстраивайся. Мы же тебе поверили и Александра убедим, – участливо проговорил Оливер, а я едва сдержала улыбку. Мой темный парик нелепо смотрелся на светлой макушке родственника. А довольная Августа теперь перебралась к матери и пыталась нацепить ей на нос мои уродливые очки. Младший Блэкстон с серьезным видом продолжил: – Мы чуть позже побеседуем о будущем, но сейчас необходимо определиться с твоей дальнейшей судьбой. Я благодарен лорду Виверу за помощь. Но раз он не твой жених, ты должна от него немедленно съехать.
– Полностью поддерживаю Оли, – произнесла Патриция. – Хоть Макс и компаньон мужа по раскопкам, но я ему не доверяю. Жених с сомнительной репутацией нам ни к чему. Подберем тебе более подходящую партию.
Согласна, что Макс еще тот «жених», но без его помощи я не выжила бы одна в чужом мире. Но мне не хотелось спорить с этими милыми людьми. Возможно, уже через несколько дней я окажусь в своем времени.