Часть 49 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Выходи за меня, – с отчаянием в голосе проговорил Лукас.
– Мы не любим друг друга, – вздохнула я. – И дело не в Вивере. Ты испытываешь ко мне влечение, симпатию, но этого мало. В наших отношениях нет огня. Когда-нибудь ты встретишь ту, кто сможет пробудить в душе стихию. Ты будешь плавиться от одного лишь взгляда на нее.
– Эвелин, но ведь чувства бывают разными. Необязательно плавиться… – попытался возразить лорд Северс, но, перехватив мой взгляд, замолчал и сосредоточился на управлении мобилем.
Больше мы не произнесли ни слова, а встретились уже в храме бога Ди. В Окадию я предпочла поехать в компании Оливера.
Перед поездкой всю ночь не спала, перекладывая вещи, перебирая нарядные платьица и изящные туфельки, которые не могла с собой забрать. В кармане юбки нашла скомканную записку – трогательный стих от лорда Вивера. И в который раз прочитала слова: «Разве мог угадать, что ворвешься вихрем и разрушишь мой мир…»
Давно уже придумала продолжение и собиралась отправить послание Максимилиану. Или лично признаться в своих чувствах стихами. Но не случилось. И сейчас выстраданные строчки ложились на бумагу.
Поклянись, что однажды сметешь все стены,
Что похитишь меня у людей и света.
Не могу быть твоей – но горю мгновенно,
Стоит имя твое мне услышать где-то.
Обмани, прокляни – ну какое дело,
Что ты мне обещал, в чем мы правы были?
Если я оттолкнуть тебя не сумела,
Если мы неприкаянно полюбили.
Оставила прощальное послание для лорда Вивера на столе и, дождавшись рассвета, покинула гостеприимный дом Оли и Пэт.
В храме бога Ди было не так многолюдно, как в прошлый раз. Лорда Нобиля на ритуал не пригласили, камень целителей привез Бригз. Я успела попрощаться с монахами, поцеловала в щеку старика Гудвича и обняла Оливера. Кивнула на прощание Александру и Елене, а затем надела пиджак Марча, который прихватила на память. Оливер снабдил меня драгоценными камнями на тот случай, если что-то пойдет не так и я окажусь в чужом мире. Но мы все уповали на то, что расчеты, сделанные гениальным Вивером, не подведут.
Обведя взглядом всех, кто остался за пределами круга, мысленно попрощалась с Дарданией прошлого. Искоса поглядывала на полицейского-целителя Макги, глубоко в душе лелея лучик надежды. Вдруг в последний момент он сорвет маску, под которой окажется любимое лицо несносного лорда? Но нет, чуда не произошло.
И вот заклинания озвучены, ритуал инициирован. Артефакты вспыхнули яркими лучами, образуя светящийся треугольник.
Подошла к световой воронке, возникшей в центре круга. Лукас придержал меня за руку, а затем порывисто обнял:
– Эвелин, останься со мной.
Глупо расплакалась, вытирая слезы тыльной стороной ладони. Я любила его. Но не так, как он того заслуживал.
– Прости. Будь счастлив.
И шагнула в световой луч, оставляя эту часть своей жизни в прошлом.
Положила в центр круга хронометр и на всякий случай выхватила дубинку-шокер из кармана. Какое-то время стояла, замерев, ощущая сильный воздушный поток. Вскоре свет потускнел, превращаясь в легкую дымку.
Различила мужской силуэт и услышала смутно знакомый голос:
– Дорогие мои. Как я уже говорил, в этот ритуальный круг могли войти лишь избранные. Вот как это работало. Жрецы устанавливали в чашах артефакты, пели заклинания, прося о четвертом даре. Там были такие слова: «Ты последуешь за богами. Ты станешь следующим…»
– Там кто-то есть! – завизжала девица.
В отдалении послышались вздохи, вскрики и женские голоса. Я сделала шаг вперед, выходя из малого круга.
– А-а-а!!! – завопил незнакомец, с которым я столкнулась.
– Ой! – вскрикнула я, вцепившись в мужчину.
Смотрела на принца Эдуарда и не знала, радоваться или плакать. Он был одет по моде моего времени, в руках держал фолиант. Я застала его за чтением заклинания в храме богини Аполии. Мы одновременно замерли, рассматривая друг друга. Затем огляделись, заметив, что вокруг нас образовалась световая завеса.
– Кто вы? – прищурился Эдуард и тут же попытался меня оттолкнуть. – А-а-а, вы та девица, которая погибла в море! Призрак пришел за мной? Нет-нет, я не уйду. Мне и здесь хорошо. Слышите? Я уважаемый человек, профессор магических наук. Провожу лекции для студенток.
Мужчина попытался подтолкнуть меня в центр круга, а я вцепилась в его плечи, сопротивляясь. За пределами световой пирамиды толпились девицы. Нас отделила от незнакомок иллюзорная стена: крики и шум смолкли.
– Это вы убирайтесь в прошлое, вас там ждут! – бросила вызов принцу.
Эдуард застонал:
– Ну зачем, зачем я только открыл этот фолиант? Ведь знал же, что не стоит читать странные заклинания! Нет, к черту демонстрацию магических возможностей. Обойдусь без нее. Но живым не сдамся-а-а!
– Прекратите орать! Если вы обещаете больше не проводить опыты по открытию временной воронки – оставайтесь, – пошла я на компромисс, видя, как исчезает световой столб.
Принц Эдуард затряс головой:
– Я обещаю, клянусь! Больше не возьму эти фолианты в руки и не произнесу ни единого заклинания!
– Смотрю, вы здесь неплохо устроились, – заметила я, разглядывая мужчину. – Как выкрутились? Что наврали?
– Устроился неплохо. Статус, конечно, не тот. Уже не принц. Но я профессор, и студентки меня на руках носят. Исполняют любые желания, и даже очень порочные, – хмыкнул Эдуард, быстро придя в себя. Его руки соскользнули с моей талии ниже. Но, натолкнувшись на мой грозный взгляд и шокер, который упирался в его грудь, принц отстранился и продолжил: – После того как вы оглушили меня дубинкой, я очнулся в клинике. Мне пытались объяснить, что я доктор исторических наук и прибыл в храм Аполии для активации артефактов и пробуждения магии. Долго не мог понять, где нахожусь и чего от меня хотят. А когда сообразил, что переместился в будущее, вступил в игру. Пришлось соврать, что прибыл из дальних стран. Продемонстрировал пару фокусов со стихиями, и мне поверили. А что случилось с вами? Застряли в божественной воронке?
– Нет, я переместилась в Дарданию прошлого, в ваше время, – честно призналась принцу-авантюристу.
– То есть мою историю рассказывать не надо. – Эдуард цокнул языком: – Но вам будет любопытно послушать вашу.
– Мою? – удивилась я.
В зале вновь стало шумно, световые лучи рассеялись, ритуал был завершен, а я осталась в будущем. Услышала девичьи всхлипы, вскрики, а к нам уже подходили люди в полицейской форме.
– А что не так с моей историей? – допытывалась у Эдуарда.
– По официальной версии, вы погибли, когда полгода назад погнались за преступницей. Так, во всяком случае, объявили полиция и ваша семья, – сообщил принц, а я пошатнулась от столь неожиданной информации. – Боюсь, вам придется провести остаток жизни в клинике для душевнобольных. Или умереть. Потому что Эвелин Блэкстон больше нет.
В этот момент меня подхватили с двух сторон под руки, а знакомый голос спросил:
– Эвелин? Ты жива? Не может быть!
Шеф Симонс смотрел на меня, округлив глаза, а затем этот высокий, широкоплечий мужчина начал медленно оседать на пол. Я же обратилась к одному из полицейских, скорее всего новичку, так как видела парня впервые:
– Срочно свяжитесь с лордом Алистером Блэкстоном и скажите, что его дочь воскресла.
К счастью, принц Эдуард ошибся – меня не упекли в темницу, не сдали в лечебницу и не убили. От меня откупились. Из разговора с отцом в присутствии шефа Симонса я узнала, что Эвелин Блэкстон погибла, сражаясь с преступниками. Ее тело захоронено в семейном склепе, отец получил от правительства награду за заслуги дочери перед империей. Я, в свою очередь, поведала печальную историю о том, как погналась за преступницей, та выпрыгнула в окно храма в море. А я последовала за ней. Что было дальше – не помню, потеряла память. Очутилась в далекой рыбацкой деревушке. А на днях память вернулась, и я решила навестить родные края. Врала без запинки и не краснела. Общение с лордом Вивером не прошло даром.
– Что будем делать? Твои предложения? – поинтересовался отец, словно вел важные деловые переговоры.
– Будем делать новые документы на имя Эви Марч. – Я тут же подсуетилась, решив прославить своего полицейского и в будущем.
– Полагаешь, так будет лучше? – нахмурился отец, но в голосе слышалось облегчение.
Видимо, он уже использовал историю гибели отважной дочери в своих целях. Мое воскрешение не входило в его планы.
– Уверена, что так будет лучше. Правду знают несколько человек, и всем выгодно молчать. Пока останусь в Ольвии, шеф Симонс выдаст мне лицензию на частный сыск. Не так ли? – И я мило улыбнулась бывшему возлюбленному.
Тот сразу перевел растерянный взгляд на моего отца.
– Но тебя могут узнать коллеги из полиции или бывшие преступники! – возразил лорд Алистер Блэкстон.
– Папа, никто и не вспомнит скромную служащую, которая большую часть времени проводила в конторе. Изменю внешность так, что и родной отец не признает, – зло пошутила я. Уроки мисс Шульц и Макса пригодятся и здесь.
– Обещай – если возникнут сложности, ты переедешь из Риджинии в… на… – Лорд Алистер запнулся.
– В другое государство, – любезно подсказала отцу, который сейчас казался чужим.
Отчего-то я не испытывала сожаления от прохладной встречи с родственником. И не чувствовала радости от возвращения домой. Как и в Дардании прошлого, взяла себя в руки и просто пыталась выжить.
– Да, в другое государство было бы хорошо, – радостно выдохнул он.
– Обещаю! – торжественно произнесла я, словно дала ритуальную клятву.
На том и договорились, закончив утомительную беседу. В тот же день я стала обладательницей новых документов, лицензии сыщика, небольшого домика на побережье Ольвии и модного технокара. Для министра Блэкстона не было ничего невозможного. Отец потребовал подписать документы об отказе от наследства. Передав бумаги Алистеру Блэкстону, поняла, что нас больше ничего не связывает. Странно, но у меня не возникло желания встретиться с матерью. Хотя отец намекнул, что должен правильным образом ее подготовить. Я же была уверена: наша встреча никогда не состоится.