Часть 13 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 13
Снова Эрика
Эрика увлечённо искала новый способ сделать гадость Пат или Изабель. А если потом получится свалить всё на Марджери, будет вообще здорово.
Но было очень сложно придумать что-нибудь такое, что не привлечёт внимания к самой Эрике. Девочка выжидала целую неделю, пока ей наконец не представилась долгожданная возможность.
Как-то после обеда первый и второй классы отправились на естественно-научную прогулку, которой руководили мисс Робертс и мисс Дженкс. Предполагалось пройти через лес и выйти к прудам. И там и там было что изучать, рассматривать, зарисовывать и собирать для коллекции.
Близняшки пребывали в восторге от прогулки, которая занимала всю первую половину дня. День стоял чудесный, солнце пригревало.
– В пруду уже могли появиться первые головастики или лягушачья икра, – сказала Пат. – Я захвачу на всякий случай маленькую баночку.
Все девочки собрали ранцы, положив туда тетради по биологии, баночки и коробочки. Пат очень гордилась своими тетрадями по биологии, поскольку сделала в них замечательные зарисовки, и мисс Робертс сказала, что они очень хороши – можно даже выставить их для всеобщего обозрения в конце четверти.
– Мне осталось заполнить ещё одну страницу, – сказала Пат Изабель. – Как раз сегодня и заполню. Ты готова? Мы ведь с тобой в паре?
– Конечно! – сказала Изабель.
Бесполезно было пытаться поставить близняшек в пару с кем-то ещё, они всегда ходили вместе. Они очень любили Дженет, Хилари и Люси, но всё же всем остальным предпочитали друг друга.
Все девочки разбились на пары. Никто не хотел быть в паре с Эрикой или Марджери, поэтому им пришлось встать вместе. Между Эрикой и Марджери не было никакой взаимной симпатии, они шли молча, и некоторые девочки, глядя на них, хихикали и подталкивали друг друга локтями.
– Два сапога пара! – фыркнула Уинни. – Надеюсь, они получают удовольствие от беседы. Смотрите, Марджери мрачнее тучи, опять, наверное, у неё приступ злости.
Марджери действительно была очень зла, поскольку хотела идти одна. Ей совершенно не нравилось соседство мелкой пакостницы Эрики, и она стиснула зубы в надежде, что Эрика поймёт намёк и не станет к ней лезть.
Солнце золотило деревья. Девочки разбрелись по лесу. Кто-то записывал свои наблюдения, кто-то делал наброски, или собирал образцы мхов, или подбирал веточки. Несколько девочек нашли ранние первоцветы и воткнули их в петельку для пуговицы.
Затем все спустились к прудам и очень обрадовались, увидев, что на воде уже плавает лягушачья икра.
– Мне надо её достать! – тут же загорелась Пат.
– Не получится, – сказала Изабель, – она слишком далеко. Только туфли намочишь.
Пат быстро оглянулась.
– Где мисс Робертс и мисс Дженкс? Смотри, они ещё на холме. Я успею снять туфли и чулки и зайти в пруд.
Девочки вокруг оживились.
– Вечно ты что-нибудь придумаешь, Пат, – сказала Дженет. – Смотри, мисс Робертс не придёт в восторг. А ноги какие будут грязнющие!
– Ноги всегда можно вымыть, – ответила Пат.
Она скинула ранец и, вынув баночку, повесила его на столб неподалёку. Затем сбросила туфли, стянула чулки и вошла в воду.
– А-а-а-а! Вода холодная! А под ногами – тина! Фу, гадость! Ой, кажется, я наступила на улитку или типа того!
Все столпились на берегу и с хохотом наблюдали, как Пат бродит туда-сюда по мелководью и смешит их. Добравшись до икры, она наклонилась и попыталась её выловить, но икра выскользнула у неё из рук. Изабель рассмеялась.
– Эх ты! Попробуй снова! – крикнула она.
Пат ловила и ловила икру обеими руками, но та всё время просачивалась у неё между пальцев. Девочки на берегу едва не катались от смеха, и никто не заметил, как у них за спиной возникли мисс Робертс и мисс Дженкс.
– Пат! – в ужасе завопила мисс Робертс. – Ты что делаешь? Ах ты, хулиганка! Ты же замёрзнешь насмерть! Вода ледяная! Немедленно выходи!
– Ой, мисс Робертс, пожалуйста, мисс Робертс, можно я сначала выловлю лягушачью икру? – кричала Пат, торопливо загребая ладонями икру, которая казалась неуловимой.
– Пат! Сейчас же выходи! Этих первоклашек нельзя оставить ни на минуту!
Все с удовольствием наблюдали за этой сценой – кроме двух человек. Этими двумя были Марджери и Эрика. Марджери вообще не пошла к пруду и осталась на поле смотреть на лошадей. А Эрика плелась позади всех.
Она услышала смех у пруда и направилась туда, чтобы узнать, в чём дело, но тут вдруг заметила висящий на столбе ранец, на котором было подписано имя владельца: «Пат О’Салливан».
Эрика бросила взгляд на пруд – ни одна девочка не смотрела в её сторону. И в любом случае её прикрывал небольшой кустарник. Эрика оглянулась на Марджери. Но та была по-прежнему на поле с лошадьми.
Одним движением Эрика сняла ранец со столба и, раскрыв его, вывалила на сырую землю все тетради с бесценными набросками, все баночки и коробочки с образцами. А потом ещё втоптала всё поглубже в грязь и несколько раз прибила каблуком. После этого она забросила ранец в кусты. Быстро и незаметно обойдя куст сзади, Эрика побежала на другую сторону пруда.
Никто ничего не заметил. Тэсси увидела Эрику уже на противоположной стороне пруда и решила, что там она и была всё это время.
Пат тем временем вылезала из воды. Достав носовой платок, она вытерла окоченевшие пятки, а мисс Робертс с силой похлопала по ним ладонями, чтобы восстановить циркуляцию крови. Затем она велела Пат надеть чулки и туфли и несколько раз пробежаться на вершину холма и обратно, чтобы согреться. После этого пятки стали гудеть и чесаться.
– Так я и не набрала лягушачьей икры, – огорчённо сказала Пат подругам. – А где мой ранец? Куда я его дела?
– Ты повесила его на столб, – сказала Изабель, оборачиваясь.
Но ранца на столбе не оказалось.
– Странно, – удивилась Изабель. – Я сама видела, как ты его туда вешала. Смотри, вон Марджери. Марджери! Принеси нам ранец Пат, если ты его видишь!
– А что там такое на кусте? – спросила вдруг Шейла, указывая пальцем. Её зоркие глаза разглядели коричневый ранец.
– Ничего себе! Мой ранец! – поразилась Пат. – Как он туда попал?
Она подбежала к кусту – и увидела тетради, втоптанные в грязь, и раздавленные баночки с образцами. Пат не произнесла ни слова, но у неё сделалось такое лицо, что все кинулись к ней.
– Что такое, Пат? – спросила Изабель и вдруг тоже увидела, что случилось.
Было совершенно очевидно, что кто-то сделал это нарочно, со злости. На тетради остался грязный отпечаток чьего-то ботинка, и все баночки были расплющены.
– Может, это корова? – спросила Изабель, которой не хотелось даже думать, что кто-то из учениц мог так обидеть её сестру.
– Конечно, нет, – покачала головой Дженет. – Мне кажется, мы все знаем, кто это сделал, хотя и не видели этого.
И все посмотрели на Марджери, которая была так же поражена случившимся, как и остальные.
– Кого не было на пруду? – спросила Дженет. – Только Марджери! Почему она отстала от всех? Чтобы устроить эту подлость, не иначе!
– Девочки, что случилось? – проговорила, подходя, мисс Робертс. – Ой, Пат, это твои тетради валяются в грязи? Разве можно быть такой небрежной? Теперь все твои чудесные рисунки испорчены. Как же это вышло?
– Не знаю, мисс Робертс, – пробормотала Пат, вся красная от негодования.
И всё же она не смогла пожаловаться на Марджери даже сейчас. Мисс Робертс поняла, что произошло что-то серьёзное, и она слышала, как девочки вокруг шепчут имя Марджери.
– Побыстрее собирай свои вещи, – сказала учительница, посмотрев на часы. – Мы и так запаздываем после твоего купания. Поторопись, с этим делом разберёмся потом.
Классы быстрым шагом направились к школе. Эрика снова шла рядом с Марджери. Она была страшно довольна, что снова сумела устроить пакость, а обвинили в этом Марджери.
А Марджери шла будто во сне. Она не могла понять, кто подстраивал гадости Пат, потому что она сама точно этого не делала. Кто мог быть настолько зловредным и хитроумным, чтобы каждый раз так ловко перекладывать вину на другого? Даже Эрика на такое не способна!
Марджери покосилась на Эрику. Что-то такое было в самодовольном лице девчонки, что у Марджери в душе шевельнулось подозрение. Она вдруг вспомнила, как та потихоньку выскользнула из зала во время собрания, а вечером Пат обнаружила испорченный свитер. Неужели это Эрика? Все знали, что она ябеда и мелкая пакостница. Но способна ли на такую злость?
«Кто бы это ни был, – с горечью подумала Марджери, – а виновата всё равно я. Вот такая я невезучая».
В тот вечер после чая девочки в общей гостиной дружно обсуждали новое происшествие с Пат. Марджери, не выдержав презрительных взглядов, решила уйти в библиотеку и сделать вид, что выбирает книгу почитать.
Тогда-то Элисон и проболталась.
– Мы не хотели ничего говорить, – начала она, оглядывая девочек, – но теперь, когда Марджери снова сделала Пат гадость, я расскажу вам кое-что интересное.
– Заткнись, Элисон, – сказала Пат.
– Не заткнусь, – с чувством ответила Элисон. – Думаешь, я буду молча смотреть, как Марджери вытворяет всё это совершенно безнаказанно? Нет уж, слушайте все.
Все напряжённо замерли, не сводя глаз с Элисон. Что, что она им расскажет?
– В родительский день мы встретили одну знакомую девочку, которая учится сейчас в Сент-Хильде. Оказывается, Марджери тоже там училась, а потом её исключили!
Все так и ахнули от ужаса. Исключили! Какой позор! И она перешла в Сент-Клэр! Теперь понятно, почему она никогда не признаётся, где училась раньше!