Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 58 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я тоже тебя люблю. — Давай поедим. Тогда, может быть, мы вернемся сюда позже. Он притягивает меня ближе и ласково целует. — Или мы могли бы никуда не уходить. — Я умираю с голоду, и нам нужно заправиться. — Я отталкиваю его и вылезаю из постели. — И потом, мне еще нужно сделать домашнее задание. — Ты выгоняешь меня? — Он откидывает в сторону покрывало и встает. — Нет. Я хочу, чтобы ты был здесь. — Хорошо. — Пирс обнимает меня сзади и целует в шею. — Потому что я не уйду. — Да, я поняла, что если ты придешь, то я уже не смогу от тебя избавиться. Его губы щекочут мне ухо. — Звучит так ужасно. Я смеюсь и выворачиваюсь из его рук. Мы одеваемся, идем на кухню и разогреваем ужин. Затем вместе располагаемся на диване и читаем. Я свой учебник, а он — одну из моих книг по истории о революционной войне. Пирс не часто смотрит телевизор, а у меня всего пара каналов, ни один из которых его не заинтересует. Когда он все же смотрит телевизор, это обычно спортивные или финансовые новости. Позже мы возвращаемся в постель, и я засыпаю в его объятьях. Я хочу засыпать с Пирсом каждую ночь, так что, может, мне и правда стоит к нему переехать. Но если бы я это сделала, я бы не смогла рассказать маме. Ей будет стыдно за то, что я живу с парнем, будучи с ним не в браке. Но мне придется ей сказать. Она и так узнает, что я больше не живу на квартире, потому что перестану отвечать на телефонные звонки. Утром Пирса в постели нет, и мне интересно, ушел ли он на работу. Но потом я слышу его в другой комнате. — Пирс? — я зову, откидывая волосы с лица. Он заходит в спальню с букетом желтых тюльпанов и дюжиной красных роз. — Доброе утро. — Положив цветы на кровать, наклоняется и целует меня. — Что все это значит? — Я указываю на букеты. — Я купил тебе цветы. Заметил, что ваза пустая. — Они засохли. Но ты не обязан покупать мне новые. — Нет, но мне хочется. Ты любишь цветы, поэтому я должен убедиться, что они у тебя будут. Я куплю тебе столько, сколько захочешь. Я заполню ими всю твою квартиру. — Двух букетов более чем достаточно. Спасибо. — Я обнимаю его. Он так хорошо пахнет, как будто уже принял душ. И он в другой одежде, джинсах и белой рубашке-поло, которую купил, когда мы ходили по магазинам. — Ты проделал столь долгий путь до своего лофта, чтобы принять душ и переодеться? — Нет. Я принял душ у тебя и взял одежду из сумки в машине. — Он хитро улыбается. — Я был уверен, что ты позволишь мне остаться. — Ты явно не страдаешь от нехватки уверенности, это точно. — Я с горячностью целую его. — Позволь мне быстро привести себя в порядок, и я приготовлю тебе завтрак. — Он уже готов. Я привез его, когда покупал цветы. — Ты сделал что? — Я выхожу на кухню и вижу небольшой поднос с выпечкой, свежими фруктами, кофе и апельсиновым соком. Слышу позади себя его голос. — Я решил не брать яйца. Они не очень предрасположены к путешествиям. — Все это прекрасно. — Я сажусь на одном из барных стульев и глотаю кофе. — Обычно у меня на завтрак просто тосты. — Рэйчел, тебе нужно купить продукты. У тебя почти ничего нет в холодильнике. Я же дал денег на продукты, так почему ты не сходила в магазин? Я беру круассан. Я не знаю, где именно Пирс купил его, но он выглядит восхитительно. Откусываю кусочек. Слоеный, маслянистый, тает во рту. — Потрясающе. Пирс садится на табурет рядом со мной. — Рэйчел, почему ты не купила продукты?
— Я куплю. Я просто... мне пришлось использовать эти деньги для чего-то другого. — Чего именно? — Оплатить счет за электричество, — бормочу я, смущенная от того, что лично у меня не было денег, чтобы заплатить самой. Он вздыхает, когда достает бумажник. — Возьми и купи немного еды. — И кладет на стол три купюры по сто долларов. — Я не возьму твои деньги. Я найду другую работу. — Поэтому у тебя бланк заявления? — Пирс берет лист бумаги, который я захватила вчера в магазине. — Да. — Ты собираешься работать в продуктовом магазине? Там почти ничего не платят. После вычета налогов тебе повезет, если будешь зарабатывать сто долларов в неделю. — Наверное, чуть больше пятидесяти. Им нужен кто-то только на несколько часов в неделю для замещения сотрудников, болеющих или ушедших в отпуск. — Твои родители знают, что ты нуждаешься в деньгах? — Нет. И я бы никогда им не сказала. Лишнее доказательство для моей мамы, что я не могу жить самостоятельно, и мне нужно к ним вернуться. А этого не произойдет. — Я убираю крышку с одного из стаканов с апельсиновым соком и вручаю ему. — Держи. И возьми выпечку. Она восхитительна. Где ты ее купил? Он отодвигает апельсиновый сок в сторону и подталкивает ко мне деньги. — Возьми их. — Мне они не нужны. Пирс снова достает свой бумажник. — Если не примешь, я буду добавлять до тех пор, пока ты этого не сделаешь. — Он кладет сверху еще сто долларовую купюру. — Пирс, не надо. — Ты все еще не взяла деньги. — Еще одна сотня. — У меня еще много купюр. Мы можем продолжать все утро. — Он добавляет купюру за купюрой. — Ладно, остановись. — Я забираю деньги и пересчитываю их. — Семьсот долларов. Мне не так уж много нужно для продуктов. — Тогда используй остальные для чего-то другого. Я держу купюры, вздыхая. — Хорошо. Я возьму, но только потому, что мне нужны новые тормоза. И я верну тебе деньги, когда я… — Тормоза? — Пирс хватает меня за руку. — Какие тормоза? Автомобильные? — Да. Мне нужны новые, но я откладывала их замену, потому что не было денег. Он поворачивает мой табурет так, что теперь я смотрю на него. — Ездишь на машине с неисправными тормозами? — Это не имеет большого значения. Я их починю. — Они вообще работают? Ты можешь остановиться? — Да. — Я разворачиваюсь обратно к стойке и беру другую выпечку. — Но это своего рода остановка с замедлением. — С замедлением? Рэйчел, ты можешь разбиться! — Пирс вскакивает и, обойдя стойку, появляется передо мной, когда я все еще продолжаю сидеть на табурете. — Ты не будешь водить машину, пока ее не починят. — Тогда как мне добираться на учебу? — Я арендую машину. Ту, у которой рабочие тормоза. А твою отгоню в ремонт. У меня отличные механики. Они поставят новые тормоза и проверят, нужно ли что-нибудь еще исправить. Он подходит к телефону и кому-то звонит. — Пирс, что ты делаешь?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!