Часть 81 из 110 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Полли!- радостно воскликнул Джаспер, открывая дверь, но его ждало жестокое разочарование. Впрочем… все же разочарование было вовсе не жестоким, а довольно-таки милым. Мальчику предстала незнакомая девушка в коричневом платье и клетчатом пальто. Она кружилась на месте на дымящих паровых роликах.
- Простите,- сказала она.- А мисс Полли Трикк здесь живет?
Джаспер кивнул, и девушка продолжила:
- А вы… вы не могли бы сообщить ей, что к ней приехала Китти Браун?
- Она… ее нет. Давно.
Китти Браун помрачнела.
- У нас с мисс Трикк была назначена встреча на площади Неми-Дрё, возле редакции «Сплетни». Мы собирались отправиться на Набережные посмотреть Пыльное море. Но мисс Трикк так и не пришла – я начала волноваться, потому что Полли приезжая, и она могла потеряться. Я просто хотела убедиться, что все в порядке…
Джаспер не знал, что и думать. С Полли случилась беда. Это было понятно.
Мисс Браун попросила сообщить Полли о ее визите, когда она появится, попрощалась и укатила в облаке дыма, вырывающегося из роликовых коньков.
Джаспер вернулся в дом. Дядюшка спустился в гостиную и уже собирался было включить варитель – он так заработался, что совсем позабыл, что тот сломан и он отнес его в мастерскую. А еще он забыл, что миссис Трикк решила пройтись по лавкам, и посему не сможет сварить ему кофе. Доктор Доу в сердцах воскликнул, что безкофейность – это сущая пытка, и он не давал на нее своего согласия.
Джаспер попытался было убедить дядюшку в том, что Полли попала в беду, но доктор Доу в своей тошнотворно вороньей манере ему не поверил. Он полагал, что Полли доверять нельзя, и ее исчезновение воспринял едва ли не с облегчением – по нему было видно, что он очень надеется: без этой суматошной особы его жизнь вернется в норму. И вообще, казалось, его больше интересовало, как там в мастерской поживает его сломанный варитель.
Злясь на безразличие дядюшки, Джаспер дождался миссис Трикк и с потаенной надеждой поинтересовался у нее, когда она в последний раз видела Полли, и та сказала:
- Я видела Полли утром. Она устроилась у себя на шкафу с книжкой. Когда я принесла новый полироль для цилиндра господина доктора, ее уже не было. Показалось ли что-то странным? Дверь заднего хода была открыта.
Это было последним подтверждением того, что произошло что-то плохое. Решив не волновать лишний раз их и без того склонную к волнениям экономку, Джаспер отправился в комнатку Полли. Оглядел ее еще раз. Предчувствие настойчиво твердило: все произошло именно здесь.
Он вспомнил выпуск «Романа-с-продолжением» под названием «Свет в заброшенной комнате», в котором мистер Суон проявил себя, как талантливый сыщик. Первым делом он искал то, что в среде сыщиков называется «следами борьбы»: различные перевернутые стулья, разбросанные вещи, сломанная или запачканная мебель.
Во флигеле миссис Трикк Джаспер ничего подобного не обнаружил. Он не часто сюда заходил, но отчего-то был уверен, что все находится на своих местах. На всякий случай проверил буфет – одной пачки «Твитти» не доставало: ее украли неведомые гадкие личности, которые забрали и Полли? И никаких тебе следов борьбы. А вместо них – следы идеального порядка миссис Трикк.
Джаспер проверил заднюю дверь, вышел в мусорный проход, проверил котельную. Следов на земле возле дома было не так уж и много. Да и те могли принадлежать различным бродягам, которые вечно ошивались поблизости.
Джаспер вернулся во флигель.
Он уже пошагал было обратно в дом с намереньем узнать у миссис Трикк еще хоть что-нибудь, когда вдруг кое о чем вспомнил. Мистер Суон говорил: улики будто магнитом тянутся к полу, и всегда нужно проверять места, в которых на первый взгляд, кажется, ничего нет (под диванами, под столами, под коврами)… Джаспер запомнил это потому, что мистер Суон в романе обнаружил под старым диваном в пыльной комнате отпечаток башмака – притом, что всё в комнате было покрыто толстым слоем пыли.
Отпечатка башмака Джаспер не обнаружил, хотя все же кое-что нашел. И находка его испугала. Несколько похожих на капельки киселя капель крови на полу… И это еще не все. Под гладильным аппаратом он нашарил… окровавленный зуб.
Сперва Джаспер даже не понял, что нашел, но, когда до него дошло, все встало на свои места. Картина произошедшего тут же выстроилась. Они напали на Полли, но она успела выстрелить в одного из них из своего «москита». Похититель собрал все свои зубы и вытер кровь, вот только не всю кровь он убрал и далеко не все зубы собрал…
Джаспер почувствовал свою вину. Полли спасла его в трущобах, помогла, рискуя собой, в банке, и… и тут мальчик застыл, пораженный и испуганный своей внезапной догадкой. Банк… Портер! Проклятье!
Джасперу вспомнилось кое-что подозрительное: когда клерки из отдела по особо важным делам обыскивали дом, один из агентов что-то прошептал на ухо мерзкому Ратцу. Он ведь был во флигеле! Должно быть, он увидел пальто и шляпку Полли! Это слишком уж приметные вещи для Габена. Может, он видел ее в банке тем утром!
Полли, не раздумывая, посреди ночи бросилась за ним, Джаспером, и спасла его. Теперь он должен спасти ее. Обязан.
Джаспер вернулся в гостиную. План сложился у него в голове всего за пару мгновений. Никаких дядюшек он не предусматривал. Ну, разве что, мальчик позаимствовал дядюшкино имя. Подписавшись «доктор Н.Ф. Доу», он отправил в справочную службу Тремпл-Толл запрос и вскоре у него уже был домашний адрес Корнелиуса Портера, господина управляющего «Ригсберг-банка». Джаспер был убежден, что именно Портер похитил бедную Полли – больше некому. Еще он был уверен, что Портер не держит ее в банке, поскольку в банке ничего не должны узнать о его делишках.
Джаспер немного покопался в книжном шкафу, который стоял в гостиной и который сам племянник доктора Доу называл скучной скучищей, поскольку тот был заставлен сугубо старыми и ветхими справочниками. Откопав на полке атласов карту города, Джаспер ее развернул и довольно быстро нашел нужный адрес: «Сонн. ул. Клёнов, № 36», – обвел его кружочком. Немного подумал и подписал как «Злодейское логово!».
После чего он собрал все имевшиеся у него карманные деньги (целых двадцать фунтов, которые он откладывал на «черный “Твитти” день») и, решив не оставлять дядюшке записку – вдруг отправится за ним раньше времени, с картой в кармане и печеньем в руке покинул дом №7 в переулке Трокар.
…Поднялся ветер. Он таскал по улице опавшие листья и обрывки газет. Также по тротуару кружила парочка принесенных ветром пьяниц, судя по всему, прямиком из паба «В чемодане».
Мимо проехал на своем велоцикле со складной крышей мистер Джоузи, лениво клаксонируя каждые десять футов и столь же лениво отмахиваясь от цепляющихся к нему мух. Миссис Пинт как всегда ругалась с миссис Грэхем. Едва не натолкнувшись на Джаспера, мимо пробежал человек в распахнутом пальто, низко посаженном котелке и жуликовской бархатной маске на глазах; через плечо у него был перекинут мешок, похожий на желудок обжоры, забитый всем чем попало. Улепетывая, жулик озирался, но его, кажется, никто не преследовал…
Мальчик ничего не замечал кругом. Его одолевало возбуждение и нетерпение:
«Сейчас я доберусь до Чемоданной площади, сяду на трамвай до Сонн, а там уже…»
Додумать мысль Джаспер не успел – любые его планы были неожиданно нарушены. Жестоко, в одно мгновение, вонюче-мешочно.
Он только лишь покинул переулок Трокар, свернул на улицу Худых Ставен, когда из-за фонарного столба вышел здоровенный тип, заступив ему дорогу. Джаспер уж было решил расщедриться на какое-нибудь всеобъемлющее заявление в стиле дядюшки, когда другой тип, подкравшийся из-за спины, одним махом надел на него мешок.
Джаспер задергался и заорал, но чьи-то огромные грубые руки так крепко стиснули мешок вместе с ним, что у него сбило как дыхание, так и любое желание вопить.
Мальчик почувствовал, что задыхается, мысли превратились в беспорядочное месиво. В мешке воняло гремлинами – он понял лишь это.
Его оторвали от земли и куда-то потащили, после чего куда-то засунули. Потом руки похитителей забрались в мешок, принялись рыться в его карманах. Всего за пару мгновений Джаспер лишился карты, печенья и всего своего состояния. Следом мешок завязали.
Место, в котором оказался мальчик, вздрогнуло и качнулось, пол под Джаспером задрожал, послышалось тарахтение, а вонь химрастопки «Труффель» перебила даже ароматы, оставленные гремлинами. Его куда-то везли…
«Похитили!- с ужасом подумал Джаспер.- Меня похитили!»
«И что ты будешь с этим делать?- раздался в голове чей-то мерзкий голосок. Но Джаспер был слишком перепуган, чтобы обратить на него внимание.- Хныкать?»
Но хныкать Джаспер не собирался, как и вопить: в Саквояжном районе это бессмысленно – вряд ли кто-то придет на помощь.
Мальчик ворочался и дергался, но мешок был крепко завязан вокруг его ног. В какой-то момент Джаспер понял, что где-то в мешке просто обязаны быть дырки, и действительно – он смог отыскать прореху размером с фунтовую пуговицу. Он прильнул к ней, пытаясь сделать вдох. Джаспер понял, что если дышать рядом с ней, то ему нескоро предстоит умереть от удушья. Мысли замедлили лихорадочный бег. Он смог расслышать отдельные слова и даже фразы своих похитителей.
Гениальная идея отыскать дырку в мешке тут же обесценилась, когда он услышал чье-то знакомое ворчание:
- И зачем ты указал ему на дырки?
Первому голосу ответил еще один знакомый бубнёж:
- Хочешь, чтобы он там задохся? Доктор тогда нас точно… эээ… как-нибудь отравит или еще что…
- Я бы на твоем месте не воспринимал его настолько всерьез…
- Это ты напрасно его недооцениваешь. И вообще это из-за тебя мы в этом проклятом положении – это была твоя идея привязать гремлинов на шаре.
- Оставим это. Из-за несущественности. Лучше скажи, что там? Есть что-то полезное?
Послышалось шуршание бумаги, и Джаспер понял: они изучают его карту…
- Эй-эй-эй!- воскликнул вдруг один из похитителей.- Быть не может!
- Что… что там?
- Я был прав! Прав! Как я и думал, доктор и его щенок тоже ищут украденный миллион. И они уже отыскали, где он хранится… Они отыскали логово Фиша! Видимо, гремлины все тоже там!
Джаспер смог разглядеть впереди обрывок улочки. Один из похитителей устроился за рычагами, а другой сидел рядом с первым. Они куда-то везли его на шатком и скрежещущем экипаже, судя по тряске, оснащенном, вероятно, квадратными колесами.
- Ты скажешь уже, наконец, что там?- спросил мужчина, управляющий экипажем.
- Здесь какой-то дом в Сонн!- ответил подельник.- Он обведен и подписан: «Злодейское логово»! Я сожру свою тумбу, если наш миллион не там!
Джаспер все понял. Ну еще бы – как подобное дело могло обойтись без этой парочки? Наивно было полагать, что после неудачи в апартаментах Доббль они успокоятся и займутся обычной рутиной констеблей. Но нет, они пошли дальше! Было очевидно, что они ищут награбленное не для того, чтобы вернуть его в банк, а чтобы заграбастать самим!
Несмотря на свое бедственное положение, Джаспер улыбнулся. Если бы оба констебля-недотепы смогли сейчас увидеть коварство, появившееся в его глазах, они бы несомненно выпрыгнули бы из экипажа прямо на ходу от ужаса.
- Эй, вы!- позвал он.- Мистер Хоппер, мистер Бэнкс!
- Это не мы!- рявкнул Хоппер, и тут же понял, что сглупил.
- Я вас вижу… Такие складки на затылке мистера Бэнкса есть только у него во всем Тремпл-Толл, и ваш квадратный подбородок, мистер Хоппер, не спутаешь больше ни с чьим подбородком!
- Говорил я тебе, что просто изменить личности не хватит,- упрекнул напарника Хоппер.- Нужно было еще и внешность изменить… Я хотел накладные усы, а ты сказал, что это невероятно глупо! Теперь расхлебывай – нас каждый мешочный щенок узнаёт!
- А еще я узнал ваши голоса…
- Все инкогнито коту под хвост,- буркнул Бэнкс.
- Можно мне вылезти из мешка? Здесь ужасно воняет! Я почти задохнулся! Дядюшка вам точно не простит, если я умру в каком-то мешке! Только не в мешке! Он в данном вопросе принципиален, знаете ли!
Хоппер потянулся было развязать веревку, но Бэнкс шикнул на него:
- Сдурел, что ли?
- Он все равно знает, кто мы…
- А вдруг выкинет какую пакость?
- Не буду пакостить, честное слово! И сбегать не буду! Я вам все расскажу! Только выпустите из мешка… Ну пожа-а-алуйста!