Часть 44 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я не хотела готовить ни для кого, кроме Фишера.
— Спасибо. — Я вздохнула. — Я что-нибудь придумаю.
— Хорошо. Позвони мне, если что-то понадобится, даже если я не очень помогу.
— Обязательно.
***
— Доброе утро. — Фишер вышел из гаража с кружкой кофе в руке, как раз в тот момент, когда я завернула за угол к его грузовику.
Черт! Этим утром он выглядит чертовски сексуально.
Джинсы.
Футболка.
Рабочие ботинки.
Мокрые волосы.
Небритое лицо.
Все то же самое, что и в другие дни, но и другое.
Просто… жарче.
— Доброе утро. — Я не могла поддерживать с ним зрительный контакт. Смотреть на него и не думать о нем голом представлялось мне самой невыполнимой задачей в мире. Правда? Не зря же я считала его «обнаженным рыбаком» с того самого дня, как мы познакомились.
— Кофе в кофеварке еще горячий, если хочешь взять его с собой в дорогу. — Он открыл свою дверь, когда я открыла свою.
— Я в порядке. Спасибо.
Когда мы выруливали с подъездной дорожки, он бросил на меня короткий взгляд.
— Как прошли выходные?
Я попыталась, но не смогла скрыть ухмылку. Как будто он не знал…
— Отлично. А как прошли твои?
— Неплохо. Подстриг газон. Сходил на концерт брата. Постирал несколько вещей. О… и вчера вечером я получил чертовски хорошую дрочку.
Я мотнула головой в его сторону.
— Я не делала тебе этого.
Он потягивал свой кофе, сосредоточившись на дороге.
— Это сделала твоя рука. Это практически определение дрочки.
Мои слова затихли, не успев обрести реальный голос. Я не …дрочила ему. Я держала его член, пока доставляла удовольствие себе. Я держала его, чтобы он не вошел в меня. Я не…
Или да?
Я прочистила горло.
— Какие задания для меня на сегодня?
— Какие задания на сегодня? Хм… дай-ка я подумаю. Чем бы ты хотела сегодня заняться?
Нервно рассмеявшись, я пожала плечами.
— Ты — босс.
— О, мне выбирать? Мне это нравится.
— Я думаю, что нам следует придерживаться строительной тематики.
— В отличие от…? — Он бросил на меня еще один молниеносный взгляд в сторону.
— Думаю, сегодня ты должен меня кое-чему научить.
— Хорошо. После того, как мы сделаем утренние осмотры объектов, мы пообедаем и пойдем в мою мастерскую.
— У тебя есть мастерская?
Ведя машину одной рукой, небрежно перекинутой через верхнюю часть рулевого колеса, а другой держа кофе, он улыбнулся.
— Конечно. Вчера до полуночи я работал там над ящиками для гардероба.
После того как мы… сделали то, что сделали, он ушел. А у меня случился срыв в телефонном разговоре с Кристиной. И снова мои действия показали мой возраст. У Фишера не было времени звонить другу и анализировать то, что произошло между ним и девочкой из подвала (это был не гламурный ярлык, но и не неточный), потому что он был настоящим взрослым человеком с работой и обязанностями. У него не было девственности, чтобы нянчиться с ней 24 часа в сутки. Секс не был судьбоносным выбором, требующим огромного количества молитв, чувства вины, переосмысления и драматизма.
Мы сделали утреннюю остановку. Я следовала за ним, как послушный щенок. Он попросил Хейли развести обеды, чтобы мы могли отправиться в его мастерскую после того, как пообедаем сами.
— Это что, шутка? — спросила я, когда он припарковался у Макдональдса.
— Обед. Не шутка. — Он опустил окно. — Тебе гамбургер или куриные наггетсы? — Я сузила на него глаза. — Я беру гамбургер, потому что не слишком доверяю куриным наггетсам.
Я не доверяла ему. Поэтому… Я тихо прошептала:
— Гамбургер.
— Напиток? Я хочу шоколадное молоко.
— Сок, — сказала я тем же осторожным тоном.
Он заказал наши Хэппи Милс и подъехал к окну, чтобы забрать заказ.
— Используйте сдачу, чтобы оплатить столько заказов, сколько сможете за мной. — Он протянул парню стодолларовую купюру.
Фишер был из тех, кто платит вперед (или в этом случае назад). Почему? Почему он должен быть таким… особенным?
— Это очень мило с вашей стороны, — сказал парень у окна, передавая Фишеру пакеты.
Когда мы выехали на главную дорогу, Фишер прошуршал пакетами.
— Ты не собираешься посмотреть, нет ли там игрушек, которых нет в твоей коллекции?
Я покачала головой.
— Почему?
— Потому что это больше не мое хобби. Рори может собирать их, если захочет.
— Ты ведь собрала много новых, когда покупала Хэппи Милс для моей команды, не так ли?
Пожевав губы и не отрывая взгляда от приборной панели, я лишь кивнула.
Фишер тихо засмеялся.
Через десять минут мы подъехали к дому.
— Я думала, мы едем в твою мастерскую.
— Так и есть. — Он схватил пакеты и выпрыгнул из машины.
Я, не теряя времени, последовала за ним. В гараже он ухватился за боковую стенку серого шкафа и потянул за нее.
— Что за черт?
Он усмехнулся, когда зажегся свет на лестнице, ведущей вниз, под гараж.
Я медленно спустилась по лестнице, пока он закрывал за нами шкаф, или дверь. Внизу было огромное пространство, второй гараж, но этот был заполнен грудами дерева, частично готовыми шкафами, пилами и стенами с развешанными инструментами.