Часть 2 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Лавина обрушилась прямо на них. Удар пришелся на левую сторону, едва не опрокинув вездеход.
— Вот дерьмо! — крикнул Хантер и яростно крутанул руль вправо, разворачивая квадроцикл. Стена грязи и снега толкала их с тропы.
Тэмми Джо бросило вперед, ремень врезался в грудь, и она с криком уперлась руками в приборную панель. Ее сковал ужас. Машина сползала по склону к обрыву, которого она не видела сверху. Там их ждала смерть.
— Нужно въехать в дерево, — процедил сквозь зубы Хантер, бешено работая руками и ногами, чтобы удержать вездеход и не дать ему перевернуться.
Тэмми не могла дышать и висела на ремне, оторвавшись от сиденья. Волосы упали на лицо.
Хантер снова крутанул руль, и их понесло на две сосны, в которые они и врезались правой стороной. Тэмми Джо швырнуло на дверь, плечо пронзила боль. Она вскрикнула.
— Держись! — Хантер схватил ее за руку.
Она моргнула, и по лицу потекли слезы. Ветви деревьев, камни, снег и грязь бились о вездеход и продолжали путь к обрыву, но две сосны держали их на месте.
— Все будет хорошо! — крикнул Хантер, напрягаясь. — Просто не двигайся. Лавина пройдет.
Тэмми Джо судорожно глотнула воздух, сдерживая крик.
В переднее стекло ударила ветка, и она вздрогнула… присмотрелась внимательнее…
— Это… — Похоже на руку с половиной кисти; пальцы с обломанными ногтями…
Лавина сдвинулась, и руку унесло.
Но появилась нога. Потом другая рука.
Рев лавины наконец стих.
Что-то круглое стукнулось в окно и, откатившись, остановилось. Прямо на них смотрел череп с прилепившимися к скальпу белесыми волокнистыми волосами.
Хантер вскрикнул пронзительно и громко, и его голос прозвучал совсем как у малыша на скоростном аттракционе.
Глава 1
В ожидании посадки на рейс в округ Колумбия Лорел Сноу листала календарь на своем телефоне. Потертые кресла в аэропорту Лос-Анджелеса располагали к комфорту так же мало, как и всегда, и она старалась держаться прямо, чтобы не мучиться потом от неизбежных болей в спине. Из динамиков доносилась рождественская музыка; в углу стояло дерево странной формы с печально обвисшими ветками, украшенными чем-то вроде нанизанного на нитку попкорна. Ее ожидала напряженная неделя, и Лорел надеялась, что по крайней мере новое дело на нее не свалится. Она вставила в уши беспроводные наушники, открыла бодрящий рок-плейлист и перенесла пару значившихся в графике встреч.
Зазвонил телефон. Лорел приняла звонок, продолжая работать с расписанием.
— Сноу.
— Привет, агент Сноу. Как прошел симпозиум? — поинтересовался ее босс Джордж Маккромби.
— Как и ожидалось. — Она перенесла деловой ланч с четверга на пятницу. — Преподаватель из меня никакой, и половину времени аудитория выглядела растерянной. У молодой женщины в первом ряду были серьезные проблемы с отцом, у молодого человека позади нее намечался нервный срыв. Кроме того, парень в последнем ряду демонстрировал явно выраженные нарциссические наклонности.
— Господи… Мы просто хотели, чтобы ты рассказала им о ФБР и помогла с вербовкой. У тебя располагающее лицо, — проворчал Джордж.
Вайфай начал тормозить, и Лорел нервно постучала по телефону.
— Мое лицо не имеет к моей работе никакого отношения. Я не специалист по рекрутингу и не преподаватель.
Джордж вздохнул.
— Сколько человек из тех, кого ты видела сегодня, были в красных туфлях?
Да, встречу насчет апдейта компьютера лучше перекинуть со вторника на среду.
— Шесть, — рассеянно ответила Лорел. — И десять, если учесть туфли темно-бордового цвета.
Джордж рассмеялся.
— А сколько человек за последний месяц носили желтые головные уборы?
— Всего лишь восемь.
Тема пришлась шефу по душе.
— Прямо сейчас, когда ты в аэропорту и не присматриваешься, кто представляет самую большую угрозу?
Если перенести еще одну встречу, то можно успеть сделать маникюр в пятницу.
— Парень в соседней зоне, где ожидают рейса на Даллас. Пять футов и девять дюймов, жилистый, уши как цветная капуста. Легкий, быстрый шаг. — Да. С маникюром можно вписаться. — Еще один к северу от стойки с журналами в книжном магазине. Здоровенный, как лесоруб, и удар может нанести приличный. — А получится ли выкроить время на педикюр? Похоже, что нет…
— Почему не ты самая большая угроза? — спросил Джордж.
Лорел сделала паузу.
— Потому что в данный момент я исполняю салонные трюки для заместителя директора ФБР. — Она подняла голову и посмотрела на часы.
— У меня звонок по другой линии. Поговорим об этом, когда вернешься. — Джордж дал отбой.
Добавить к этому было нечего. Загудел телефон; прежде, чем ответить на вызов, она взглянула на экран.
— Привет, мам. Да, на Рождество я домой. — Прошло три года, и терпение у матери иссякло. — Обещаю. Через две недели. Я буду.
— Лорел, ты нужна мне сейчас. — Голос Дейдры резко взмыл вверх.
Она застыла.
— Что случилось?
— Твой дядя Карл. Шериф хочет арестовать его за убийство. — Нотки паники зазвучали отчетливее. — Ты работаешь в ФБР. Говорят, что он серийный убийца. Ты должна ему помочь.
У дяди Карла есть странности, но он не убийца.
— Серийный убийца? Сколько найдено тел?
— Я не знаю! — воскликнула Дейдра.
— О’кей. — Ее мать еще никогда так не волновалась. — Бюро Сиэтла имеет к этому какое-то отношение?
— Не знаю. Дело против Карла завел местный шериф. Пожалуйста, приезжай и помоги. Пожалуйста.
Мать никогда ни о чем ее не просила. Придется сменить рейс, подумала Лорел, и попросить об одолжении.
— Я пришлю тебе информацию о своем рейсе и арендую машину в аэропорту. — Убийцы водятся повсюду, но дядя Карл не один из них.
— Нет. Я прослежу, чтобы тебя забрали. Просто напиши мне, во сколько приземлишься. — Мать не водила машину и вообще не любила ездить.
— О’кей. Мне надо бежать.
Отключившись, Лорел набрала левой рукой личный номер Джорджа, одновременно доставая из сумки распечатку расписания. Быть амбидекстром [1] не так уж и плохо. Хотя друзей в ФБР у нее было не очень много, по какой-то своей причине Джордж стал ее наставником и обычно проявлял терпение в общении с ней. Иногда. К тому же она только что закрыла дело серийного убийцы в Техасе, и кураж, как сказал бы Джордж, еще не пропал. Пока что… Лорел знала: он пропадет быстро.
Телефон прозвонил несколько раз, прежде чем Джордж взял трубку.
— Я же сказал, что мы поговорим об этом в Вашингтоне. И…
— Мне нужна услуга, — перебила его Лорел. Ее взгляд зацепился за молодого мужчину, ведущего через терминал пожилую женщину, при этом оба смотрели на информационное табло. — Данных у меня немного, но, похоже, в штате Вашингтон, в Дженезис-Вэлли, отмечено несколько подозрительных смертей. Мне нужно разобраться в ситуации.
В парне, сопровождавшем пожилую даму, было что-то не так. Вот он запустил руку в висевшую на плече женщины бежевую сумочку, вытащил бумажник и сунул его в свой рюкзак.
— Подожди минутку. Я позвоню и выясню, что происходит, — сказал Джордж.
— Спасибо. — Лорел встала и быстро направилась к паре. — У вас все в порядке?
Женщина посмотрела на нее подслеповатыми мутно-голубыми глазами.
— Господи. Да, все в порядке. Вот этот добрый молодой человек провожает меня к моему самолету.
— Это правда? — спросила Лорел, склонив набок голову.