Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Лавина обрушилась прямо на них. Удар пришелся на левую сторону, едва не опрокинув вездеход. — Вот дерьмо! — крикнул Хантер и яростно крутанул руль вправо, разворачивая квадроцикл. Стена грязи и снега толкала их с тропы. Тэмми Джо бросило вперед, ремень врезался в грудь, и она с криком уперлась руками в приборную панель. Ее сковал ужас. Машина сползала по склону к обрыву, которого она не видела сверху. Там их ждала смерть. — Нужно въехать в дерево, — процедил сквозь зубы Хантер, бешено работая руками и ногами, чтобы удержать вездеход и не дать ему перевернуться. Тэмми не могла дышать и висела на ремне, оторвавшись от сиденья. Волосы упали на лицо. Хантер снова крутанул руль, и их понесло на две сосны, в которые они и врезались правой стороной. Тэмми Джо швырнуло на дверь, плечо пронзила боль. Она вскрикнула. — Держись! — Хантер схватил ее за руку. Она моргнула, и по лицу потекли слезы. Ветви деревьев, камни, снег и грязь бились о вездеход и продолжали путь к обрыву, но две сосны держали их на месте. — Все будет хорошо! — крикнул Хантер, напрягаясь. — Просто не двигайся. Лавина пройдет. Тэмми Джо судорожно глотнула воздух, сдерживая крик. В переднее стекло ударила ветка, и она вздрогнула… присмотрелась внимательнее… — Это… — Похоже на руку с половиной кисти; пальцы с обломанными ногтями… Лавина сдвинулась, и руку унесло. Но появилась нога. Потом другая рука. Рев лавины наконец стих. Что-то круглое стукнулось в окно и, откатившись, остановилось. Прямо на них смотрел череп с прилепившимися к скальпу белесыми волокнистыми волосами. Хантер вскрикнул пронзительно и громко, и его голос прозвучал совсем как у малыша на скоростном аттракционе. Глава 1 В ожидании посадки на рейс в округ Колумбия Лорел Сноу листала календарь на своем телефоне. Потертые кресла в аэропорту Лос-Анджелеса располагали к комфорту так же мало, как и всегда, и она старалась держаться прямо, чтобы не мучиться потом от неизбежных болей в спине. Из динамиков доносилась рождественская музыка; в углу стояло дерево странной формы с печально обвисшими ветками, украшенными чем-то вроде нанизанного на нитку попкорна. Ее ожидала напряженная неделя, и Лорел надеялась, что по крайней мере новое дело на нее не свалится. Она вставила в уши беспроводные наушники, открыла бодрящий рок-плейлист и перенесла пару значившихся в графике встреч. Зазвонил телефон. Лорел приняла звонок, продолжая работать с расписанием. — Сноу. — Привет, агент Сноу. Как прошел симпозиум? — поинтересовался ее босс Джордж Маккромби. — Как и ожидалось. — Она перенесла деловой ланч с четверга на пятницу. — Преподаватель из меня никакой, и половину времени аудитория выглядела растерянной. У молодой женщины в первом ряду были серьезные проблемы с отцом, у молодого человека позади нее намечался нервный срыв. Кроме того, парень в последнем ряду демонстрировал явно выраженные нарциссические наклонности. — Господи… Мы просто хотели, чтобы ты рассказала им о ФБР и помогла с вербовкой. У тебя располагающее лицо, — проворчал Джордж. Вайфай начал тормозить, и Лорел нервно постучала по телефону. — Мое лицо не имеет к моей работе никакого отношения. Я не специалист по рекрутингу и не преподаватель. Джордж вздохнул. — Сколько человек из тех, кого ты видела сегодня, были в красных туфлях? Да, встречу насчет апдейта компьютера лучше перекинуть со вторника на среду. — Шесть, — рассеянно ответила Лорел. — И десять, если учесть туфли темно-бордового цвета. Джордж рассмеялся.
— А сколько человек за последний месяц носили желтые головные уборы? — Всего лишь восемь. Тема пришлась шефу по душе. — Прямо сейчас, когда ты в аэропорту и не присматриваешься, кто представляет самую большую угрозу? Если перенести еще одну встречу, то можно успеть сделать маникюр в пятницу. — Парень в соседней зоне, где ожидают рейса на Даллас. Пять футов и девять дюймов, жилистый, уши как цветная капуста. Легкий, быстрый шаг. — Да. С маникюром можно вписаться. — Еще один к северу от стойки с журналами в книжном магазине. Здоровенный, как лесоруб, и удар может нанести приличный. — А получится ли выкроить время на педикюр? Похоже, что нет… — Почему не ты самая большая угроза? — спросил Джордж. Лорел сделала паузу. — Потому что в данный момент я исполняю салонные трюки для заместителя директора ФБР. — Она подняла голову и посмотрела на часы. — У меня звонок по другой линии. Поговорим об этом, когда вернешься. — Джордж дал отбой. Добавить к этому было нечего. Загудел телефон; прежде, чем ответить на вызов, она взглянула на экран. — Привет, мам. Да, на Рождество я домой. — Прошло три года, и терпение у матери иссякло. — Обещаю. Через две недели. Я буду. — Лорел, ты нужна мне сейчас. — Голос Дейдры резко взмыл вверх. Она застыла. — Что случилось? — Твой дядя Карл. Шериф хочет арестовать его за убийство. — Нотки паники зазвучали отчетливее. — Ты работаешь в ФБР. Говорят, что он серийный убийца. Ты должна ему помочь. У дяди Карла есть странности, но он не убийца. — Серийный убийца? Сколько найдено тел? — Я не знаю! — воскликнула Дейдра. — О’кей. — Ее мать еще никогда так не волновалась. — Бюро Сиэтла имеет к этому какое-то отношение? — Не знаю. Дело против Карла завел местный шериф. Пожалуйста, приезжай и помоги. Пожалуйста. Мать никогда ни о чем ее не просила. Придется сменить рейс, подумала Лорел, и попросить об одолжении. — Я пришлю тебе информацию о своем рейсе и арендую машину в аэропорту. — Убийцы водятся повсюду, но дядя Карл не один из них. — Нет. Я прослежу, чтобы тебя забрали. Просто напиши мне, во сколько приземлишься. — Мать не водила машину и вообще не любила ездить. — О’кей. Мне надо бежать. Отключившись, Лорел набрала левой рукой личный номер Джорджа, одновременно доставая из сумки распечатку расписания. Быть амбидекстром [1] не так уж и плохо. Хотя друзей в ФБР у нее было не очень много, по какой-то своей причине Джордж стал ее наставником и обычно проявлял терпение в общении с ней. Иногда. К тому же она только что закрыла дело серийного убийцы в Техасе, и кураж, как сказал бы Джордж, еще не пропал. Пока что… Лорел знала: он пропадет быстро. Телефон прозвонил несколько раз, прежде чем Джордж взял трубку. — Я же сказал, что мы поговорим об этом в Вашингтоне. И… — Мне нужна услуга, — перебила его Лорел. Ее взгляд зацепился за молодого мужчину, ведущего через терминал пожилую женщину, при этом оба смотрели на информационное табло. — Данных у меня немного, но, похоже, в штате Вашингтон, в Дженезис-Вэлли, отмечено несколько подозрительных смертей. Мне нужно разобраться в ситуации. В парне, сопровождавшем пожилую даму, было что-то не так. Вот он запустил руку в висевшую на плече женщины бежевую сумочку, вытащил бумажник и сунул его в свой рюкзак. — Подожди минутку. Я позвоню и выясню, что происходит, — сказал Джордж. — Спасибо. — Лорел встала и быстро направилась к паре. — У вас все в порядке? Женщина посмотрела на нее подслеповатыми мутно-голубыми глазами. — Господи. Да, все в порядке. Вот этот добрый молодой человек провожает меня к моему самолету. — Это правда? — спросила Лорел, склонив набок голову.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!