Часть 62 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты отлично ладишь с детьми, — сказала Лорел тяжело дышавшему на пассажирском сиденье Энею. Затем быстро набрала номер шерифа, и ее соединили с ним после нескольких угроз, исполнить которые она вряд ли смогла бы.
— Вы выбрали не самый подходящий момент для звонка, агент Сноу, — отрезал шериф.
Лорел прикусила язык.
— Ночью похитили Кейт Виттрон. Вам придется отпустить капитана Риверса, чтобы он мог приступить к обязанностям. Он нужен мне в этом деле.
— Этот парень соответствует вашему профилю на все сто, — сказал шериф. — А сейчас не мешайте мне делать мою работу.
Лорел притормозила, чтобы случайно не разбить пикап.
— Я в получасе езды от управления и намерена забрать капитана. Он нужен нам — и не в последнюю очередь потому, что может помочь со своей собакой в поисково-спасательной операции.
— Похоже, вы меня не понимаете. Мы нашли собачью шерсть в трахее жертвы, и это шерсть пса Риверса, — сказал Йорк.
Лорел едва удержалась от того, чтобы не заорать на него.
— Добыть шерсть мог кто угодно! В машине Гека, в его доме или кабинете…
— В том-то и дело, агент, — заметил Йорк. — Это была не просто частица шерсти, а совершенно неповрежденные волоски с фолликулами. Такие волоски мог получить только кто-то, кто находится с собакой достаточно долго или в непосредственной близости от нее. Им не мог быть обычный прохожий. Так что позвольте мне делать мою работу и отправляйтесь делать свою.
И тут детали пазла сложились воедино.
— Вот оно, — прошептала Лорел, глядя на собаку. — Йорк, я поняла, в чем дело! — крикнула она, сворачивая на парковку ближайшей заправочной станции. — Где сейчас Гек? И не пудрите мне мозги!
— Он прямо здесь, передо мной, мы ждем его представителя, — прорычал шериф.
— Прекрасно. Выведите его на громкую связь. Сейчас же. Я хочу, чтобы вы оба меня слышали. Я знаю, кто это сделал.
С ума сойти! Как она могла это упустить?
Йорк застонал.
— Хорошо, только давайте в темпе. Как только появится его представитель, я заканчиваю разговор.
— Гек? — Ее трясло от волнения и страха.
— Да, я тебя слышу, — несколько раздраженным голосом произнес капитан Риверс.
Эней гавкнул.
— У тебя мой пес? — спросил Гек.
— Да. Хороший пес, и все ему нравятся. Лишь за одним исключением. Кто не понравился ему в последнее время?
Гек молчал.
— Это здесь вообще при чем? — хмыкнул шериф Йорк.
— Ответь мне, Гек, — продолжала давить Лорел. — Кого невзлюбил Эней?
На другом конце линии скрипнул стул.
— Доктора Кейн. Ему не понравилась доктор Кейн, — сказал Гек.
Лорел услышала, как кто-то стукнул кулаком по столу.
— Вы хотите сказать, убийца — доктор Кейн? — проревел Йорк. — Да она и близко не подходит под ваш профиль.
— Нет, — сказала Лорел, разворачиваясь. — Неужели не видишь? А ведь теперь все предельно ясно. Гек, если б Эбигейл вырвала пару клочков шерсти, когда была в твоем кабинете, Эней укусил бы ее?
— Скорее всего, нет. Не в офисе, где он вроде как при исполнении. Но он точно не был бы с ней любезен.
Лорел кивнула.
— Ну да. Ты совершенно прав. Не могу поверить, что могла это упустить… Блондинки, личный интерес ко мне — все это не лишено смысла. Ты можешь оттуда выбраться?
— Я в процессе, — сказал Риверс.
— Поспеши, Гек. Пожалуйста. Мы должны найти Кейт. Пожалуйста, поспеши.
И тут она увидела, как нечто врезалось в борт пикапа. Лорел вскрикнула и, еще крепче вцепившись в руль, попыталась удержаться.
Эней дико залаял.
Гек проорал ее имя.
Слетев с дороги, пикап несколько раз перевернулся и врезался в дерево. Лорел повисла головой вниз, удерживаемая ремнем безопасности. В ушах звенело. Рядом скулил Эней. Из носа у пса сочилась кровь. Где она? Лорел поняла, что ничего не слышит. Что произошло?
В ушах у нее, висевшей вниз головой, оглушительно звенело. Онемевшее лицо прошила боль.
Дверца открылась, рядом на корточки присел мужчина. Темные волосы, голубые глаза, бородка. И хотя глаза заливала кровь, Лорел узнала его в ту же секунду.
— Роберт Кейн, — прошептала она.
Он улыбнулся.
— Привет, сестренка… Вот уже несколько дней пытаюсь привлечь твое внимание. Похоже, теперь мы все сделаем по-моему.
Глава 40
Лорел попыталась сосредоточиться. Украденный фургон с отметинами от ее пуль свернул с речной дороги между двумя деревьями. Со связанными руками, пристегнутая ремнем безопасности, агент то приходила в сознание, то снова отключалась.
— Ты оставил собаку на холоде. — Она покачала головой и поморщилась от боли.
Он усмехнулся.
— Ты сейчас беспокоишься о собаке? Но ты же ведь гений, разве нет? — Роберт съехал на обочину, остановил фургон, заглушил двигатель и повернулся к ней лицом. В его голубых глазах блеснул огонек. — Я бы мог отвезти тебя ко мне домой, чтобы мы могли провести немного времени вместе, но не знаю, с кем ты разговаривала. К тому же там моя жена, пусть даже и спит как убитая. — Он скривил губы. — Жаль, у нас не будет на это времени. А я так надеялся…
Лорел огляделась. Место тихое. Вдоль небольшой, идущей вдоль реки дороги застыли заснеженные деревья.
— Мы на твоей земле?
— Нет, на федеральной, так что со мной никто ничего не свяжет. — Роберт потеребил бороду. За поясом у него был черный пистолет, но хвататься за него он, похоже, пока не собирался. — Да, это всего в паре миль от моего дома, но о существовании этой дороги знают лишь немногие. Она больше похожа на тропу. Очень удобно на случай появления властей. От моего дома ее не видно. А прямо сейчас я на территории церкви.
В голове немного прояснилось, боль отступила, и Лорел попробовала веревки. Потом глубоко вдохнула и медленно выдохнула боль.
— Интересно… Ты ничем себя не выдал. Вообще-то тебя даже не было на моем радаре.
— Знаю. — Он лизнул большой палец и протянул руку, чтобы стереть кровь с ее щеки. — Не надо мне было слушать сестру. Я же хороший парень. Хожу в церковь, помогаю сообществу, помогаю моей замечательной сестре с ее компанией по производству марихуаны. Моя жена — милая девушка с золотым сердцем. Никому и в голову не придет, что у меня есть хобби. — Он ухмыльнулся, показав острые клыки. — Женщины, которые умерли, мои маленькие птички, были грязными и плохими. Все до единой.
— Как твоя мать? — спросила наугад Лорел и повернулась, насколько смогла, к нему лицом. Если б удалось поднять ноги, у нее появился бы какой-никакой рычаг.
Его глаза полыхнули злобой.
— Моя мать была падшей женщиной. Она изменяла моему отцу, который был Божьим пророком. Благословенной душой. Она заслужила смерть.
Лорел отвела назад правую руку, не переставая работать с веревками.
— Ты убил ее?
Роберт пожал плечами.
— Ее поразил Бог. Это все, что имеет значение.
Возникшую тишину нарушал только плеск ледяной воды о камни.
— Ты говорил о своем отце в прошедшем времени. Его ты тоже убил?
Роберт дернул головой.
— Конечно нет. Я любил его. Только его. Отца убила она, и ты это знаешь.