Часть 56 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Офицер, появившийся в окне, был молодым, подтянутым латиноамериканцем в тщательно отглаженной форме. Лиз подумала, что он похож на парня, которого можно увидеть в мыльной опере на испанском языке, что значительно облегчило ее собственное актерское исполнение. Она сняла свои очки Ray-Bans, чтобы дать ему взглянуть в ее голубые глаза. Ее сильный южный акцент стал еще более заметным, когда она обратилась к офицеру, звуча как персонаж из "Унесенных ветром".
“Мне очень жаль, офицер. Этот индикатор изменился, и я не знал, что делать.”
Несмотря на серьезность ситуации, Рис чуть не расхохотался.
“Могу я взглянуть на ваши права, регистрацию и подтверждение страховки, пожалуйста, мэм”.
“Да, сэр, конечно”.
Она достала свои права из маленькой сумки на молнии на пассажирском сиденье и открыла бардачок, чтобы найти остальные документы. Когда Рис заметил, что взгляд офицера переместился на подтянутое тело Лиз вместо того, чтобы следить за ее руками в поисках оружия, он был почти уверен, что ее актерская работа приносит свои плоды.
“Это арендованный фургон из FBO аэропорта, поэтому я надеюсь, что здесь есть все необходимое”.
Она с облегчением увидела небольшую стопку документов, когда открыла отделение и схватила всю стопку. Она пролистала документы у себя на коленях и быстро нашла регистрационный лист транспортного средства во Флориде и небольшую страховую карточку. Она положила свои права сверху и передала стопку офицеру с каменным лицом.
“Мне очень жаль, я пилот и должен был забрать своего клиента в Майами Лейкс. Я не знаю эту область и пытался сделать слишком много вещей одновременно.”
Офицер взглянул на Риса на заднем сиденье и задержал его взгляд на несколько секунд, явно оценивая его. Несмотря на свой взъерошенный вид, Рис изобразил самое приятное выражение лица, какое только возможно. “Я сейчас вернусь, мэм”.
Офицер удалился в свою патрульную машину, где, как предположил Рис, он просматривал и Лиз, и фургон в своей компьютерной базе данных. Они собирались очень быстро выяснить, был ли он объектом общенационального розыска и связывал ли его кто-нибудь из правоохранительных органов с Лиз Райли.
Я не хочу стрелять в этого бедного ублюдка, но надежда никогда не бывает хорошим планом. Если есть хотя бы намек на то, что он напал на наш след, мне нужно отключить его, его машину и радио и ехать на восток, чтобы найти пристань. Украсть лодку и отправиться в море. Думайте своим членом, офицер.
Рис переводил взгляд с часов на запястье на зеркало заднего вида, считая минуты и ища любой признак того, что офицер делал вызов по рации. Прошло четыре минуты, прежде чем дверь полицейской машины открылась. Рис изучал язык тела офицера, когда тот приближался. В его правой руке была металлическая билетная книжка, а не пистолет, а левая рука спокойно висела вдоль тела. В его походке читалась развязность, а не страх. Любой здравомыслящий человек, приближающийся к кому-либо, кого они считают вооруженным и опасным подозреваемым в домашнем терроризме, подошел бы с большей осторожностью или остался в своей машине и вызвал спецназ.
Офицер положил металлическую книжечку с билетами на подоконник фургона, чтобы Лиз могла ее прочитать.
“Мэм, я выписал вам предупреждение за несоблюдение правил дорожного движения, что обошлось бы вам в двести четыре доллара и три балла к вашим правам. Если вы пилот, вам следует быть более осторожным. Пожалуйста, подпишите предупреждение в нижней строке ”.
Лиз наклонилась вперед, чтобы подписать предупреждение, и позаботилась о том, чтобы офицеру было видно как можно больше из-под ее майки. Это сработало, поскольку он вообще не обращал внимания на Риса.
“Это очень понимающе с вашей стороны, офицер. Большое вам спасибо, что не выписали мне штраф ”.
“Да, мэм, пожалуйста, хорошего дня и постарайтесь быть более осторожными. Эта копия - ваша. Если я снова остановлю вас, мне придется выписать вам штраф ”.
“Да, сэр, я обещаю, что этого не произойдет”.
Офицер, наконец, расплылся в улыбке и кивнул Лиз.
“Пожалуйста, удачного полета, мисс Райли”.
“О, я так и сделаю, большое вам спасибо, сэр”.
Офицер почти покраснел, когда повернулся, чтобы идти обратно к своей машине. Когда он добрался до задней части микроавтобуса, он резко остановился, помедлил и снова повернулся к окну. Рис подсознательно согнул правую руку и сделал глубокий вдох, чтобы справиться с учащенным сердцебиением. Офицер наклонился так, чтобы у него был прямой обзор на Риса.
“Сэр, почему у вас нет багажа?”
Рис сделал все возможное, чтобы выдавить улыбку. “Я только что прилетел сюда, чтобы посмотреть на кое-какую недвижимость. Я не остался на ночь, так что то немногое, что я взял с собой, находится в самолете ”.
Офицер на мгновение уставился на Риса, затем снова перевел взгляд на Лиз и кивнул головой.
“Счастливого пути”.
Черт возьми, это было близко.
Лиз завела фургон и включила передачу, выезжая на дорогу еще до того, как полицейский вернулся к своему "Чарджеру". Рис почувствовал прилив эйфории, который всегда следует за встречей не на жизнь, а на смерть. Его голова начала кружиться от эндорфинов, как это обычно бывало после успешной миссии или перестрелки за границей.
“Рис, ты не возражаешь, если твой пилот на этот вечер был пьян?”
Рис выдохнул гигантское легкое, полное воздуха. “Вот что я тебе скажу, я никогда не был так рад, что у меня пилотом будет горячая гимнастическая крыса женского пола”.
Лиз оглянулась на Риса в зеркале и сверкнула смущенной улыбкой. Она немедленно натянула топ и потянулась, чтобы надеть шляпу.
Десять минут спустя она была сама деловитость, тщательно просматривая предполетный контрольный список. Ни у Риса, ни у Лиз кровяное давление не начало возвращаться к норме, пока они не оказались на колесах над северным округом Дейд.
ГЛАВА 62
Пентагон
Страна Арлингтон, Вирджиния