Часть 27 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Водолаз двинулся в атаку… Но мой брат Стив во втором обличье был взрослой, почти пятиметровой тигровой акулой – противником, которого не стоит недооценивать. Он резко повернулся и так сильно ткнул мужчину мордой в бок, что тот выронил ружьё.
– Так ему! – злорадствовал я. – Посмотрим, как он справится без своей подводной пушки.
Кто-то прыгнул в воду, подняв водоворот серебристых воздушных пузырьков, – женщина в пёстром неопреновом костюме, которую я видел перед этим на борту. Как и мужчина, она была с маленьким аквалангом, не пускающим пузырьков. Её стелющиеся по воде длинные светлые волосы до боли напомнили мне Шари, которая сейчас так далеко и даже не подозревает, что я попал в беду. Женщина тоже была вооружена, но лишь заострённым шестом; наверное, её задачей было при необходимости помогать напарнику.
Женщина хотела подобрать ружьё, которое выронил водолаз, но Стив, не дав ей времени сориентироваться под водой, оглушил её ударом хвоста.
Ныряльщик уже успел оправиться и вытащить большой зазубренный нож, какие используют водолазы, чтобы разрезать рыболовную леску, если запутаются в ней.
Разинув рты и вытаращив глаза, зрители на «Буревестнике» наблюдали за поединком, делая новые ставки и уплетая закуски. Ближний бой – шоу экстра-класса!
Стив с разгону бросился на ныряльщика и его помощницу.
– Эй, я зол как чёрт – вот честно, зачем вы творите такую мерзость?! – выдавил он, но ответа, разумеется, не получил.
Я крикнул ему:
– Видел нож? Берегись!
Судя по тому, как этот тип держал нож, он собирался всадить его моему брату в жабры.
Стив, пренебрегая осторожностью, ни на миллиметр не отклонился от курса. Но он был умён. Вместо того чтобы в последний момент повернуться боком, подставив противникам чувствительные жабры, он поднырнул под них и отхватил у водолаза и его спутницы по куску резиновых ласт.
– Фу, какая гадость! – пожаловался он, но я всё равно ликовал: в огрызках ласт его противники двигались в воде неуклюже, как это свойственно людям.
Стив поплыл дальше, задев ныряльщика спинным плавником между ног. Ай. В человеческом обличье я бы поморщился, сочувствуя.
Но наши противники не сдавались – ведь им есть что терять. Вдвоём они могли прикрывать друг другу тыл. В следующую секунду женщина нырнула за ружьём и… на этот раз сумела его подобрать.
– Чёрт побери. – Стив сразу сообразил, какой опасности подвергается, и умчался к дальней стене клетки, чтобы не стать мишенью и не разделить участь бычьей акулы. Но загон из сетки был очень тесным.
Лидия Леннокс со смесью равнодушия и лёгкого интереса наблюдала за нами. Происходящее явно её забавляло. Узнала ли она меня? Вполне возможно. Думая, наверное, что я этого не замечаю, она, единственная из всех этих людей, наблюдала за мной, а не за борющимся за жизнь Стивом. Я давно знал, что в её глазах я хулиган, которого нечего жалеть. Она как-то говорила мне, что акулы для неё существа низшего сорта… Может, она презирает всех нерептилий.
– Джаспер? – без особой надежды позвал я.
– Я почти у цели, – донеслось в ответ.
Я с удивлением услышал, как на судне что-то задребезжало и загремело – похоже, борт хорошо проводил звук. Спутник Лидии Леннокс нахмурился, разжал объятия и исчез из поля моего зрения – наверное, поднялся на палубу посмотреть, что произошло, хотя рисковал пропустить увлекательную часть боя.
– Я сбросил кое-что на пол в кухне, отвлёк людей и стащил нож, – с гордостью сообщил Джаспер. – Побегу сейчас обратно на палубу, ладно?
– Джаспер, ты… – начал было я.
Вдруг я услышал голос Джаспера:
– Получай, негодяй!
Вслед за тем кто-то плюхнулся в воду. Но на этот раз не ещё один боец, а крепко сложённый мужчина в чёрных брюках, белой рубашке и сером пиджаке. Тот самый тип, которого я видел рядом с Леннокс – видимо, Джаспер столкнул его за борт!
Мне уже приходилось иметь дело с людьми, свалившимися в отсек к акулам. Жаль, он упал не ко мне, а в клетку, где проходил поединок.
В отличие от той девочки на дне открытых дверей, ему не удалось сохранить самообладание. Отчаянно барахтаясь, он заверещал:
– Помогите мне, чёрт возьми! Вытащите меня отсюда! Тысячу долларов тому, кто меня вытащит!
Я слышал его даже под водой – так громко он вопил.
На корабле со стеклянным дном поднялся переполох, нарядные дамы и господа, толкаясь, поспешили наверх. Я вынырнул на поверхность, чтобы лучше видеть, что там происходит.
Лидия Леннокс перевесилась через перила.
– Карл! – заголосила она. – Держись, мы тебя вытащим!
Минутку, уж не тот ли это Карл Биттергрин, знаменитый босс гангстеров, о котором нам недавно рассказывали на человековедении?!
Он это был или нет, но Стив развлекался от души: подплыл близко к нему и почти с нежностью пожевал его пиджак. Карл заорал и во всю прыть погрёб к корме «Буревестника» – подозреваю, что он наложил в штаны со страху. Из-за надвод ных барьеров он не мог вылезти из клетки; матросы лихорадочно пытались выловить своего шефа приспособлением из верёвок. Обоим гладиаторам, несмотря на укороченные наполовину ласты, удалось добраться до Карла и загородить его.
– Жаль – у меня были на него свои планы, – огорчился Стив и свернул в сторону.
О поединке больше никто не думал. Отлично! Благодаря этому никто не заметил, что с другой стороны корабля – в моей части клетки – узкоплечий мальчик в наволочке в цветочек прыгнул в воду и принялся перепиливать верёвки большим кухонным ножом.
– Скорее, скорее! – Я понизил голос, чтобы в последний момент не сорвать ему спасательную операцию. Леннокс и компания ещё не заметили, что происходит.
Первая верёвка лопнула. Джаспер пилил дальше, и я наконец оказался на свободе. В открытой воде мне сразу стало легче дышать. Чтобы не отдаляться от других, я плавал узкими кругами.
Джаспер занялся второй клеткой, где проходили бои.
– Муравьиный помёт! Тухлый дождевой червь! – ругался он – видно, сеть оказалась неподатливой. Он ожесточённо пилил её в том месте, где её держала чайка-буёк.
Но тут кто-то заметил, чем занимается мальчик. Раздались крики.
Огромная серая рыба – в три раза длиннее Джаспера – подплыла к нему.
– Давай я, – сказал Стив и, разинув пасть, пустил в ход зубы.
Повреждённая сеть подалась, а пластиковая чайка сплющилась. Наверняка этот парень мой брат: во всяком случае, с буйками он расправляется так же ловко, как я. А может, даже лучше.
– Валим отсюда, – сказал Стив и хотел поскорее уплыть, но я медлил:
– Подожди! А как же бычья акула?
– Ну, я бы сказал, это её проблема, – отозвался он. – Эй, это дикая природа! Есть других – или самому быть съеденным!
Мне некогда было с ним спорить. Вместо этого я подтолкнул незнакомую акулу к прорехе в сети и буквально выпихнул её наружу, потому что она слишком ослабела, чтобы выплыть самой.
К тому времени Джаспер успел добраться до своей лодочки и превратиться обратно и теперь ждал, чтобы я взял в пасть шнур. Что я, разумеется, и сделал.
Дикая акула плыла между нами – так мы могли защитить её от хищных рыб и подталкивать вперёд. Наверное, она нас боялась, поэтому слушалась. Из последних сил бычья акула доплыла до школьной лагуны.
Нам навстречу высыпало полдюжины взволнованных учеников.
– Это ещё кто? – спросила с воздуха Шелби.
– О, смотрите, ещё одна тигровая акула! – крикнул с пляжа Караг.
– Почему здесь вдруг запахло кровью? – поинтересовалась Финни-скат, порхающая по воде и на этот раз совсем не расположенная к шуткам. Красная белка Холли вытянулась в столбик у неё на спине, чтобы лучше видеть:
– О-о, у нас раненый! Это совсем не орехово!
Новости быстро распространились среди оборотней, и спустя минуту Шари и другие оборотни-дельфины сбежались на пляж.
– Клянусь Тангароа – странные гости! – изумился Ной, увидев моих спутников.
А вот и мисс Уайт – она крупными шагами вошла в воду.
– Мы напали на след людей, которые делают ставки на акульи бои… Одну акулу ранили… Мы сможем её здесь вылечить? – выпалил я.
– Конечно, – сказала мисс Уайт и приступила к делу. – Ральф, Ной и Финни, отгородите угол лагуны сетью, которую мы использовали на дне открытых дверей. Там акула сможет спокойно отдохнуть, а я спрошу ветеринара, как ей помочь.
– Сначала я позвоню в полицию – где именно происходили эти бои? – Подошедший Джек Кристалл вытащил телефон и набрал номер. – Может, ещё успеем задержать этих людей.
– Боюсь, это будет трудно… Они могут уплыть на лодках, – ответил я. – Разве что клетки могут быть ещё там. Мы…
– Прости, но этот кипеж не по мне, Тьяго, – сказал Стив, плывущий рядом со мной. – Я сваливаю.
– Но нам надо встретиться и столько всего обсудить! – На меня вдруг накатило отчаяние – почти как во время поединка. – Пожалуйста, не уходи. Я…
– Встретимся, не проблема, – Стив ласково щёлкнул меня плавником по носу. Некоторое время мы плыли бок о бок. – Есть подходящее место?