Часть 62 из 116 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Лотта хмыкнула и сунула пятерню в волосы, которые чем дальше, тем более рыжими и кучерявыми становились. Сейчас они вовсе поднимались над головой облаком морковного цвета.
Дирекция выступила с ответным заявлением, выразив ноту недоверия.
В общем, все шло своим чередом, что хорошо, поскольку глава парламента, кажется, все же решил в семейные дрязги не лезть. И правильно, опытный человек, знает, что в подобных делах все не так просто, как оно кажется.
И Лотта, вздохнув, занялась-таки делами.
Знай кузина наперед, что так оно повернется, сама бы Лотту подушкой удушила. Или не выпустила бы за пределы Британии. К слову, интересно, почему она все-таки выпустила? Хотя… родственники у Лотты шумные.
И бестолковые.
Они вон элементарный рейдерский захват провести не сумели при идеальных исходных, а тут убийство… побоялись.
И не зря.
Зашифрованный канал связи получился узким, но вполне стабильным. И на звонок Лотты ответили сразу, и облегчение, которое она увидела на лице Бьянцонни, обрадовало.
Значит, беспокоится.
Пусть не столько за нее, Лотту, сколько за место и собственные активы, но все одно приятно.
– Боги мира, – мистер Бьянцонни слегка наклонился. – Как я рад видеть вас снова!
– И я рада, – Лотта сказала почти правду.
– Чудесно выглядите. Загорели, похорошели… не к тому, что раньше вы выглядели плохо, но сейчас куда как лучше.
– Спасибо. А вам, я вижу, нелегко приходится, – вежливость никогда не была сильной стороной Лотты. Нет, при необходимости она могла часами говорить про погоду, политику и урожайность нового сорта модифицированной пшеницы, но удовольствия от этого не испытывала.
– Ничего страшного, – выглядел Бьянцонни несколько утомленным. – Просто ваши родственники весьма настойчивы в своем желании добраться до основного капитала.
– Но у них не вышло?
– Есть судебное постановление. Основные счета корпорации заблокированы в связи с… нынешней ситуацией, – левый ус мистера Бьянцонни поднялся выше правого.
– Но?
– Мы предвидели возможность подобного развития ситуации.
Усы выровнялись.
– И в настоящее время пользуемся резервной системой на Филеше.
Лотта улыбнулась. А мистер Бьянцонни пожаловался:
– Еще меня пытались подкупить.
– И много предлагали?
– Полтора миллиона.
– Всего?
Он развел руками, сетуя на недальновидность того, в чью чудесную голову пришла эта, по сути своей довольно-таки здравая мысль.
Только с суммой ошиблись.
Раз этак в тридцать… или в пятьдесят?
– Думаю, больше у них нет. Ваша кузина заложила драгоценности. Конечно, сделано это было через доверенного человека…
Но разве можно надеяться на сохранение приватности, когда речь идет о черных иррашских алмазах, тех, что подарены были бабушкой на первую свадьбу Элизы. На вторую она отправила серебряные ложечки, сказав, что с характером кузины и с ее манерой выходить замуж за каждого идиота, и разориться недолго.
– Дядюшка попытался продать дом, но пока безуспешно. Никто не хочет связываться с недвижимостью, право собственности на которую можно оспорить.
И верно.
– А вот кузен вашего отца добился личной встречи.
– И что ему было нужно?
– Заявить о невмешательстве. И просить о полном выделении доли после вашего возвращения. Его предприятие вполне успешно, и я бы настоятельно рекомендовал присмотреться. Акции будут расти, а вливания в бизнес многоуважаемому Дугласу понадобятся. Думаю, вы сумеете договориться.
– А…
– Вчера он прилюдно заявил о… сомнениях относительно той девушки. И взял на себя труд пригласить известного специалиста по генетическим аномалиям. Не гражданина Британии. А когда ваша тетушка стала возражать, пригрозил подать жалобу в парламент. Вы же знаете, право у него есть.
Как и у любого, кто носит имя Эрхард.
И жалоба эта – пустой звук. Или… если новости просочатся в прессу, которая просто-таки живет от скандала к скандалу, а нынешний – неровня стандартным выходкам золотой молодежи, к ним-то более-менее привыкли, тетушку могут обвинить в убийстве. И ей придется затевать расследование, которое… любое расследование может пойти вовсе не так, как хотелось бы следователю.
– Вам нужно лишь вернуться, – усы мистера Бьянцонни поникли, и сам он сделался печален. – Я взял на себя смелость заключить контракт с «Супергремом»…
Лотта кивнула.
Контракт – это хорошо…
– У них наивысший рейтинг, да и… ваша бабушка всегда к ним обращалась, когда требовалось решить некоторые… щекотливые вопросы.
– Насколько щекотливые? – подобралась Лотта.
Нет, она в принципе была далека от мысли, что состояние Эрхардов добыто исключительно честным образом. И саму ее, говоря по правде, можно было бы подвести под десяток обвинений, включая уход от налогов, незаконную торговлю и так, по мелочи, но… насилие как таковое…
– Нет, нет… сугубо охрана торговых караванов. Особо ценных сотрудников. И прочее… весьма достойная компания.
– Не перекупят?
– Они славятся своей надежностью. Помнится, пару лет назад случился прецедент, который мог заставить некоторых клиентов усомниться в репутации компании. Было проведено внутреннее расследование… вы слышали про Шарирский конфликт?
Лотта кивнула.
Кто ж не слышал про глобальный заговор торговцев тканями, захватившими власть на благословенном Шарире…
– А все началось с убийства муниципального судьи, для охраны которого и наняли «Супергрем». Их люди просто задержались в аэропорту. Не по своей вине. Все было подстроено, и дорого, весьма дорого обошлось подстроившим…
– Надеюсь, больше они не задерживаются?
– Эскадра из дюжины истребителей…
– У них и истребители есть?
– Исключительно гражданского образца, – поспешил заверить мистер Бьянцонни.
– А от военного они чем отличаются?
– Несколько более высоким качеством исполнения, эксклюзивным программным обеспечением, да и вооружены получше. У нас давнее сотрудничество, мы им двигатели поставляем.
Чудесно.
Ну да, конечно, как Лотта могла забыть? Она сама подписывала продление контракта…
– Они тоже весьма заинтересованы в том, чтобы корпорация не развалилась, а потому будут ждать вас возле Зафара…
До которого всего-то пара дней пути.
– На Аррею, к сожалению, не успевают. Так что вы уж постарайтесь…
– Я стараюсь.
Лотта развернула маршрут, проложенный навигатором, надеясь, что на сей раз тот все-таки исполнит обязанности именно так, как должно.
Переход займет двадцать девять часов.
Далее сутки на пересадочной станции, выход на которую закрыт. В ином случае лайнер не стал бы задерживаться, но произошедшее, кажется, слегка встряхнуло экипаж. И хорошо. Спешка спешкой, но Лотте совершенно не хотелось оказаться на краю Вселенной только потому, что кто-то решил, будто повторная калибровка двигателей после пробного прыжка – лишь потеря времени.
– И хорошо, – мистер Бьянцонни прижал ладони к груди. – Мы вас ждем… мы очень вас ждем.
В этом Лотта не сомневалась.