Часть 17 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Отлично. Какие-нибудь напитки?
– Думаю, воды будет достаточно, – говорю я, прежде чем Оливия успеет заказать что-нибудь еще.
– Ладно, я оставлю вам одно меню. Если вам еще что-нибудь понадобится, просто позовите.
– Большое спасибо, – с энтузиазмом говорит Оливия официантке.
– Так откуда ты знаешь Джейка? – спрашиваю я.
– Вообще-то я знаю его девушку – Джеки. Мы с ней дружим со школы. А с Джейком я познакомилась совсем недавно. Вы ведь работали с ним?
– Да, мы вместе работали в отеле.
– А сейчас ты не работаешь?
– Эм, нет… Сейчас я ищу работу. А как насчет тебя?
– Сейчас пишу докторскую диссертацию…
Я отвлекся на пару рядом с нами и слушаю Оливию вполуха. Они страстно целуются за своим столиком, в нескольких дюймах от нас, выводя искусство есть спагетти (как в мультфильме «Леди и Бродяга») на новый уровень.
– Итак… Джейк говорил, что ты недавно рассталась со своим бывшим, – я наклоняюсь, чтобы задать ей вопрос, старательно отводя глаза от этих поедателей спагетти.
Какого черта я завел этот разговор?
Если мужчина и женщина пережили неудачный разрыв, это еще не значит, что они предназначены друг для друга. И вряд ли это лучшая тема для разговора. По крайней мере, на первом свидании.
– Да, я узнала, что Хэмиш мне изменял, – говорит она раздраженно, как будто все еще не может в это поверить. – Он лектор, очень умный, очень красивый, намного старше меня. (Когда мы познакомились, мне было девятнадцать.) Недавно мы ходили на новоселье к моей лучшей подруге. Впервые попали к ней домой, понимаешь? А его телефон автоматически подключился к ее домашнему вайфаю.
Значит, не так уж он умен.
– Оказывается, они встречались за моей спиной.
Что за человек будет ей врать?
– Самое неприятное то, что мы вместе купили дом, но теперь я живу там одна.
Купили дом? Я не могу позволить себе даже нормальную еду.
Прежде чем говорить о других взрослых вещах, таких как кредитные карты, пенсии и дети, Оливия хочет услышать мой рассказ. Мы как будто сравниваем, чья история печальнее, и я благодарен судьбе хотя бы за то, что не потерял лучшего друга: оказывается, Джейк ничего не рассказывал о моем разрыве. И я рад, что он познакомил меня с такой девушкой, как Оливия.
Только не облажайся, Джош.
Учитывая отсутствие других клиентов, заказ нам подали быстро. Официантка поставила свечу в пиццу и начала петь «С днем рождения тебя». Впервые за весь вечер я рад, что в ресторане только мы и поедатели спагетти. Я бы не выдержал, если бы к поздравлениям присоединился полный зал народа… Наконец песня заканчивается, и Оливия начинает аплодировать.
Поскольку в этот раз мамы рядом нет, поддерживать и направлять беседу мне придется самому, так что я припас несколько подходящих тем для разговора. Однако мы обходимся без этих домашних заготовок и с удовольствием обсуждаем семью, хобби, праздники. Оливия накручивает волосы на пальцы и спагетти на вилку. Замечаю, что пицца гораздо вкуснее, когда платишь за нее только половину стоимости; неужели я становлюсь похож на папу?
Пара рядом с нами, которая больше времени потратила на поцелуи, чем на еду, расплачивается и уходит. Кто-то наконец догадался включить стереосистему, но они, похоже, выбрали плейлист «Песни о любви», и от этого неловкость только растет, поскольку мы сидим сейчас в совершенно пустом ресторане под саундтрек Уитни Хьюстон.
– Закажете что-нибудь на десерт? – спрашивает официантка, убирая наши тарелки.
– Спасибо, не нужно. Принесите счет, пожалуйста. – Жаль, что у меня не хватает денег, чтобы заплатить за десерт. Тогда мы могли бы еще поболтать.
Похоже, Оливия разочарована, что я прервал наш ужин.
Я делаю вид, что иду в туалет, а сам останавливаюсь у кассы и проверяю счет. £31,85. Очень дорого. После покупки цветов у меня осталось всего 14 фунтов.
Официантка меня раскусила?
– Извините, вы не сняли скидку на день рождения, – нервно говорю я.
– Ах, извините, сейчас все исправлю. Вот так. Сейчас должно быть все правильно.
£16,90. Все еще слишком много.
Я просматриваю счет, уверенный, что все правильно сложил. Когда добираюсь до конца чека, то замечаю плату за обслуживание.
Я сглатываю комок в горле.
– Извините, плата за обслуживание обязательна? Можно ее убрать? – Я мечтаю сквозь землю провалиться.
Официантка выглядит потрясенной.
– И что это за дополнительные £1,50?
– Это добровольное пожертвование. В этом месяце мы поддерживаем благотворительную организацию «Борьба за жизнь», занимающуюся борьбой с раком у детей…
Она начинает распечатывать новый счет.
Я так не могу.
– Эм, можно мне и это снять, пожалуйста?
– Серьезно? Это на благотворительность.
– Извините, да, пожалуйста, не могли бы вы убрать это? – Я смотрю в пол.
– Хорошо. Я принесу вам счет, сэр, – говорит она пассивно-агрессивным тоном.
Она, конечно, прекратила всякие любезности, пошла за мной и швырнула счет на стол.
Она просто раздражена, что не смогла меня раскусить.
– Ты уверен, что хочешь заплатить за обоих? Я с удовольствием оплачу свою долю, – говорит Оливия, когда я беру счет и с облегчением вижу, что мы уложились в £13,70.
– Мне очень понравился вечер, – галантно отвечаю я, и официантка закатывает глаза.
Теперь она точно не получит чаевых.
Я достаю из кармана бумажник, чтобы вытащить карту, и меня охватывает паника. Ее там нет.
О, черт!
Я хочу сказать это про себя, но говорю вслух как раз в тот момент, когда Оливия и официантка смотрят на меня.
Я лихорадочно обыскиваю себя, проверяя, не положил ли карту в другой карман. Нет, ее нигде нет. Я достаю из бумажника все остальные карточки – железнодорожную карту, временные водительские права, кучу накопленных мною карточек из магазинов (на случай, если она прячется за ними) – и разбрасываю их по столу. Ее там определенно нет.
Она подумает, что я сделал это намеренно.
– Все нормально? – спрашивает Оливия, когда я снова начинаю потеть.
Официантка нетерпеливо притоптывает ногой.
– Ужасно неловко, но я где-то оставил свою карту. Ты не могла бы заплатить? Я сразу же переведу тебе деньги…
Я высыпаю на стол остальное содержимое карманов – монету, мобильный телефон, ключи и салфетку, – чтобы доказать, что моей карточки там нет. Официантка сочувственно смотрит на Оливию, думая, что та заслуживает гораздо лучшего.
– О’кей, конечно, не проблема, – Оливия выглядит немного смущенной, когда снова тянется за сумочкой. – Сколько мы должны? – она берет счет. – Цена кажется довольно разумной. Чаевые оплатить дополнительно или они включены в счет? – спрашивает Оливия, протягивая свою карточку.
– Обычно к счету добавляется дискреционная плата за обслуживание, но меня попросили убрать ее, – она сверлит меня взглядом. – Чаевые по карточке сначала идут в ресторан, но чаевые наличными поступают прямо к нам.
– Тогда мы оставим вам чаевые наличными. Большое спасибо за чудесный вечер.
Официантка улыбается Оливии в ответ, а затем, игнорируя меня, уходит.
– Черт, как неудобно! Видимо, я оставил ее в магазине, когда покупал цветы… Там пришлось вставить карточку в автомат, а я привык пользоваться бесконтактной оплатой… Наверное, забыл ее в автомате, – пытаюсь объяснить я.
– Все в порядке, правда. Не волнуйся. А карту, наверное, теперь лучше заблокировать, – говорит она, помогая мне собрать остальные карточки со стола.
Оливия берет мои временные водительские права, которые я до сих пор ношу с собой в качестве удостоверения личности.
– О боже, посмотри на себя, эта фотография уморительна… Теперь ты выглядишь намного красивее, – улыбается она.
Хотя я только что облажался по полной, как ни удивительно, она не кажется обескураженной.
– Почему там написано, что твой день рождения в сентябре?
Черт возьми!