Часть 3 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Макабр откатился за тряпичную баррикаду, отбросил опустевшие стволы и подхватил заряженные. Мак-Брайт сбил Рэнджа наземь и поднял его подбородок вороненым пальцем полковника Кольта.
– Пат, – чиркнул сквозь зубы Мак-Брайт, и его лицо со шрамом раскололось звериным лаем. Он хохотал. Мак-Брайт находил эту ситуацию искренне смешной.
– А ты попробуй, – разрешил Макабр, и от его щедрости внутри Ньютона все оборвалось.
– Стой-стой! – обеспокоился Мак-Брайт. – Не дури. Я его кончу, ты меня знаешь.
– Давай-давай, рискни. Как тебе море в штанах? Уже обделался?
– Пять минут! – заорал Мак-Брайт, обернувшись и смерив взглядом приближающихся всадников.
– Минимум семь, а то и все десять.
«Ты так уверен в моей неуязвимости, – задержал дыхание Рэндж. – Отчего же ты не стреляешь сам?»
– Я выстрелю!
– В любом случае ты – покойник! Мразь! Наш договор!
– Да-да, мы же договорились!
– Не вижу твоей задницы в двух милях впереди себя.
– Мы погорячились… Эй, убери стволы! Эй! Сейчас здесь будет мой брат!
– Он первым сдерет с тебя шкуру. Все знают, вы повздорили.
– Мы – родня!
– Тем приятней отстрелить тебе башку. Меньше ртов на одну миску.
– Я стреляю! – Ствол дрожал так сильно, что заставлял голову Рэнджа подпрыгивать.
– Сде-лай ми-лость, – по слогам процедил Макабр.
Пороховой дым ударил по ноздрям.
Осколки зубов Ньютона впились в десны. В шее что-то хрустнуло, тело отбросило назад, как от первоклассного апперкота. Рэндж почувствовал что-то горячее у себя на груди и тут же – в штанах, заверещал, беззвучно разевая рот, ворочаясь и пытаясь вытряхнуть раскаленную пакость. Пуля! Нырнула в ворот рубашки и проскочила донизу, пропала в сапоге.
– Нет, – взвел курок Мак-Брайт. – Нет-нет-нет!
Дуло заглянуло Ньютону в душу.
Спину, плечо, руку, колено обожгло беспомощными выстрелами. Рэндж пытался подняться и падал. Пули били наотмашь. Мак-Брайт отмотал барабан и полез трясущимися пальцами в патронташ. Блестящие патроны посыпались на песок.
– Слово, Мак-Брайт, – не удержался от нотации Макабр. – Я покупал твое слово.
Эхо сбежало к горам и затерялось меж вершин. Мак-Брайт остановил дыхание и уткнулся носом в землю. Макабр подскочил к Ньютону, вцепился в его парализованные руки и потащил в круг вещей.
– Без тебя я – клыыыыыыыыыычь! – Макабр не удержался от красочной демонстрации перерезанного горла, после чего в паузах между проклятьями изложил свой план.
Макабр наврал.
Гости с севера уложились в четыре минуты.
Шумным зрителем пришел ветер с равнины. Он развесил между актерами пыльные мишени и уселся в первом ряду. Враги примерялись друг к другу. Шекспир занес над песком окровавленное перо. Макабр с парой шестизарядных друзей выглядывал из-за спины Ньютона, трое резких парней гарцевали ярдах в сорока поодаль. Еще один стрелок остался за кулисами, на пределе видимости. Он стоял на одном колене и пытался выцелить карлика сквозь песчаную бурю.
– Бойл! – закричал, перекрикивая ветер, один из северян. – Сзади! Обходи сзади!
Макабр задергался. Стрелок вскочил на лошадь и погнал ее по большой дуге в тыл карлику и Рэнджу. Того охватила странная сонливость. Ветер играл на нем, как на флейте. Ньютону казалось, что воздух проходит сквозь него, выдувая из стеклянных пулевых отверстий тоскливый мотив. Вожак подозвал двух других подельников, что-то быстро растолковал, они разъехались по сторонам, зажимая ставку Макабра в клещи.
Лошади нервничали, вскрикивали звонкими девичьими голосами. Всадники подбадривали себя выстрелами в воздух.
– Кретины, – поморщился Макабр и обнял Ньютона, оскалившись кольтами из-за живого щита. Вожак оставил лошадь, отодвинул рукой полу плаща и шагнул на авансцену, двигаясь сквозь ветер плечом вперед.
– Маленький человек! – уважительно окликнул он Макабра. – Не спеши спускать курок! Есть разговор.
– Я тебя не знаю! – завопил в ответ Макабр, не выпуская из поля зрения двух других нападающих, но те заняли позиции глубоко в тылу и не двигались с места. Тревожил парень за спиной, но озираться было нельзя, поэтому Макабр нырнул между ног у Рэнджа и улегся среди седельных мешков.
– Сядь! – зашипел он на Ньютона. – Прикрой меня!
Рэндж подчинился с противной поспешностью. Ситуация, и прежде дерьмовая, с каждой секундой воняла все сильней. На глаза Ньютона навернулись слезы. Они царапали глазные яблоки, раздирали веки, а Рэндж даже не мог смахнуть эти жуткие острые слезы. Поделом! Весь последний год он был бесчувственной колодой, годной лишь мешать тесто босыми ногами. Ньютон не верил в душу, но ощущал внутри себя нечто ржавое, поросшее липким жестким волосом. Обломок Бога. Часть его замысла в теле человека. Эта пакость дышала вместе с ним, брала губами преломленный хлеб, сидела в бочке, облепленная чужеродной слизью, била дочь, топила ее, тащила на берег морского гада. Кем бы Рэндж ни был, какую мерзость ни совершал, в какой грех ни окунался, Бог не покидал его. И сейчас он плакал за него. Позволял быть собой.
«Давай уж как-нибудь сам», – промолчал Ньютон, поднялся на ноги и сделал несколько шагов назад. Макабр не заметил, как остался один. Рэндж отступал и дышал все глубже, все свободнее. Наконец-то ничей. Свой!
Его шею обожгло чужое сбитое дыхание. Трупная вонь, точно существо сзади питалось мертвечиной или само гнило нутром, парализовала Рэнджа. Крепкие пальцы схватили его за кадык, нож скользнул к горлу.
– Босс! – разверзлась Иерихонская труба у уха Ньютона. – Один у меня!
Вожак остановился перед фортом Макабра в нескольких ярдах.
– Маленький человек, – поднял бандит пустые руки, – ты один. Твоего друга мы взяли. Давай не будем кормить песок трупами. Их тут и так навалом. Поговорим мирно?
– О чем?! – дернулся Макабр и тут же пожалел о содеянном. Идиот! Он вскрылся!
– О том, где ты прячешься! – оскалился вожак и выхватил пушку.
Ветер разразился канонадой. Макабр и бандит вскрикнули одновременно. Карлик скулил и хватался за колено. Вожак хрипел и плевался, пытался остановить кровь, хлещущую из продырявленного бока. Охаживая лошадей, летели на выстрелы остальные бойцы.
Человек по имени Бойл отшвырнул Ньютона и прыгнул на Макабра сзади, от души приложил сапогом в затылок. Макабр рухнул ничком. Капитулировал.
– Занятная у тебя игрушка, – оценил вожак налетчиков и метнул в Ньютона нож. Клинок споткнулся о его грудь и отлетел, жалобно звеня. Рэндж стоял, связанный по рукам и ногам, его поддерживал Бойл. Макабр сидел напротив, мрачно разглядывая черную пулевую метку на колене.
– Уродец, – плюнул бандит в сторону Макабра. – Я к тебе обращаюсь. Или сам хочешь поймать нож?
Вожака второй стаи отличали те же симметричные шрамы, что и Мак-Брайта, один и тот же мастер клеймил их обоих.
– Ты положил Грю и его щенков, ценю. Но я нетерпелив и люблю стрелять. Забудешь достать язык из задницы и отвечать мне – нарежу на мелкие полосы и отправлю на корм койотам.
– Спешишь куда-то? – лопнули растрескавшиеся губы Макабра. – У тебя руки трясутся.
– Наблюдательный, – поскреб щетину второй Мак-Брайт. – Я передумал. Койоты недостойны. Волки – другое дело. Таких, как ты, надо скармливать волкам. Живьем.
– От тебя воняет. Любой зверь подохнет от брезгливости рядом с тобой.
– Строптивый, – с притворным уважением отступил Мак-Брайт. – Тем приятней будет сломать. Эй, Бойл, покажи нашему приятелю волка.
Бандит, захвативший Рэнджа и нанесший решающий удар по Макабру, выступил вперед. Двое других схватили карлика за плечи и прижали к земле, чтобы не дергался. Бойл двигался рывками, точно искал носом нужную волну в воздухе. Болезненно худой, с серой ноздреватой после оспы кожей, он напоминал труп волка, а вовсе не живого хищника. Бойл опустился перед Макабром на четвереньки и широко оскалился. Ньютон заметил, что у него редкие заостренные зубы. Даже на расстоянии пахнуло гниющим мясом. Стрелки, державшие Макабра, отвернулись, один едва дернул горлом, с трудом сдерживая тошноту.
– Рука или палец? – взвешивал Мак-Брайт, качая револьверы Макабра. – Палец или рука?
Бойл решил без подсказки. Он набросился на Макабра и зубами вцепился в правую кисть. Карлик разразился истошной арией. Кровь била в лицо Бойлу, и тот лакал ее, не переставая терзать живую плоть. Кости ломались с омерзительным хрустом. Бойл явно наслаждался этим звуком. Рэндж отступил. Вмешаться он не мог да и не хотел. Каждому – своя доля.
Christian song
Барбара вглядывалась в изуродованные окна дома на холме и шептала что-то, словно отвечала на невысказанные вопросы. С каждым мгновением ее голос набирал высоту и звучал более резко. Кристина силилась разорвать путы, заранее смирившись с поражением. Так моряк, выброшенный за борт, принимает в какой-то момент свою судьбу и ждет левиафана, спасительное судно или последнюю волну.
Ночь узурпировала сутки. Она пировала над миром, скаля острые звезды. Рассвет повесился за горизонтом.
Кристина не понимала, сколько прошло времени с той минуты, как Шейла и миссис Доплер похитили ее у студии мамы.
– Ты заманиваешь нас! – обвинительно ткнула в сторону пустого окна Барбара. – Нет, я знаю, что ты проиграла и должна сделать это, но мы не обязаны подчиняться вашим раскладам.
– Я понимаю, что ты – хочешь! – обещать мне за это. Другой вопрос, что я реально получу?
Барбара склонила голову набок, выслушивая ответ. Тот, похоже, ее не удовлетворил.