Часть 50 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
[
←4
]
Glendronach 18 Year Old Allardice – шотландский хересный виски восемнадцатилетней выдержки
[
←5
]
Данная этикетка на банках консервного тунца указывает, что тунца ловили без преднамеренного окружения дельфинов сетями для тунца, что может привести к гибели дельфинов, в течение всего рейса судна для ловли тунца.
[
←6
]
Devil May Care – идиома, значение – безбашенный, беспечный и т.д., здесь же используется дословный перевод «дьяволу все равно»
[
←7
]
Фраза «бросить кость» - дать кому-нибудь что-то, что они хотят, чтобы показать, что вы хотите помочь или потому, что вы испытываете к ним симпатию
[
←8
]
Стивен Кинг «Противостояние» - роман американского писателя Стивена Кинга, написанный в жанре постапокалипсиса с элементами фантастики и ужасов, впервые опубликованный в 1978 году издательством Doubleday.
[
←9
]
Болтушка Кэти - человек, который говорит без умолку, часто не сообщая ничего существенного.
[
←10
]
Футбольные мамаши - в широком смысле это выражение относится к женщине из пригорода Северной Америки, принадлежащей к среднему классу, которая тратит значительную часть своего времени на перевозку своих детей школьного возраста на молодежные спортивные мероприятия или другие мероприятия.
[
←11
]
USPS - Почтовая служба США
[
←12
]
Дайан Китон – американская актриса, продюсер и кинорежиссер.
[
←13
]
Дин Корлл – американский серийный убийца, который совместно с двумя сообщниками изнасиловал и убил по меньшей мере 27 мальчиков в 1970-1973 годах в Хьюстоне.
[
←14
]
«Клуб нянь» - сериал 2020-2021. Пятеро семиклассниц в захолустном американском городке решают создать общее дело — клуб нянек по найму. Каждая из героинь хорошо разбирается либо в искусстве, либо в математике, что и делает их команду конкурентоспособной. В результате этой работы девочки становятся лучшими подругами.
[
←15
]
Имеется ввиду философский мысленный эксперимент, который поднимает вопросы, касающиеся наблюдения и восприятия.
[
←16
]
«Колдовство» — мистический триллер 1996 года режиссёра Эндрю Флеминга. Премьера состоялась 3 мая 1996 года в США.
[
←17
]
Камамбе́р — сорт мягкого жирного сыра, изготавливаемый из коровьего молока. Имеет цвет от белого до светло-сливочного. Имеет нежный, чуть грибной вкус.
[
←18
]
«Роза Марена» — двадцать девятый роман американского писателя Стивена Кинга, написанный в жанре мистического триллера и опубликованный в 1995 году издательством Viking.
[
←19
]
Обсесси́вно-компульси́вное расстро́йство (ОКР, невро́з навя́зчивых состоя́ний) — психическое расстройство. Может иметь хронический, прогрессирующий или эпизодический характер. При ОКР у больного непроизвольно появляются навязчивые, мешающие или пугающие мысли. Он постоянно и безуспешно пытается избавиться от вызванной мыслями тревоги с помощью столь же навязчивых и утомительных действий.
[
←20
]
Вейкбординг или вейкборд — экстремальный вид спорта, сочетающий в себе элементы воднолыжного слалома, акробатику и прыжки.
[
←21