Часть 46 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Рано еще, — зевнул один из возниц, пойманный мною возле телег. — Завтра утром выезжаем, не знал, что ли?
— Опоздать боюсь. Так где разместиться можно?
— Да мне по хрену, — флегматично хмыкнул собеседник. — Хочешь, на мою повозку забирайся. Там тюки хорошие.
— Спасибо. А что везете вообще?
— Шкуры. Сезон пошел, охотники стараются.
— Ясно.
Ждать отправления пришлось часов восемь, в течение которых я успел несколько раз замерзнуть и отогреться возле разведенных охранниками костров, познакомиться с самими охранниками, рассказать им про охоту на слонов, а также устать, как последняя собака. Благо, что в конце концов сигнал к отбытию все же был дан — я дотерпел до официального разрешения, вернулся в телегу, после чего закутался в плащ и уснул.
Дорога в Алса-Хамру шла по дальним предгорьям, среди многочисленных сосновых лесов и длинных пологих холмов. Зимний холод здесь ощущался в полной мере, порывы ветра неприятно морозили разнежившийся за время отдыха организм, но в целом условия показались мне гораздо более щадящими, чем на севере. Других пассажиров в повозке не наблюдалось, однако приютивший меня возница оказался весьма бойким собеседником и уже через сутки я перебрался на место второго погонщика — терпеть унылую дорогу было гораздо приятнее в компании, чем одному. Тем более, что у моего нового приятеля обнаружились поистине неиссякаемые запасы чая — представившийся Рахмалом кучер заготавливал его на каждом привале, прятал в специальные меховые торбы, после чего не спеша употреблял во время следующего перехода.
— Будешь?
— Да, спасибо.
— В Хамре сейчас потеплее будет, — сообщил возница, наливая мне в кружку успевший остыть напиток. — Дерьмовая погода.
— Это точно. Когда мы на слонов охотились, чуть не замерзли к чертям.
— К чертям?
— Твари такие мелкие. Мать рассказывала, что по лесам бродят.
— Ни разу не встречал. А в горах скоро совсем плохо станет. Я как-то раз тоже за слонами ходит, но чуть все ноги не отморозил. Повезло, что целитель опытный попался.
— Да, целители — это важно.
— Но вы хоть слонов-то добыли?
— Двоих. А они двоих наших затоптали, сволочи.
— Уроды волосатые, — сочувственно кивнул спутник, провожая взглядом обогнавшего телегу всадника. — Вот ведь жизнь у людей, а?
— В смысле?
— Я про охрану. Ведь мерзнут же, как мыши на ветру.
— Ну так им и платят за это.
— Лучше уж здесь сидеть. А ты чего на юг не подался?
— Да нечего мне там делать. Все чужое, все воюют постоянно. То еще дерьмо.
— Тут согласен. Но ты зря в Хамру собрался. Туда сейчас много людей набьется, цены вырастут. Лучше до Арсана доедь.
— Арсана?
— Это мелкий городок, южнее чуть. У меня рядом с ним брат живет.
— Да, я как-то раз там был. Работу искал.
— Не, если работа нужна, то тут в Хамру надо, это без вариантов…
В какой-то момент времени дорога начала сворачивать к югу, но затем, сделав пару странных поворотов и перескочив через две небольшие речушки, снова развернулась на юго-восток. Потом наступила внезапная оттепель, подарившая нам два прекрасных солнечных дня. Лежавший по краям тракта снег растаял, откуда-то вылезли прятавшиеся ранее птицы, а пожухлая трава наполнилась жизнью — мы то и дело видели крупных серых зайцев и таких же упитанных сурков, а вдалеке пару раз мелькали самые настоящие олени. Кое-кто из сопровождавших караван охранников даже пытался стрелять по ним из лука, но все усилия горе-добытчиков неизменно заканчивались безвозвратной потерей стрел и раздосадованными матюками.
— Новенькие, — снисходительно объяснил Рахмал, потягивая любимый чай. — Здесь зверье пугливое, знает, что к людям близко подходить нельзя. А эти стараются.
— Ну, вдруг повезет.
— Да даже если и так. Шкуру поцарапают разве что.
— А чего по суркам не стреляют?
— Да кому они нужны, эти крысы…
Окружающая местность становилась более цивилизованной — спустя еще день нам попалось заброшенное село, а потом караван пересек внушительную дорожную развязку и мимо начали с завидной регулярностью проезжать вереницы груженых повозок.
— Тут единственный хороший путь к западному побережью, — просветил меня всезнающий спутник. — Если хочешь до Алшамы добраться, то по реке проще. Если же совсем на запад приспичило, то надо через Анкасу и Рахму пылить.
— А до Ледяной еще далеко?
— Завтра переправимся. Может, до обеда успеем.
В указанные сроки мы не уложились, но ближе к следующему вечеру я увидел-таки знакомую переправу. На обеих ее берегах все так же кипела жизнь, по черной зимней воде сновали юркие рыбацкие лодки и медлительные паромы, возле дороги кучковались желавшие переправиться торговцы — одним словом, здесь ничего не изменилось. Если не считать тонкого снежного налета и полностью облетевшей с деревьев листвы.
Владелец каравана достаточно быстро договорился с одним из местных дельцов и телеги начали перебираться на противоположный берег. Дело оказалось весьма муторным, управлявшие паромами люди нервничали точно так же, как и вверившие им свое добро купцы, каждые несколько минут вспыхивали и гасли нервные перебранки, но в итоге все обошлось без происшествий. Наша повозка в свою очередь забралась на устланную неровными досками посудину, ее тут же зафиксировали десятком веревок и неповоротливая баржа отчалила от суши. Мы с Рахмалом благоразумно заняли место возле одного из бортов, но нас быстро оттуда прогнали злые на весь белый свет гребцы, так что путешествовать пришлось возле кормы. Впрочем, это ни на что не повлияло — спустя четверть часа мы успешно добрались до цели, радостно пофыркивавшая лошадь вытащила повозку на твердую землю и приключение закончилось.
— Тут заночуем. А потом рванем до Хамры.
— Два дня примерно?
— Точно. Отвар будешь?
— Давай.
Я помнил, что разбойники чаще всего орудуют как раз на данном участке пути, однако очень скоро выяснилось, что зима внесла серьезные коррективы в привычный всем порядок вещей. На снегу оставалось слишком много следов и это серьезно осложняло жизнь искателям легкой наживы — те вполне резонно опасались за свои шкуры, не желали бегать по полям и лесам от обозленных купцов, поэтому количество нападений снизилось практически до ноля. Во всяком случае, именно эту информацию мне озвучил местный кабатчик.
— Ссутся, шкуры драные. Теперь до весны по своим норам сидеть будут, уроды.
У собеседника явно имелись счеты с местными головорезами, так что я аккуратно сменил тему, а затем и вовсе ушел за дальний столик — наслаждаться пивом, чесночными сухариками и жареной картошкой.
Цель была совсем близко. Следовало взять себя в руки, наметить хотя бы примерный план действий, после чего определиться с необходимым снаряжением и составить маршрут. На первый взгляд, здесь не было никаких сложностей — дорогу до Рахаллы я помнил, текущая экипировка вполне соответствовала задаче, а дополнительных телодвижений и вовсе не требовалось. С другой стороны, всегда имелся шанс упустить какие-то не совсем очевидные нюансы. Например, поместится ли в мой рюкзак взятая в храме добыча? Имеет ли смысл запастись огненными бомбочками? И вообще, если в Приюте мне выдадут вещи Арама и его команды, что я буду с ними делать? Снова отдам на хранение?
— Да уж…
Неспешные размышления сменились воспоминаниями о местных банях, я слегка воодушевился, но затем подумал о различных сопутствующих заболеваниях и малость встревожился. По-хорошему, опасность заражения какой-нибудь вредной хворью требовалось учитывать с самого начала, однако у меня постоянно находились более важные дела и неотложные проблемы. К счастью, прямо сейчас такие проблемы отсутствовали и я вполне мог потратить следующий уровень на защиту от болезней. Скорее всего, именно так и надо было поступить.
— Но это потом… эй, красавица, принесешь еще пива?
— Да, господин!
Увы, но выпитый алкоголь негативно сказался на моих мыслительных способностях — окончательно расслабившись, я зафиксировал в памяти момент с рюкзаком, клятвенно пообещал себе улучшить иммунитет, но в конце концов плюнул на все и отправился спать в снятую по такому случаю комнатушку.
Финальный этап перехода запомнился только внезапной метелью, накрывшей караван своими снежными объятиями, продержавшей его там в течение двух или трех часов, а потом бесследно сгинувшей. Затем последовала очередная ночевка, еще несколько часов дороги — и впереди возникли знакомые стены.
— Ну, доехали, — хохотнул возница, когда первая из телег свернула к одному из постоялых домов. — Ты здесь сойдешь?
— Наверное. Спасибо большое за компанию.
— Тебе тоже, парень. Может, свидимся еще.
— Удачной работы.
Обмен взаимными любезностями подошел к концу, я вытащил из телеги свой рюкзак, спрыгнул на грязную брусчатку и направился к воротам. Купил традиционную печать, миновал часовых и оказался в хитросплетении знакомых, но уже основательно подзабытых улочек.
По сравнению с теплым временем года Алса-Хамра выглядела гораздо более скучной и сонной. Спешившие по своим делам люди старались не задерживаться на открытом пространстве и быстро скрывались в домах, редкие стражники казались несчастными и потерянными, а хоть какое-то оживление наблюдалось только на рыночной площади. Впрочем, когда с небес начал капать противный холодный дождь, загрустили даже самые неунывающие купцы.
Толком не понимая, что вообще пытаюсь найти, я медленно прогулялся по торговым рядам, купил себе большой холщовый мешок в дополнение к рюкзаку, после чего начал рассматривать сушеную рыбу, вяленое мясо и другие продукты. Вылазка в Рахаллу должна была занять не больше пяти-шести дней, но голодать во время путешествия мне все равно не хотелось. Равно как и возиться с готовкой.
— Эта колбаса долго хранится?
— Месяц, — пожал плечами дородный мясник, к которому я обратился с вопросом. — Ты что, в долину собрался?
— Да.
— Тогда бери, в самый раз будет.
— Ладно, дайте пару колец.
Добавив к взятым у мясника колбасам небольшой кусок черствого сыра и мешочек сухарей, я отошел к ближайшей таверне, после чего притормозил, решая, стоит ли устраивать себе полноценный обед. Память внезапно подкинула образ лысого Нурлана, мне подумалось о том, что было бы очень здорово его сейчас встретить, я на всякий случай оглянулся, но увидел только смутно знакомого стражника, точно так же пялившегося в мою сторону.
— Максим?
— Да… Волах, ты, что ли?