Часть 11 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 7
Туве Эспинг въехала в открытые ворота Йислёвсттранда и подкатила к огромному бетонному строению.
Звонок поступил чуть меньше получаса назад. Эспинг, как почти во все летние выходные, была в кафе «У Фелисии» — готовила бутерброды и обслуживала жаждавших кофе пляжников. Она едва услышала, как звонит мобильный. Звонили Свенск и Эландер из патрульной машины.
— Прости, что тревожим в воскресенье, но тут кое-что случилось.
Эспинг не стала заезжать в полицейский участок, а отправилась прямо туда, где произошел несчастный случай, как была — в штанах на кулиске и в футболке. По дороге она позвонила Эл-Йо и рассказала ему то немногое, что знала сама.
— Случай со смертельным исходом в Йислёвсттранде. Три свидетеля.
Когда она прибавила, что речь идет о Джесси Андерсон, ей показалось, что шеф охнул.
— Туве, я лучше тоже приеду. Что тут сейчас начнется… надо все сделать в лучшем виде. Газеты налетят, а то и телевидение. По дороге позвоню в Истад, посмотрю — может, они пришлют кого-нибудь поопыт…
Эл-Йо проглотил конец слова, но Эспинг все равно его расслышала. И это слово мучило ее всю дорогу до Йислёвсттранда.
Кого-нибудь поопытнее.
Выйдя из машины, она увидела еще три припаркованных автомобиля. Белый «Порше»-кабриолет, серебристо-серый «Поло»; третью машину она узнала. Холеный черный «Сааб» с белой кожаной обивкой и стерильно чистым салоном.
Поодаль стояли две женщины. Та, что помоложе, с красным, заплаканным лицом, сжимала в кулаке носовой платок. Женщина постарше казалась более собранной.
У дверей Свенск и Эландер раздраженно спорили с надутым пижоном из «Сааба», на которого Эспинг наткнулась вчера, когда он увяз в стаде быков.
— Так. Что здесь происходит? — спросила она.
— Да вот, у свидетеля имеется свое мнение насчет того, как нам надо работать, — объяснил Эландер — могучий мужик с квадратными плечами, стрижкой ежиком и заросшим подбородком. Эландер служил в полиции лет двадцать.
— Понятно, — ядовито сказала Эспинг. Ей уже случалось иметь дело с такой публикой. Калле Блюмквисты[23], которые насмотрелись детективных сериалов и теперь считают, что знают о полицейской работе всё. Почувствовав на себе взгляды полицейских, Эспинг поняла, что от нее ждут действий.
— Слушайте, — она, не допуская возражений, указала на человека из «Сааба», — будьте добры встать вон там, с остальными свидетелями. Я поговорю с вами, как только выясню положение дел.
Винстон прикусил губу. Он же обещал себе не вмешиваться. Точнее, Кристине обещал не вмешиваться. Но когда они обнаружили тело, Кристина взяла на себя задачу утешать несчастную ассистентку, а значит, ему оставалось только смотреть, как двое медведей в полицейской форме топчутся среди лужиц шампанского и осколков. А теперь еще явилась сердитая молодая женщина, повелительница коров, и пытается ему указывать.
Конечно, следовало бы махнуть на все рукой. Это не его место преступления и не его проблемы.
— Пойдем, Эспинг, я все покажу. — Полицейский, выглядевший еще угрюмее своего товарища, открыл дверь. — Телезвезда свалилась с верхней площадки. И напоролась на эту свою скульптуру. Ну и видок.
Пульс застучал у Винстона в висках.
«Идиоты», — подумал он и, очевидно, произнес это вслух, так как и женщина — ее фамилия, значит, Эспинг, — и оба полицейских обернулись на него.
— Что вы сказали? — прорычал полицейский, державший дверь.
Винстон кожей чувствовал свирепые взгляды Кристины. Надо было помалкивать. Не получилось.
— Вы же затопчете место преступления. — Винстон старался держать себя в руках. — Джесси Андерсон мертва, до приезда техников-криминалистов в доме делать больше нечего. — Он обращался к Эспинг: — Эти двое пусть останутся на улице. — Винстон указал на обоих полицейских в форме. — Они уже удовлетворили свое любопытство, а пользы от них никакой.
Эспинг вскинула бровь. Этот надутый индюк еще вчера ее раздражал. А теперь стоит тут, на ее месте преступления, и читает ей лекции на профессиональную тему.
— Вот, значит, как?.. В последний раз прошу: отойдите к остальным свидетелям и не вмешивайтесь. Иначе поедете в участок в полицейской машине, ясно?
— На каком основании?
— Вы препятствуете полицейскому расследованию.
— В Уголовном кодексе Швеции нет такой статьи.
Свенск шагнул к Винстону, расстегнул футляр наручников, висевших у него на поясе, и посмотрел на Эспинг, словно ожидая сигнала.
Прежде чем та успела что-то сказать, их спор прервало появление темного «Вольво» с мигалкой впереди. Из-под колес летели камешки.
Машина резко затормозила перед Эспинг; Винстон и оба полицейских замерли на месте в лихорадочно мигающем синем свете. Дверь открылась, и с водительского сиденья вылез Эл-Йо.
— Позвонил я в Истад, — отдуваясь, проговорил он. — Судмедэксперт и техники уже едут. Но все следователи заняты, кого-нибудь пришлют не раньше завтрашнего дня. Придется справляться самим…
Эл-Йо замолчал. Пару секунд он казался очень удивленным, а потом его лицо расплылось в широкой улыбке.
— И вы здесь, Петер? Блестяще, просто блестяще! — Эл-Йо с энтузиазмом пожал руку человеку в костюме. — Тогда, может, протянете нам руку помощи как специалист? Я вчера уж говорил — у нас нет опыта, чтобы расследовать такие резонансные преступления. Нам нужна любая помощь!
Эспинг захотелось что-нибудь ответить. В то же время она не вполне понимала, что происходит. Почему шеф лебезит перед этим раздражительным умником?
— Вы, конечно, уже познакомились? — продолжал Эл-Йо.
Никто не ответил.
— Нет еще? — Эл-Йо поднял брови. — Петер, Туве Эспинг — наша следовательница. Туве, это Петер Винстон из стокгольмской Комиссии по расследованию убийств. Один из известнейших шведских следователей.
Повисло короткое неловкое молчание. Потом послышался тихий щелчок: это Свенск закрыл футляр наручников.
Эспинг узнала фамилию Винстона. И сообразила, что только что пригрозила посадить его под замок за несуществующее преступление.
— Здравствуйте…
Чувствуя, как у нее пылают щеки, она пожала Винстону руку, стараясь закончить с этим побыстрее.
— Ну что, заглянем в дом?
Эл-Йо повернулся к полицейским в форме и сделал им знак войти.
До этой минуты Винстон думал отклонить предложение Эл-Йо. Вообще говоря, он на больничном, а это не его дело. Но когда он понял, что число полицейских, которые затаптывают место преступления, вот-вот увеличится, он не сдержался.
— Стойте! — Винстон вскинул руку. Остальные четверо остановились.
— Для начала — пусть эти двое останутся снаружи, как я уже говорил. — И он снова указал на полицейских в форме. — Этот дом следует рассматривать как место преступления, там должны находиться только специалисты, к тому же на всех входящих должны быть защитные бахилы. Они наверняка есть у вас в машинах. Это стандартный набор.
— Но там же произошел несчастный случай, — запротестовал один из стражей закона. — Она просто упала.
— С большой вероятностью — да, — сказал Винстон. — Но пока мы это не подтвердим, дом должен рассматриваться как место предполагаемого преступления. Ничего нельзя трогать или загрязнять. Район обнести сигнальной лентой. И лучше всего — не откладывая. Спасибо!
Полицейские в форме смотрели на Эл-Йо.
— Я именно это и собирался сказать, — заговорил тот. — Свенск, Эландер — натяните сигнальную ленту. Не откладывая.
— Наверное, мигалку тоже стоит выключить, — прибавил Винстон, указывая на автомобиль Эл-Йо: на капоте машины продолжал вспыхивать синий свет. — Вон уже зеваки собираются.
Поодаль, на дороге, стоял, вытянув шею, Альфредо Шёхольм с двумя собачонками на поводке.
— Да-да, — согласился Эл-Йо. — Это я сглупил. Давайте, ребята, не откладывая. И постарайтесь опустить ворота.
Все натянули бахилы, и Винстон повел Эспинг и Эл-Йо в дом. Они миновали просторную кухню и осторожно подошли к краю площадки.
— Вот черт, — вырвалось у Эл-Йо, когда он увидел насаженное на скульптуру-крюк тело Джесси.
Почти в ту же минуту в голове у Винстона прозвучал тихий, но вполне отчетливый звоночек.
Эспинг молчала. Помимо жуткого зрелища в гостиной она все еще пыталась осмыслить тот факт, что Винстон не только оказался тем, кем он оказался, — он еще и распоряжается на ее месте преступления. На ее первом настоящем месте преступления.
— Кажется, внизу валяется разбитый бокал из-под шампанского.
Эспинг проследила за указательным пальцем Винстона и обнаружила чуть дальше, в глубине гостиной, несколько осколков.
— Не исключено, что Джесси, когда падала с площадки, держала его в руке, — продолжал он. — А у двери стоят две пустые бутылки из-под шампанского. Наверное, во время просмотров, до того как мы приехали, выпито было прилично. Вон планшет с каким-то списком. Наверняка ассистентка Джесси расскажет подробнее, кто здесь был.
Эл-Йо сделал шаг назад, словно чтобы не смотреть на тело.
— Ита-ак. — Он указал на забытую туфельку, которая так и валялась у края площадки. — Джесси Андерсон была пьяна, не удержалась на своих шпильках, хотела схватиться за перила, но забыла, что там только тканевая лента. Она упала спиной вперед и приземлилась таким вот ужасным образом. Разумное предположение?